Kenwood KM240 series Návod k obsluze

Kategorie
Zpracovatelé potravin
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

bezpečnost
l
Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro
budoucí použití.
l
Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.
l
Před nasazováním nebo sundáváním nástrojů a nástavců, po
použití a před čištěním vypněte přístroj a vytáhněte kabel ze
zásuvky
l
Napájecí kabel nikdy nenechte viset z přístroje, aby za něj
mohly zatáhnout děti.
l
Nepřibližujte prsty k pohybujícím se součástem a nasazeným
nástrojům/nástavcům. Nestrkejte prsty apod. do upínacího
mechanismu.
l
Nenechávejte přístroj, který je v provozu, bez dozoru.
l
Nepoužívejte poškozený přístroj ani nástavec. Nechte jej
zkontrolovat nebo opravit: viz „servis a údržba“
l
Pohonnou jednotku, napájecí a zástrčku nikdy nenamáčejte.
l
Nikdy nepoužívejte schválené příslušenství nebo více než
jedno příslušenství najednou.
l
Před použitím nástavce si přečtěte také bezpečnostní
informace v tomto návodu týkající se daného výrobku.
l
Nepřekračujte maximální kapacity uvedené.
l
Než přístroj zdvihnete, přesvědčte se, že pracovní hlava je
zajištěna. Buďte opatrní na nádobu, nástavce a napájecí kabel.
l
Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou
spotřebič používat v případě, že jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou rizika,
která jsou s používáním spojená.
l
Nesprávné používání spotřebiče může způsobit zranění.
l
Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel
musí být mimo dosah dětí.
l
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály.
124
Česky
Ne¥ zaïnete návod ïíst, rozlo¥te si první stránku s ilustracemi
l
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost
Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že
zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly
dodrženy tyto pokyny.
Mixéry AT282 a AT283
l
NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ: Horké ingredience nechte před
mixováním vychladnout na pokojovou teplotu.
l
Nedotýkejte se ostrých nožu. Chrante nože s príslušenstvím
pred detmi.
l
Používejte nádobu pouze s dodávanou nožovou jednotkou.
l
Nepokoušejte se nasadit nožovou jednotku na přístroj bez
nasazené nádoby.
l
Přístroj vypněte vždy, když do nádoby saháte rukama nebo
kuchyňským náčiním.
l
Mixér se nesmí nikdy spouštět prázdný.
l
Pracujte s mixérem jedině, je-li víko na svém místě.
l
Nenasazujte nožovou jednotku na pohonnou hřídel bez
osazení mixovací nádoby.
l
Dávejte pozor, když manipulujete s nožovým nástavcem, a
když nástroje čistíte, nedotýkejte se jejich ostří.
l
Chcete-li mixér sejmout z motoru:
l
vypněte přístroj;
l
počkejte, se nože zcela zastaví,
l
model AT283 je nutné dbát na to, abyste neodšroubovali
nádobu od základny.
l
Při nesprávném používání mixéru může dojít ke zranění.
l
Mixér nenechávejte bê¥et bez p¡estávky déle ne¥ jednu minutu
- hrozí p¡eh¡átí. V•echny potraviny jsou dºkladnê zpracovány
bêhem jedné minuty.
125
Kuchyňský robot AT284
l
Nože a kotouče jsou velmi ostré. Zacházejte s nimi opatrně.
Při manipulaci s přístrojem i čištění držte nože vždy za
držátko na horní část, v bezpečné vzdálenosti od čepelí.
l
Nože vždy vyjměte dříve, než vylijete obsah nádoby.
l
Po zapojení přístroje do zásuvky nevkládejte prsty ani
kuchyňské náčiní do pracovní nádoby přístroje.
l
Potraviny nikdy netlačte do plnicího hrdla prsty. Vždy
používejte přiložené pěchovače.
l
Než sejmete víko z pracovní nádoby nebo příslušenství z
motorového bloku:
l
spotřebič vypněte;
l
počkejte, dokud se nože/kotouče zcela nezastaví.
l
Při krouhání, strouhání nebo škrábání dbejte, aby se
nádoba nenaplnila k řezacímu kotouči. Pravidelně ji
vyprazdňujte.
l
Nepřekračujte maximální úroveň objemu vyznačenou na
nádobě.
l
Začne-li přístroj nadměrně vibrovat, snižte rychlost nebo jej
zcela vypněte a odeberte část surovin.
l
Je-li spojovací mechanismus vystaven nepřiměřené síle,
může dojít kpoškození spotřebiče a zranění obsluhy.
126
před zapojením
l
P¡esvêdïte se, ¥e va•e elektrická zásuvka odpovídá
zásuvce uvedené na spodní stranê p¡ístroje.
l
Tento spotřebič splňuje nařízení ES č. 1935/2004 o
materiálech a výrobcích určených pro styk s
potravinami.
před prvním použitím
l
Mytí dílů: viz kapitola „údržba a čištění“
l
Přebytečnou délku napájecího kabelu zasuňte do
ukládacího prostoru na zadní straně přístroje.
popis
kuchyňský přístroj
středně rychlý náhon
rychlý náhon
upínadlo nástrojů
uvolňovací páčka pracovní hlavy
hlava mixéru
mísa
spínač a volič rychlosti
napájecí jednotka
prostor pro uložení napájecího kabelu
míchací nástavec
hnětací hák se snímatelným krytem
šlehací nástavec
víko
nástavce
Váš kuchyňský přístroj nemusí obsahovat
všechny nástavce, které jsou zde uvedeny.
Nástavce závisí na konkrétní verzi modelu.
mixér
(AT282 a AT283)
lis na citrusové plody
kuchyňský robot
(AT284)
mixovací nástroje a příklady jejich
použití
míchací nástavec
l
Na přípravu koláčů, vdolků, sladkého pečiva, polev,
náplní, zákusků z listového těsta a bramborové
kaše.
šlehací nástavec
l
Na šlehání vajec, krémů, těsta, piškotového těsta
bez tuku, pěnového pečiva, tvarohových koláčů,
šlehané pěny a soufflé. Tento nástavec nepoužívejte
k přípravě těžkých směsí (např. tukových a
cukrových krémů) - mohl by se poškodit.
hnětací nástavec
l
Na kvasničné směsi.
použití mixéru
1 Stiskněte uvolňovací páčku pracovní hlavy a
z
dvihněte hlavu do polohy, ve které se zajistí.
2 Vyberte vhodný pracovní nástavec a zasuňte jej do
objímky .
l
N
a hnětací hák nejprve nasaďte snímatelný kryt.
Tento kryt zabraňuje vniknutí potravin do objímky
nástavce.
3 Na podstavec položte pracovní nádobu o otočením
ve směru hodinových ručiček jí zajistěte .
4 Stiskněte uvolňovací páčku pracovní hlavy a sklopte
ji do pracovní polohy, ve které se zajistí.
5 Zapojte napájecí kabel do zásuvky a zapněte
přístroj. Nastavte požadovanou rychlost. Chcete-li jej
vypnout, nastavte ovladač rychlosti do polohy „0“.
l
Chcete-li přístroj spustit pouze krátce, nastavte
ovladač do polohy .
6 Odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
7 Zdvihněte pracovní hlavu a zajistěte ji v horní
poloze. Pracovní nástavec vytáhněte z objímky.
důležité upozornění
l
Menší pohyby hlavy mixéru při mixování těžkých
náplní, např. chlebového těsta, jsou normální.
l
Pokud za provozu zdvihnete pracovní hlavu mixéru,
přístroj se okamžitě vypne. Chcete-li pokračovat,
vraťte hlavu do pracovní polohy, ovladač rychlosti
nastavte do polohy vypnuto, počkejte několik vteřin
a poté jej nastavte znovu na požadovanou rychlost.
Přístroj se znovu spustí.
l
Pokud se z jakéhokoliv důvodu přeruší napájení a
motor se přestane otáčet, nastavte ovladač rychlosti
do polohy vypnuto, počkejte několik vteřin a poté jej
nastavte znovu na požadovanou rychlost. Přístroj se
znovu spustí.
l
Pokud nejsou nasazeny kryty nepoužitých
náhonů, přístroj nebude fungovat.
l
Slyšíte-li, že přístroj pracuje ztěžka, vypněte jej a
buď odeberte určité množství směsi nebo nastavte
vyšší rychlost.
l
Před zvednutím hlavy mixéru vždy odpojte nástavce
připojené na středně rychlý a rychlý náhon.
rady
l
Vypněte přístroj a bude-li třeba, vyškrábejte místu
špachtlí.
l
Nejlépe se šlehají vejce, která mají pokojovou
teplotu.
l
Než začnete šlehat vaječné bílky, ujistěte se, že na
šlehacím nástavci nebo v míse není žádný tuk ani
žloutek.
l
Při přípravě pečiva používejte studené přísady,
není-li v receptu uvedeno jinak.
PP
127
l
P
ři míchání tuku a cukru na koláčové směsi vždy
p
oužívejte tuk s pokojovou teplotou, nebo ho
nejprve změkčete.
l
Mixér je vybaven funkcí pomalého spouštění, která
m
inimalizuje ztráty způsobené vytečením. Pokud se
však mixér spustí s těžkou směsí v míse, například
s chlebovým těstem, může se stát, že zvolené
r
ychlosti dosáhne za několik sekund.
pokyny pro přípravu chleba
důležité upozornění
l
Nepokoušejte se zpracovat větší množství surovin
než je uvedené maximum – mohli byste stroj
přetížit.
l
Menší pohyby hlavy mixéru při mixování těžkých
náplní, např. chlebového těsta, jsou normální.
l
Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete
tekutinu.
l
V pravidelných intervalech zastavujte přístroj a
seškrábejte směs z hnětacího nástavce.
l
Různé dávky mouky se mohou podstatně lišit v
množství potřebné tekutiny a lepkavost těsta může
mít značný vliv na zatížení přístroje. Doporučuje se
během míchání těsta sledovat přístroj; neměl by
běžet déle než 6-8 minut.
ovladač rychlosti
Uvedená nastavení jsou pouze informativní a
mohou se lišit v závislosti na množství
zpracovávaných surovin.
šlehač
l
Šlehání tuku a cukru začněte na minimální rychlost
a postupně ji zvyšujte až na maximální
l
šlehání vajec na krémovou hmotu nastavte
střední až vysokou rychlost
l
vmíchání mouky, ovoce apod. nastavte střední
rychlost
l
koláče „vše v jednom“ začněte na nízkou rychlost
a postupně ji zvyšujte
l
rozetření tuku do mouky nastavte nízkou až až
střední rychlost
metla
l
rychlost postupně zvyšujte na maximum
hnětací hák
l
pracujte na nízkou až střední rychlost
maximální kapacity
pečivo s měkkou kůrkou 450 g mouky
p
iškotový řez (jednorázová
směs) celkem 1.6 kg směsi
směs na ovocný koláč celkem 1.8 kg směsi
c
hlebové těsto 500 g mouky
vaječné bílky 8
elektronické řízení spínače
rychlosti
Mixér je vybaven elektronickým regulátorem
rychlosti, který udržovat rychlost při různém
zatížení, například při hnětení chlebového těsta
nebo po přidání vajec do koláčové směsi. Proto
můžete za provozu slyšet určité odchylky rychlosti
způsobené tím, že mixér upravuje zvolenou rychlost
podle zatížení - jedná se o normální jev.
nasazení a použití víka
1 Na podstavec nasaďte pracovní nádobu a přidejte
suroviny.
2 Nasaďte pracovní nástavec a sklopte hlavu mixéru.
3 Podle obrázku nasaďte víko nádoby .
4 Víko lze stejně snadno i sejmout.
l
Při mixování lze další suroviny přidávat otvorem ve
víku.
péče a čištění
l
Před čištěním přístroj vždy vypněte a vytáhněte
kabel ze zásuvky.
napájecí jednotka
l
Otřete vlhkou látkou a potom vysušte.
l
Nepoužívejte brusné prostředky ani ji neponořujte
do vody.
nádoba, pracovní nástavce, víko a snímatelný
kryt hnětacího háku
l
Ručně omyjte a potom důkladně vysušte, nebo je
myjte v myčce na nádobí.
l
K čištění mísy z nerezové oceli nikdy nepoužívejte
drátěný kartáč, drátěnku nebo bělicí prostředky. K
odstranění vodního kamene použijte ocet.
l
Chraňte před teplem (ploténkami sporáku, troubou,
mikrovlnnou troubou).
128
Mixéry AT282 a AT283 (pokud jsou
součástí balení)
M
ixer používejte k přípravě polévek, nápojů, paštik,
m
ajonéz, rozdrobeného chleba nebo piškotů, sekaných
ořechů a drceného ledu.
d
ůležité
Podstavec na spodku akrylové nádoby AT282 je
připevněn z výroby; nesnažte se jej sejmout.
l
Pokud není nástavec správně sestaven nebo
správně nasazen na kuchyňský přístroj nebo
pokud není nasazen kryt středně rychlého
náhonu, nebude nástavec fungovat.
l
Před spuštěním přístroje do mixéru nevhazujte
suché suroviny. Nakrájejte je na kostičky a spusťte
mixér. Sejměte víčko plnícího otvoru a vhazujte
nakrájené suroviny.
l
model AT282 nesmí se v ní zpracovávat nêkterá
ko¡ení, jako nap¡. h¡ebíïek, kopr a ¡ímskƒ kmín,
nebofl by se mohl po•kodit plast, z nêho¥ je nádoba
vyrobena.
l
Mixér není vhodnƒ ke skladování. Nádobu
nechávejte prázdnou p¡ed pou¥itím i po nêm.
l
Led nedrflte samotnƒ, v¥dy k nêmu p¡idejte trochu
vody.
l
model AT282 nikdy nemixujte více než 1,5 litru
tekutiny – v prípade napenených tekutin, jako jsou
mlécné koktejly, je vhodné méne.
l
model AT283 nikdy nemixujte více než 1,2 litru
tekutiny – v prípade napenených tekutin, jako jsou
mlécné koktejly, je vhodné méne.
l
Upravte si recepty - nikdy nemíchejte zmražené
přísady, které po zmrazení vytvořily pevnou hmotu;
před vložením do mixéru ji rozbijte.
popis
akrylový mixér AT282
víko
víïko plnicího hrdla
mixovací nádoba
têsnêní
no¥ová jednotka
skleněný mixér AT283
víïko plnicího hrdla
víko
mixovací nádoba
têsnêní
no¥ová jednotka
základna
používání akrylového mixéru AT282
1 Zkontrolujte, zda je na nožové jednotce správně
n
asazené těsnění.
2 Uchopte zespoda nožovou jednotku a přiložte ji ke
dnu nádoby. Otočte a pevně utáhněte.
3
Do nádoby nalijte a vhoďte suroviny.
4 Na nádobu přiložte víko a otočte po směru
hodinových ručiček tak, aby výstupek na jeho okraji
zapadl do odpovídajícího otvoru rukojeti. Je-li víko
správně nasazeno, šipka na víku ukazuje na čárku
na rukojeti .
5 Na víko nasaďte kryt plnícího otvoru.
6 Otočte a nadzvihněte kryt rychlého náhonu a
sejměte jej .
7 Nasaďte mixér na náhon rukojetí směřující k zadní
straně přístroje a otočte jím tak, aby se pevně
zajistil.
8 Nastavte maximální rychlost.
9 Jakmile dosáhnete požadované konzistence,
vypněte přístroj a napájecí kabel vytáhněte ze
zásuvky..
10Sejměte mixér.
11 Po použití znovu nasaďte kryt rychlého náhonu.
používání skleněného mixéru
AT283
1 Zkontrolujte, zda je na nožové jednotce správně
nasazené těsnění.
2 Upevněte nožovou jednotku do základny.
3 Našroubujte skleněnou nádobu na základnu.
4 Do nádoby vložte suroviny.
5 Nasaďte víko a zatlačením zajistěte.
6 Do víka vložte plnicí víčko a zatlačením zajistěte.
7 Sejměte kryt rychlého náhonu tak, že jej otočíte proti
směru hodinových ručiček a zvednete .
8 Nasaďte mixér na náhon tak, aby rukojeť byla
vzadu. Otočte mixérem ve směru hodinových
ručiček tak, aby byl pevně zajištěn a obě šipky byly
v rovině .
9 Přepněte na maximální rychlost.
10Po dosažení potřebné konzistence vypněte a
vytáhněte ze zásuvky.
11 Sejměte mixér.
12Po použití znovu nasaďte kryt rychlého náhonu.
rady
l
Úniku tekutiny zabráníte takto ujistěte se, že dno s
nožovou jednotkou je dobře utaženo.
l
P¡i p¡ípravê majonézy dejte do nádoby mixéru
v•echny p¡ímêsi kromê oleje. Mixér spusflte, potom
vyndejte z víka zátku, a postupnê pomalƒm
proudem nalévejte do smêsi olej.
129
l
H
usté smesi, napr. paštiky, krémy: použijte nízkou
a
ž strední rychlost, v prípade potreby seškrabujte.
Pokud je zpracování obtížné, pridejte více tekutiny.
Alternativne použijte nastavení impulsu, aby se
i
ngredience pohybovaly nad noži.
péče a čištění
l
Před odpojením nástavce od kuchyňského přístroje
přístroj vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky.
l
Před čištěním nástavec zcela rozeberte.
l
Než odšroubujete dno s nožovou jednotkou, vylijte
obsah nádoby.
jednotka s pevnými noži
1 Sundejte a umyjte têsnicí krou¥ek.
2 Vydrhnete nože docista pod tekoucí vodou.
Uchovávejte spodek nožu s príslušenstvím suchý.
3 Nechte vyschnout.
dal•í souïásti
Umývejte ručně v teplé vodě se saponátem. Plnicí
víčko, víko, základnu a skleněný mixér lze umývat
také v myčce.
mrkvová polévka s koriandrem
ingredience
2
5 g (1 unce) másla
1 jemně nakrájená cibule
1 rozetřený stroužek česneku
7
50 g mrkve nakrájené na 1,5cm kostičky
(na řidší polévku stačí 600 g mrkve nakrájené na 1,5
kostičky)
studený kuřecí vývar
10-15 ml (2-3 čajové lžičky) drceného koriandru
sůl a pepř
postup
1 Na pánvi rozpusťte máslo a do změknutí osmažte
cibuli s česnekem.
2 Do nádobky mixéru dejte mrkev a přidejte cibuli s
česnekem. Do úrovně značky 1.5 přidejte kuřecí
vývar. Nádobku přikryjte víkem a víčkem plnicího
hrdla.
3 Chcete-li zeleninu rozmlít pouze nahrubo, stiskněte
na 5 vtřein pulzní spínač. Chcete-li jemnější
polévku, držte spínač déle.
4 Získanou směs přelijte do hrnce, přidejte koriandr a
koření a vařte
30 až 35 minut.
5 V případě potřeby dochuťte a přidejte tekutinu.
Další recepty najdete na webových stránkách
Kenwood:
www.kenwoodworld.com
130
Kuchyňský robot AT284 (pokud je
součástí balení)
P
omocí nástavce kuchyňského robota můžete sekat,
krájet, a nahrubo i najemno strouhat. Nástavec
o
dšťavovače citrusových plodů (pokud je součástí
balení) můžete používat k odšťavování citrusových
p
lodů a lze jej používat pouze s kuchyňským robotem
A
T284.
důležité
Při odstraňování balení nezapomeňte z ostří nožové
jednotky sundat plastový kryt. Dávejte pozor,
protože nože jsou velice ostré. Tento kryt vyhoďte,
protože je určen pouze k ochraně nožů během
výroby a přepravy.
popis &
kuchyňský robot
pěchovátka. malé a velké
plnící trubice
víko přístroje
úchyt
nůž
pracovní nádoba
hnací hřídel
kotouč na hrubé krouhání/strouhání
kotouč na jemné krouhání/strouhání součásti
kuchyňského robota
škrabací kotouč
kotouče (pokud je součástí balení)
kotouč na jemné sekání (stylem Julienne)
kotouč na standardní sekání
kotouč na zvlášť hrubé řezání
lis na citrusové plody (pokud je součástí
balení)
kužel
cedník
Balení nemusí obsahovat všechny výše uvedené
součásti. Obsah závisí na verzi modelu.
nůž
Nůž použijte k sekání syrového a vařeného masa,
vařených vajec, zeleniny, ořechů, těstovin a
dressingů. Lze použít také k rozdrobení pečiva,
použití nože
1 Nadzdvihněte a sejměte kryt středně rychlého
n
áhonu
.
2 Na náhon nasuňte hřídel
.
3 Na hřídel nasaďte pracovní nádobu otočenou
r
ukojetí nad hlavním vypínačem a otočte po směru
hodinových ručiček, dokud se nezajistí
.
4 Na hřídel dále nasaďte nůž a zasuňte jej zcela dolů.
Nůž je velmi ostrý, zacházejte s ním velmi
opatrně.
5 Nakrájejte suroviny a rozprostřete je rovnoměrně do
nádoby.
6 Nasaďte víko tak, aby plnící trubice byla nad
přepínačem rychlosti a otočte po směru hodinových
ručiček tak, aby jazýček na víku zapadl do zářezu v
rukojeti nádoby
. Víko je správně nasazeno,
pokud šipka ukazuje přímo na čárku na rukojeti .
l
Pokud není nástavec správně sestaven nebo
správně nasazen na kuchyňský přístroj nebo
pokud není nasazen kryt rychlého náhonu,
nebude nástavec fungovat.
7 Nasaďte pěchovátka.
8 Sepněte přístroj a nechte jej běžet, dokud surovina
nedosáhne požadované konzistence. Pro sekání
většiny potravin doporučujeme nastavit vysokou
rychlost.
l
Chcete-li stroj spustit jen krátce, použijte pulzní
spínač . Po uvolnění tohoto spínače se přístroj
vypne.
9 Vypněte přístroj a vytáhněte napájecí kabel ze
zásuvky.
10Odstraňte příslušenství
11 Po použití nasaďte zpět kryt středně rychlého
náhonu.
pokyny
l
Než potraviny umístíte do nádoby, nejdříve je
rozkrájejte. Maso, chléb, zelenina a další potraviny s
obdobnou stavbou by měly být nakrájeny na kostky
přibližně o velikosti 2 cm. Sušenky by měly být
rozlámány na kostky a přidávány do dávkovací
trubice za chodu přístroje.
l
Bylinky se nejlépe nasekají, pokud jsou čisté a
suché.
l
Nemixujte tekuté suroviny, protože by mohly vytékat
kolem víka. Pro tento účel je určen mixér. Pokud
však chcete rozmixovat polévku apod., sceďte
tekutinu, rozmixujte pevné suroviny a ty pak vraťte
do tekutiny.
l
Dbejte na to, abyste při užívání nožů nezpracovávali
přísady příliš dlouho.
PP
131
l
N
epoužívejte nožovou jednotku k míchání hutných
h
mot, jako je chlebové těsto, protože byste mohli
přístroj poškodit. Pro přípravu chlebového těsta
použijte hák na míchání těsta v míchací nádobě a
p
ro přípravu těsta na koláče a dorty použijte šlehač
v nádobě.
l
Nůž nepoužívejte k sekání ledových kostek nebo
j
iných tvrdých potravin, například koření. Mohlo by
dojít k jeho poškození.
l
Přidáváte-li do směsi mandlovou esenci nebo
aromatické přísady, dbejte, aby se nedostaly do
styku s plastem. Mohly by zanechat trvalé skvrny.
maximální kapacita
l
maso 400 g
Maso bude jako umleté, když nejprve odříznete
přebytečný tuk, maso nakrájíte na 2 cm kostičky,
dáte do pracovní nádoby a strojek zapnete asi na
20 vteřin, nebo na tak dlouho, než dosáhnete
požadované konzistence. Čím déle necháte strojek
v chodu, tím bude struktura jemnější.
krouhací/strouhací a škrabací kotouč
Krouhací/strouhací kotouč použijte ke zpracování
ovoce, zeleniny a sýra. Škrabací kotouč ke
zpracování parmezánu a brambor pro přípravu
bramborových knedlíků.
použití kráječe/řezacího
kotouče/struhadla
jak pracují krájecí destičky
kráječ na plátky/krouhače
Destičky a je možno otáčet: jedna strana krájí
na plátky, druhá krouhá.
Na plátky lze krájet sýry, mrkev, brambory, zelí,
okurku, cuketu, červenou řepu a cibuli. Krouhat
můžete sýr, mrkev, brambory a potraviny podobné
struktury. Krájecí strana, kterou jste zvolili, musí
být otočena nahoru.
strouhací destička
Strouhá parmazán a brambory na německé
bramborové knedlíky.
tenký sekač
Tato destička krájí brambory na tenké hranolky a
tuhé potraviny (např. mrkev, brukev, cuketu a
okurku) na saláty, oblohy, na úpravu dušením a na
míchané smažené pokrmy.
standardní sekač
Krájí brambory na tenké bramborové hranolky a
pevné potraviny (např. brukev a okurku) na saláty a
krémy
extrahrubý krouhač
Hrubě krouhá sýr a mrkev.
jak používat kotouče
1 Nadzdvihněte a sejměte kryt středně rychlého
n
áhonu.
2 Na náhon nasuňte hřídel.
3 Na hřídel nasaďte pracovní nádobu otočenou
r
ukojetí nad hlavním vypínačem a otočte po směru
hodinových ručiček, dokud se nezajistí.
4 Na hřídel dále nasaďte kotouč a otočte jej
požadovanou řezací stranou nahoru. Kotouče jsou
velmi ostré. Držte je za střed.
5 Nasaďte víko tak, aby plnící trubice byla nad
přepínačem rychlosti a otočte po směru hodinových
ručiček tak, aby jazýček na víku zapadl do zářezu v
rukojeti nádoby. Víko je správně nasazeno, pokud
šipka ukazuje přímo na čárku na rukojeti .
l
Pokud není nástavec správně sestaven nebo
správně nasazen na kuchyňský přístroj nebo
pokud není nasazen kryt rychlého náhonu,
nebude nástavec fungovat.
6 Zvolte dávkovací trubici, kterou budete chtít
používat. Tlačka obsahuje menší dávkovací trubici
pro zpracování jednotlivých kousků nebo drobných
přípravků.
jak používat malou dávkovací trubici
l
Nejprve vložte do dávkovací trubice velkou tlačku.
jak používat velkou dávkovací trubici
l
Použijte obě tlačky současně.
7 Vložte potraviny do dávkovací trubice
8 Sepněte přístroj a suroviny rovnoměrně přitlačujte
pěchovátkem. Do plnící trubici nikdy nevkládejte
prsty. Ke zpracování měkčích potravin, jako jsou
například okurky, doporučujeme nastavit střední
rychlost. Ke zpracování tvrdších potravin, například
mrkve nebo tvrdých sýrů, nastavte střední/vyšší
rychlost.
l
Při krouhání, strouhání nebo škrábání dbejte,
aby se nádoba nenaplnila až k řezacímu kotouči.
Pravidelně ji vyprazdňujte.
l
Nepřekračujte maximální úroveň objemu
vyznačenou na nádobě.
9 Vypněte přístroj a vytáhněte napájecí kabel ze
zásuvky.
10Odstraňte příslušenství
11 Po použití nasaďte zpět kryt středně rychlého
náhonu.
pokyny
l
Používejte čerstvé potraviny.
l
Nekrájejte potraviny na příliš malé kousky. Velkou
dávkovací trubici naplňte po celé šíři tak, aby byla
dostatečně plná. Tím se zabrání klouzání jídla po
stěnách během zpracování.
Jinak lze použít malou trubici.
132
l
P
ři krájení na plátky nebo krouhání: potraviny
umístěné nahoře budou nakrájeny na kratší kousky
než potraviny umístěné vodorovně.
l
P
o použití krájecí destičky zbude vždy na destičce
n
ebo v potravinách určité množství odpadu.
péče a čištění
l
P
řed odpojením nástavce od kuchyňského přístroje
přístroj vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky.
l
Před čištěním nástavec zcela rozeberte.
pracovní nádoba, víko a příslušenství
l
Umývejte je v ruce a nechte vyschnout. Buďte
opatrní, nože a kotouče jsou velmi ostré.
l
Můžete je také umývat ve vrchní přihrádce myčky
nádobí. Doporučujeme zvolit krátký program s
nízkou teplotou.
Po použití uložte nůž do pracovní nádoby.
lis na citrusové plody
Upozornění:
Tento nástavec lze použít pouze jako příslušenství
kuchyňského robota AT284.
Odšťavovač citrusových plodů se používá pro
vymačkávání šťávy z citrusových plodů, např. z
pomerančů, citrónů nebo grapefruitů.
popis
kužel
cedník
jak se odšťavovač citrusů používá
1 Nadzdvihněte a sejměte kryt středně rychlého
náhonu .
2 Na náhon nasuňte hřídel.
3 Na hřídel nasaďte pracovní nádobu otočenou
rukojetí nad hlavním vypínačem a otočte po směru
hodinových ručiček, dokud se nezajistí.
4 Na nádobu nasaďte sítko tak, aby výstupek na jeho
okraji zapadl do odpovídajícího otvoru rukojeti .
l
Pokud není nástavec správně sestaven nebo
správně nasazen na kuchyňský přístroj nebo
pokud není nasazen kryt rychlého náhonu,
nebude nástavec fungovat.
5 Na ídel dále nastež a otáčivým pohybem jej
zaste zcela do.
6 Rozkrojte citrusový plod. Nastavte rychlost 3 a plod
přitlačujte na kužel.
U
pozornění
N
ádobu pravidelně vyprazdňujte. Šťáva nesmí
dosáhnout až k sítku.
7 Vypněte přístroj a vytáhněte napájecí kabel ze
z
ásuvky.
8 Vyjměte kužel. Uvolněte a vyjměte sítko.
9 Uvolněte nádobu a nalijte šťávu.
péče a čištění
l
Před odpojením nástavce od kuchyňského přístroje
přístroj vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky.
l
Umyjte ručně kužel, cedník i nádobu a dobře je
osušte. Lze mýt i v myčce (pouze s horním
odkapávačem).
servis a údržba
l
Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak
je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí
kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od
autorizovaného servisního technika firmy
KENWOOD.
l
Pokud při používání spotřebiče narazíte na jakékoli
problémy, před vyžádáním pomoci navštivte stránky
www.kenwoodworld.com.
l
Upozorňujeme, že na váš výrobek se vztahuje
záruka, která je v souladu se všemi zákonnými
ustanoveními ohledně všech existujících záručních
práv a práv spotřebitelů v zemi, kde byl výrobek
zakoupen.
l
Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u
něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím
do autorizovaného servisního centra KENWOOD.
Aktuální informace o nejbližším autorizovaném
servisním centru KENWOOD najdete na webu
www.kenwoodworld.com nebo na webu společnosti
Kenwood pro vaši zemi.
l
Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve
Velké Británii.
l
Vyrobeno v Číně.
133
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU
LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU
S
MĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ)
Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek
nesmí likvidovat společně s domácím odpadem.
Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě
pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou
správou anebo prodejcem, kde se tato služba
poskytuje.
Pomocí odděleného způsobu likvidace
elektrospotřebičů se předchází vzniku negativních
dopadů na životní prostředí a na zdraví, ke kterým by
mohlo dojít v důsledku nevhodného nakládání s
odpadem, a umožňuje se recyklace jednotlivých
materiálů při dosažení významné úspory energií a
surovin.
Pro zdůraznění povinnosti tříděného sběru odpadu
elektrospotřebičů je výrobek označený symbolem
přeškrtnutého odpadkového koše.
134
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Kenwood KM240 series Návod k obsluze

Kategorie
Zpracovatelé potravin
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro