Makita HG5012K в кейсе (161129) Uživatelský manuál

Kategorie
Osobní váhy
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

âesky - 49 -
VAROVÁNÍ: Nerespektování
bezpeãnostních pfiedpisÛ pfii práci s
horkovzdu‰n˘m zafiízením mÛÏe vést k
poÏáru, v˘buchu, úderu elektrick˘m proudem nebo
popálení. Pfieãtûte si pfied pouÏitím návod k obsluze a
dodrÏujte vÏdy bezpeãnostní pfiedpisy. Návod k
obsluze uloÏte a neinstruované osobû jej pfied pouÏitím
dejte.
VAROVÁNÍ: Po‰kozené tûleso nebo
otevfien˘ stroj mÛÏe vést k Ïivotu
nebezpeãnému úderu elektrick˘m
proudem. Stroj neotvírejte a po‰kozen˘ stroj
neuvádûjte do provozu. Nanavrtávejte tûleso, napfi. k
upevnûní firemního ‰títku. Pfied kaÏdou prací na stroji
vytáhnûte síÈovou zástrãku.
VAROVÁNÍ: Po‰kozen˘ pfiipojovací kabel
mÛÏe vést k Ïivotu nebezpeãnému úderu
elektrick˘m proudem. Pravidelnû pfiipojovací
kabel kontrolujte. Stroj s po‰kozen˘m kabelem
neuvádûjte do provozu. Po‰kozen˘ kabel nechte vÏdy
nahradit odborníkem. Neomotávejte kabel okolo stroje
a chraÀte jej pfied olejem, teplem a ostr˘mi hranami.
Nenoste stroj za kabel a nepouÏívejte jej k vytaÏení
zástrãky ze zásuvky.
VAROVÁNÍ: Nepracujte v de‰ti nebo ve
vlhkém popfi. mokrém prostfiedí. To mÛÏe
vést k Ïivotu nebezpeãnému úderu
elektrick˘m proudem. UdrÏujte stroj such˘. Pokud
stroj nepouÏíváte, uskladÀujte jej v suchu. Respektujte
povûtrnostní pomûry. Nepracujte v mokr˘ch
sanitárních místnostech. Nedot˘kejte se uzemnûn˘ch
vedení nebo oddûlen˘ch domovních zafiízení jako
napfi. potrubí, topn˘ch tûles, sporákÛ nebo ledniãek.
VAROVÁNÍ: Elektronáfiadí, jeÏ se pouÏívají
venku, pfiipojte pfies proudov˘ chrániã (FI).
VAROVÁNÍ: Nebezpeãí v˘buchu!
Horkovzdu‰né dm˘chadlo mÛÏe hofilavé
kapaliny a plyny v˘bu‰nû zapálit.
Nepracujte v prostfiedí ohroÏeném explozí. Pfied
zaãátkem práce prozkoumejte okolí. Nepracujte v
blízkosti nebo pfiímo na pohonn˘ch hmotách nebo
plynov˘ch nádobách ani pokud jsou tyto prázdné.
VAROVÁNÍ: Nebezpeãí poÏáru! Horko
mÛÏe zasáhnout a zapálit hofilavé
materiály, jeÏ se neviditelné ukr˘vají za
bednûním, ve stropech, podlahách nebo dfievûn˘ch
prostorech. Pfied zaãátkem práce zkontrolujte
pracovní oblast a pfii nejasné situaci upusÈte od
nasazení horkovzdu‰ného stroje. Stroj nedrÏte del‰í
dobu smûrovan˘ na stejné místo.
VAROVÁNÍ: Nebezpeãí poÏáru!
Horkovzdu‰n˘ stroj bez dozoru mÛÏe
pfiedmûty nacházející se v blízkosti zapálit.
Provozujte stroj vÏdy pod dohledem. Pro ochlazení
odkládejte vypnut˘ stroj vÏdy postaven˘ kolmo. Nechte
jej zcela ochladit.
VAROVÁNÍ: Nebezpeãí poÏáru! Pfii
opracování umûl˘ch hmot, lakÛ ãi
podobn˘ch materiálÛ vznikají plyny, které
jsou lehce zápalné a mohou explodovat. Buìte
pfiipraveni na vzniklé plameny a mûjte pfiipravené
vhodné hasící prostfiedky.
VAROVÁNÍ: Nebezpeãí otravy! Pfii
opracování umûl˘ch hmot, lakÛ ãi
podobn˘ch materiálÛ vznikají plyny, které
mohou b˘t agresivní nebo jedovaté. ZabraÀte
vdechování par, i pokud se tyto zdají nezávadné.
Dbejte vÏdy na dobré vûtrání pracovního místa nebo
noste ochrannou d˘chací masku.
VAROVÁNÍ: Nebezpeãí poranûní! Proud
horkého vzduchu mÛÏe poranit osoby nebo
zvífiata. Dotyk horké trubky topného prvku
nebo trysky vede k popálení kÛÏe. ZadrÏte dûti a jiné
osoby daleko od stroje. Trubky topného prvku a trysky
se v horkém stavu nedot˘kejte. Stroj nepouÏívejte jako
vysou‰eã vlasÛ, je mnohem teplej‰í neÏ fén na vlasy.
NepouÏívejte stroj k zahfiátí kapalin nebo vysu‰ení
pfiedmûtÛ a materiálÛ, které se pÛsobením horkého
vzduchu niãí.
VAROVÁNÍ: Nebezpeãí poranûní!
Neúmysln˘ rozbûh nebo neãekané zapnutí
topení po inicializaci omezovaãe teploty
mÛÏe vést k poranûní. Pfiesvûdãte se, Ïe je spínaã pfii
pfiipojení na elektrickou síÈ vypnut˘. Vypnûte stroj, kdyÏ
zareagoval omezovaã teploty.
VAROVÁNÍ: Nebezpeãí poranûní! PouÏití
trysky s vedením proudu vzduchu, které
není vhodné pro Vበstroj, mÛÏe vést k
popálení. PouÏívejte pouze originální pfiíslu‰enství,
které je pro Vበmodel uvedeno v tomto návodu k
obsluze.
VAROVÁNÍ: Nebezpeãí poranûní a poÏáru!
Horkovzdu‰n˘ stroj je pro dûti nebezpeãn˘.
Uchovávejte horkovzdu‰n˘ stroj pro dûti
nedosaÏiteln˘.
POZOR: Nebezpeãí pfiehfiátí! ·patná
manipulace mÛÏe vést k nahromadûní tepla
a tím k po‰kození stroje. Stroj neprovozujte
leÏící nebo trvale smûrovan˘ dolÛ. Otvor pro
nasávání vzduchu a tryska nesmí b˘t zakryty.
PouÏívejte pouze trysky vhodné pro Vበstroj.
Zpûtné získávání surovin namísto likvidace
odpadÛ. Stroj, pfiíslu‰enství a obal by se mûly
dodat k opûtovnému zhodnocení v souladu se
zásadami ochrany Ïivotního prostfie
dí.
Bezpeãnostní pfiedpisy
âesky - 50 -
Tento horkovzdu‰n˘ stroj je pfii dodrÏení bezpeãnostních pfiedpisÛ a pouÏití originálního pfiíslu‰enství urãen pro
v‰echna pouÏití s hork˘m vzduchem uvedená v tomto návodu k obsluze.
Spadnutá tryska mÛÏe pfiedmût zapálit. Trysky musí b˘t na stroji namontovány pevnû a spolehlivû.
Dotyk horké trysky mÛÏe vést k tûÏkému popálení. Pfied nasazením pfiípadnû v˘mûnou trysky nechte
stroj zcela ochladit nebo pouÏijte vhodn˘ nástroj.
Horká tryska mÛÏe zapálit podloÏku. OdloÏte horkou trysku pouze na Ïáruvzdornou podloÏku.
Nesprávná nebo vadná tryska mÛÏe vést k odrazu horkého vzduchu a po‰kodit stroj. PouÏívejte pouze
pro Vበstroj vhodné originální trysky podle tabulky.
Technická data
A B C
Napûtí [V] 230 120 100 230 120 100 230 120 100
Frekvence [Hz] 50/60 50/60 50/60
V˘kon [W] 1600 1200 1100 1800 1400 1200 2000 1500 1300
Proud [A] 7 10 11 8 12 12 9 13 13
Spínací stupnû 0 - l - ll 0 - l - ll 0 - l
StupeÀ I II I II I II R nastavitel Elektronicky nastavitel a regulova
Teplota [°C] 350 500 500 500 100–550 80–550 80–550 80–650 80–650 80–650
[°F] 660 930 930 930 210–1020 180–1020 180–1020 180–1200 180–1200 180–1200
StupeÀ I II I II I II I II I II I II Elektronicky nastavitel
MnoÏství
vzduchu [l/min] 350 500 250 400 250 400 250 550 250 450 250 450 200550 200500 200500
[cfm] 12.5 17.5 8.8 14 8.8 14 8.8 19.5 8.8 16 8.8 16 7–19.5 717.5 717.5
Hmotnost s
kabelem
[kg] 0.68 0.74 0.74 0.72 0.78 0.78 0.78 0.84 0.84
[lbs] 1.5 1.63 1.63 1.6 1.72 1.72 1.72 1.85 1.85
Rozmûry
L x B x H
[mm] 230 x 80 x 240
[inch] 9.1 x 3.2 x 9.5
Tfiída ochrany II/ (dvojitá izolace)
Urãující pouÏití
PouÏití A B C
Smr‰Èování smr‰Èovacích hadic, pájen˘ch spojÛ a pfiipojení, obalÛ a téÏ elektrokomponentÛ.
l l l
Tvarování akrylov˘ch, PVC a polystyrénov˘ch v˘robkÛ, trubek, desek a profilÛ a téÏ vlhkého dfieva.
l l l
Svafiování termoplastick˘ch umûl˘ch hmot, podlahov˘ch krytin z PVC a linolea, dále tkanin, plachet,
fólií s vrstvou PVC.
l l
Pájení cínu, speciální stfiíbrné pájky, konstrukãních prvkÛ SMD, kabelov˘ch ok a téÏ uvolnûní
pájen˘ch spojÛ.
l l
Odlakování - odstraÀování star˘ch, i siln˘ch olejov˘ch a lakovan˘ch vrstev a téÏ umûlohmotn˘ch
omítek.
l l l
Su‰ení barevn˘ch tónovan˘ch vzorkÛ, tmelících hmot, lepidel, stavebních spár a ‰tukov˘ch útvarÛ.
l l l
Lepené spoje - velkoplo‰né lepení pomocí kontaktních lepidel, aktivace pfiilnav˘ch lepidel, urychlení
procesÛ lepení, uvolnûní lepících bodÛ a téÏ uvolnûní nebo upevnûní lemovek na hrany.
l l l
Rozmrazení zledovatûl˘ch schodÛ, zámkÛ dvefií, vík zavazadlov˘ch prostorÛ, dvefií aut ãi
vodovodního potrubí a téÏ odmrazení chladniãek a mrazniãek.
l l l
Dezinfikování - pomocí vzduchu horkého 600 °C mohou b˘t zvífiecí chlévy zbaveny rychle baktérií.
Lze tak bojovat s ãervotoãi (Pozor: nebezpeãí poÏáru! Dfievûnou plochu nezahfiívejte tak silnû.).
l l
Nasaìte trysku na trubku topného prvku 3
A
l l l
B
l l l l
C
l l l l l l l l
0.63
1.39
0.58
1.28
0.60
1.32
bez sítového
kabelu
âesky - 51 -
Dbejte síÈového napûtí: Napûtí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém ‰títku stroje. ProdluÏovací kabely
musí mít prÛfiez min. 2 x 1.5 mm
2
.
Zapnutí:
: Nastavte spínaã 1 na I nebo II.
: Nastavte spínaã 1 na I nebo II. Regulátor
teploty 2 nastavte podle potfieby.
: Nastavte spínaã 1 na I. Zvolte poÏadovan˘
program nebo naprogramujte teplotu a proud
vzduchu podle Va‰ich pfiání (viz „Nastavení“).
Vypnutí:
Nastavte spínaã 1 na 0.
K ochlazení nastavte spínaã 1 na II a regulátor
teploty 2 na MIN. KdyÏ je stroj ochlazen˘, nastavte
spínaã 1 na 0.
K ochlazení nechte stroj bûÏet na COOL DOWN
(viz „Nastavení“).
KdyÏ je stroj ochlazen˘, nastavte spínaã 1 na 0.
V˘bûr zaãíná tlaãítkem SELECT (Menu). Upozornûní: Bliká-li ukazatel na displeji, lze nyní pomocí PLUS nebo
MINUS provést zmûnu. Opûtovné stlaãení SELECT vede k dal‰ímu kroku.
V˘bûr jazyka, teploty
Volba programu funkce
Heslo zvoleného programu funkce se zobrazí blikáním. Del‰í text zaãíná po 2 sek. bûÏet a vrátí se po 2 prÛchodech
zpût k heslu. V této dobû lze tlaãítko SELECT znovu stlaãit pro pfiizpÛsobení teploty nebo mnoÏství vzduchu.
Volba STANDBY nebo COOL DOWN
STANDBY zvolte, pokud práci krátce pfieru‰íte. Spotfieba energie se sníÏí.
Na konci práce vÏdy zvolte COOL DOWN. KdyÏ je stroj ochlazen, vypnûte jej a vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.
Uvedení do provozu
A
B
C
Provedení nastavení na displeji 2
1. 1-Volné nastavení 80 °C/5 8. Svafiování PPEPDM 280 °C/5
2. 2-Volné nastavení 80 °C/5 9. Svafiování HD-PE 300 °C/3
3. Smr‰Èování 450 °C/5 10. Svafiování PP 320 °C/3
4. Tvarování 500 °C/4 11. Svafiování PVC-U 340 °C/3
5. Mûkké pájení 650 °C/3 12. Svafiování ABS 360 °C/3
6. Su‰ení barev 650 °C/5 13. Svafiování PC 370 °C/3
7. OdstraÀování barev 425 °C/5 14. Svafio podlahoch fólií 450 °C/3
C
ENGLISH
PORTUGUES
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
2 sec 1 x
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
1 x
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
1 x
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
CELSIUS
FAHRENHEIT
SAVE
RESET
1-FREE
WELDING
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
1 x 1 x
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
1 x
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
COOL DOWN STAND-BY
S
T
A
N
D
B
Y
S
T
A
N
D
B
Y
-101-
Suomi
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
MAKITA Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japani
vahvistaa täten, et kuumailmapuhaltimet
HG5012, HG551V, HG651C
jotka on valmistanut
LEISTER Process Technologies,
Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil,
täyttät yrityksemme markkinoille tuomassa
kokoonpanossa EY-direktiivien 2004/108
ja 2006/95 vaatimukset ja että seuraavia
standardeja on sovellettu vaatimustenmu-
kaisuuden todistamiseksi:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Türkçe
Uygunluk Beyanı
MAKITA Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japonya
firması, LEISTER Process Technologies,
Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil
firması tarafından üretilmiş
HG5012, HG551V, HG651C
tipi sıcak hava tabancalarının, piyasaya
sunuldukları şekilde 2004/108 ve
2006/95 sayı Avrupa Birliği
Direktiflerine uygun olduğunu ve
aşağıda belirtilen standartların
uygulandığını beyan eder:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Değişiklik yapma hakkı saklıdır
Česky
Prohlášení o shodě
Společnost MAKITA Corporation, 3-11-8
Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502,
Japonsko
potvrzuje, že ventilátory horkého vzduchu
HG5012, HG551V, HG651C
ivyrobeny společností LEISTER
Process Technologies, Galileo-Strasse
10, CH-6056 Kaegiswil, splňu v námi
dodaném provedení požadavky
směrnic ES 2004/108 a 2006/95 a že
byly poity následující normy:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Změny vyhrazeny
Svenska
Konformitetsförklaring
MAKITA Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japan
bekräftar härmed att varmluftsfläktarna
HG5012, HG551V, HG651C
tillverkade av LEISTER Process Technologies,
Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil,
uppfyller kraven i EG-riktlinjerna 2004/108
och 2006/95 i de utföranden som ställts
tills förfogande av oss. Följande normer har
tillämpats:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Rätten till ändringar förbehålles
Polski
Deklaracja zgodności
MAKITA Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japonia
Stwierdza, Ŝe dmuchawy gorącego
powietrza – opalarki typu
HG5012, HG551V, HG651C
wyprodukowane przez firmę
LEISTER Process Technologies,
Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil,
Szwajcaria i wprowadzone do obrotu
rynkowego przez nas firmę spełniają
wymogi podane w dyrektywach Komisji
Europejskiej KE 2004/108 i 2006/95.
Zastosowano równieŜ następujące normy:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Zastrzega się moŜliwość
wprowadzania zmian.
Slovensčina
Prehlásenie konformity
MAKITA Corporation,
3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japonsko
potvrdzuje, že dúchadlo horúceho vzduchu
HG5012, HG551V, HG651C
vyrobené spoločnosťou LEISTER
Process Technologies, Galileo-Strasse
10, CH-6056 Kaegiswil, spĺňa smernice
EG 2004/108 a 2006/95 konštruného
vyhotovenia, kto sme uviedli do chodu
a boli aplikova nasledov normy:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Zmeny vyhradené
Magyar
Megfelelıségi Nyilatkozat
MAKITA Corporation,
3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japán
ezennel igazolja, hogy a következı
típusú forró levegı fúvó berendezés:
HG5012, HG551V, HG651C
(gyártja: LEISTER Process Technologies,
Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil)
az általunk forgalmazott kivitelben
megfelel a 2004/108 és 2006/95 smú
EK-irányelveknek, és a következı
szabványok alkalmazásával készül:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
A módosítások joga fenntartva
Ελληνικά
Δήλωση συμβατότητα̋
η MAKITA Corporation,
3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Ιαπωνία
δηλώνει ότι οι φυσητήρε̋ θερμού αέρα
HG5012, HG551V, HG651C
στην έκδοση που έχει τεθεί από
εμά̋ σε κυκλοφορία στην αγορά και
κατασκευάζονται από την
LEISTER Process Technologies,
Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil,
πληρούν τι̋ προδιαγραφέ̋ τη̋ ΕΕ
2004/108 και 2006/95 και εφαρμόζονται
τα παρακάτω πρότυπα:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Τηρείται το δικαίωμα αλλαγών
Română
Declaraţie de conformitate
MAKITA Corporation,
3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japonia
Confirmă faptul că suflanta cu aer cald
HG5012, HG551V, HG651C
fabricată de
LEISTER Process Technologies,
Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil,
în execuţia realiza de noi, respec
directivele EC 2004/108 şi 2006/95 şi
s-au aplicat urtoarele norme:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Ne rezervăm dreptul de a efectua
orice modificări necesare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Makita HG5012K в кейсе (161129) Uživatelský manuál

Kategorie
Osobní váhy
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro