STEINEL 70370 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
- 103 -- 102 -
Ezt a terméket a STEINEL maximális gonddal
gyártotta le, működését és biztonságát az ér-
vényes előírások alapján vizsgálta be, majd
szúrópróba szerűen ellenőrizte. A STEINEL
garanciát vállal a kifogástalan minőségre és
működésre. A garancia ideje 3 év, ami a vá-
sárlás napján kezdődik. Minden olyan hiányos-
ságot megszüntetünk, ami anyag- vagy gyártá-
si hibára vezethető vissza. A garancia teljesí-
tésének módját mi választjuk meg: ez lehet a
hibás rész javítása, vagy cseréje. A garancia
nem érvényes a kopó- fogyó alkatrészekre, va-
lamint a szakszerűtlen kezelés vagy karbantar-
tás miatt keletkezett károkra, továbbá a lee-
sésből eredő törésre. Az idegen objektumokon
keletkező következményes károk ki vannak
zárva a garancia köréből. Garanciát csak ak-
kor tudunk vállalni, ha a készüléket szétszere-
letlen állapotban jól becsomagolják, mellékelik
a (vásárlás időpontjával és a kereskedő pe-
csétjével ellátott) pénztári bizonylatot vagy
számlát, és elküldik az illetékes szerviznek,
vagy az első 6 hónapban leadják az üzletben,
ahol azt vásárolták.
Javító szolgálat:
A garanciaidő lejárta után, vagy
a garancia hatálya alá nem tar-
tozó hiányosságok esetén tuda-
kolja meg az Önhöz legközelebb
eső szervizünkben, hogy milyen
lehetőségei vannak a helyreállításra.
Működési garancia
A termék megfelel a következő előírásoknak:
- 2004/108/EK jelű EMC irányelv
- 2011/65/EK jelű RoHS irányelv
- az e-hulladékokról szóló 2012/19/EK jelű WEEE irányelv
Megfelelőségi nyilatkozat
Az elhasználódott készülékeket,
akkumulátorokat/elemeket ne
dobja a háztartási szemét közé,
tűzbe vagy vízbe. Az akkumuláto-
rokat/elemeket külön kell össze-
gyűjteni, újrahasznosítani, vagy
környezetbarát módon ártalmatlanítani.
Csak az EU-országok esetében:
Az RL 2006/66/EK irányelv szerint a hibás vagy
elhasználódott akkumulátorokat/elemeket újra
kell hasznosítani. A már nem használható
akkumulátorok/elemek leadhatók az értékesíté-
si helyen vagy a károsanyag-gyűjtőhelyen.
Ártalmatlanítás
Návod k obsluze
CZ
Bezpečnostní pokyny
Cizí působení nebo technic-
ké změny vedou k zániku
záruky a vyloučení ručení.
Přístroj nevystavovat velkým
mechanickým zátěžím nebo
silným vibracím.
Přístroj nesmí být vystaven
vysoké vlhkosti nebo kapali-
nám. Přístroj používejte ven-
ku jen za příslušných pově-
trnostních podmínek, popř.
jen s vhodnými ochrannými
zařízeními.
Kouř, prach, vodní pára
anebo jiné výpary mohou
negativně ovlivnit optiku
HL Scanu a vést k nespráv-
nému výsledku při indikaci.
Před použitím nějakou dobu
vyčkejte, než se přístroj
přizpůsobí změněné teplotě
prostředí.
Přístroj vypněte a zajistěte
proti neúmyslnému zapnutí,
pokud se domníváte, že ne-
může být zajištěn bezpečný
provoz. Např. když
- přístroj vykazuje viditelná
poškození,
- přístroj nefunguje nebo
- byl přístroj po delší dobu
vystaven nepříznivým
podmínkám,
- byl výrobek během
přepravy vystaven velkým
zátěžím.
HL Scan je infračervený přístroj k bezkontakt-
nímu měření teploty, používá se s horkovzduš-
nými pistolemi Steinel. Během používání vás
HL Scan akusticky a opticky varuje při překro-
čení/nedosažení předem nastavené žádané
hodnoty. Zdroj napětí je zajištěn blokovou
baterií 9 V.
Před použitím se, prosím, seznamte s tímto
návodem k obsluze. Pouze odborná manipula-
ce zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový
provoz.
CZ
- 105 -- 104 -
Ovládací prvky (obr. / obr. )
1 Čočka
2 LED
3 Přihrádka na baterie
4 Tlačítko ON/OFF
5 Tlačítko Mode
6 Tlačítko „+“
7 Tlačítko „–“
8 Displej
9 Přepínač °C / °F
10 Indikace teploty
11 Zobrazení emisního stupně a stupně
tolerance alarmu
12 Symbol pro emisní stupeň
13 Symbol pro stupeň tolerance alarmu
14 Symbol pro zvukový signál
15 Symbol pro LED
16 Symbol pro indikaci teploty °C nebo °F
17 Symbol pro prázdnou baterii
HL Scan měří povrchovou teplotu objektu.
Odrážené a propouštěné tepelné záření objek-
tu je zaznamenáváno senzorem přístroje a tyto
informace jsou přeměňovány na hodnoty tep-
loty. K popsání charakteristiky vyzařování ener-
gie materiálu se jako hodnota používá emisní
stupeň.
Čím vyšší je emisní stupeň, tím vyšší je schop-
nost materiálu vysílat záření. U většiny organic-
kých materiálů a povrchů leží emisní stupeň asi
u 0,90. Nižší emisní stupeň mají kovové povr-
chy nebo lesklé materiály. K vyloučení nepřes-
ných hodnot při měření může být u HL Scanu
nastaven emisní stupeň.
Způsob činnosti
Při vkládání baterie dbejte na správné pólová-
ní. Aby nedošlo k poškození po vytečení bate-
rií, musíte baterie z přístroje vyjmout, nebude-
te-li jej po delší dobu používat. Při kontaktu
s kůží může u poškozených nebo vyteklých
baterií dojít k popálení kyselinou. Doporučuje-
me nosit ochranné rukavice. Nikdy nenabíjejte
nenabíjitelné baterie. Zabraňte zkratům a kon-
taktu s ohněm, jinak hrozí nebezpečí výbuchu.
Baterie byste měli uchovávat mimo dosah dětí.
Baterii vyměňte, pokud na displeji začne blikat
symbol prázdné baterie (17).
Postup při výměně baterie
1. Z víka přihrádky na baterie uvolněte šroub
a sejměte víko.
2. Vybitou baterii vyjměte ze svorky a pak
novou baterii stejného typu se správným
pólováním připojte ke svorce.
3. Baterii vložte do přihrádky na baterie.
Na přihrádku nasaďte víko a upevněte
jej šroubem.
Vložení baterie / výměna baterie (obr. )
Tento přístroj může být
používán dětmi od 8 let
a kromě toho i osobami
se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo mentální-
mi schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností
a vědomostí, pokud jej bu-
dou používat pod dozorem
nebo byly poučeny o bez-
pečném používání přístroje
a porozuměly z toho vyplý-
vajícím nebezpečím. Děti si
nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a údržbu nesmí děti
provádět bez dozoru.
Nikdy se nedívejte do pa-
prsků světla LED a nemiřte
jím na osoby nebo zvířata.
Bezpečnostní pokyny
Přístroj se upevní na horní stranu horkovzduš-
né pistole. HL Scan můžete kdykoli nasadit
a zase sejmout.
Montáž/demontáž (obr. )
1. HL Scan nasaďte na horkovzdušnou
pistoli .
2. Po prvním zapnutí je přístroj ve stavu při
dodání z výroby aktivní: žádaná hodnota
teploty = 150 °C, stupeň tolerance alarmu
= 5 %, emisní stupeň = 0,90, světelný
paprsek LED zap., zvukový signál zap.
3. Na displeji se na 5 vteřin objeví žádaná
hodnota teploty a stupeň tolerance alarmu,
poté HL Scan přímo začne s měřením
teploty. Skutečná teplota na pracovním
bodě je zobrazena na displeji .
Uvedení do provozu
CZ
- 107 -- 106 -
V nabídce Nastavení mohou být provedena
následující nastavení:
Žádaná teplota 0 °C – 300 °C /
32 °F – 572 °F
Stupně tolerance alarmu 2,5 %, 5 %, 10 %
Emisní stupeň 0,85 / 0,90 / 0,95
LED ON/OFF
Zvuk ON/OFF
1. HL Scan zapnete stisknutím tlačítka
ON/OFF (4). V prvních 5 vteřinách na
displeji bliká žádaná hodnota teploty nasta-
vená při předchozím použití (10) a stupeň
tolerance alarmu (11).
2. Po stisknutí tlačítka „Mode“ (5) se provede
nastavení žádané hodnoty teploty. Tlačítky
+ (6) / – (7) můžete přizpůsobit nastavení
žádané teploty pro daný objekt. V případě
převzetí nezměněné hodnoty pokračujte
bodem 3.
3. Po stisknutí tlačítka „Mode“ (5) se provede
nastavení stupně tolerance alarmu. Tlačítky
+ (6) / – (7) můžete přizpůsobit nastavení
stupně tolerance alarmu pro daný objekt.
V případě převzetí nezměněné hodnoty
pokračujte bodem 4.
4. Po stisknutí tlačítka „Mode“ (5) se provede
nastavení emisního stupně. Tlačítky
+ (6) / – (7) můžete přizpůsobit nastavení
emisního stupně pro daný objekt. V případě
převzetí nezměněné hodnoty pokračujte
bodem 5.
5. Po stisknutí tlačítka „Mode“ (5) se provede
nastavení LED. Tlačítky + (6) / – (7) můžete
zapnout nebo vypnout LED. V případě
převzetí nezměněné hodnoty pokračujte
bodem 6.
6. Po stisknutí tlačítka „Mode“ (5) se provede
nastavení akustického signálu. Tlačítky
+ (6) / – (7) můžete zvukový signál zapnout
nebo vypnout. V případě převzetí nezměně-
né hodnoty pokračujte bodem 7.
7. Po stisknutí tlačítka „Mode“ (5) opustíte
nabídku Nastavení.
Změna jednotky teploty °C/°F
Přepínačem (9) v přihrádce na baterie (3)
můžete přepínat jednotku teploty z °C
(stupeň Celsia) na °F (stupeň Fahreinheita).
Nabídka Nastavení (obr. / displej)
Bod měření leží v optimální vzdálenosti
15 cm od vyfukovací trubky horkovzdušné
pistole při velikosti asi 2 cm. Při zmenšení/
zvětšení vzdálenosti může dojít k odchylkám
výsledků.
K docílení přesných výsledků musí být
měřený objekt větší než bod měření.
Doporučuje se, aby byl měřený objekt
minimálně dvakrát tak velký než bod měření.
HL Scan nemůže zaznamenávat povrchovou
teplotu skrze průhledné plochy, jako např.
sklo. Místo toho HL Scan měří povrchovou
teplotu skla.
Při použití trysek viz část „Trysky“.
U lesklých objektů může dojít ke zfalšování
výsledků měření, a proto k chybným
výsledkům.
K docílení přesných výsledků musí být
HL Scan přizpůsoben teplotě prostředí.
Při výměně stanoviště nechte HL Scan
přizpůsobit teplotě prostředí.
Při delším používání s vysokými teplotami
může docházet k vlastnímu zahřívání
HL Scanu, a tím k chybným výsledkům
měření. Aby bylo zabráněno vlastnímu zahří-
vání HL Scanu po delším používání, pak ho
po použití horkovzdušné pistole demontujte.
Při demontáži HL Scanu postupujte podle
části „Montáž/demontáž“.
Měření teploty (obr. )
K docílení přesných hodnot měření pro různé
materiály a povrchy může být na HL Scanu na-
staven emisní stupeň (viz tabulku). Nastavení
emisního stupně z výroby leží u 0,90. Toto se
týká hodnoty, kterou má většina organických
materiálů.
Nastavení emisního stupně
Tabulka, emisní stupeň
Povrch
Fólie pro automobily
Dřevo
Pryž
Olejové barvy
Kůže
Laky
Papír, lepenka
Textilie
Plast (PVC, PE, PP)
Emisní stupeň
0,90 – 0,95
0,80 – 0,90
0,85 – 0,95
0,95
0,75 – 0,85
0,80 – 0,95
0,75 – 0,95
0,90
0,85 – 0,95
Emisní stupně uvedené v tabulce jsou přibližné hodnoty. Kvalita povrchu, geometrie nebo jiné
parametry mohou ovlivnit emisní stupeň měřeného objektu.
Měřicí přístroj je vybaven funkcí alarmu při
překročení nebo nedosažení nastavitelné žáda-
né hodnoty. Alarm je akusticky vydáván zvuko-
vým signálem a opticky modrým a červeným
osvětlením pozadí. Alarm je spuštěn, když je
překročena nebo nedosažena nastavená žáda-
ná teplota.
U zeleného osvětlení pozadí odpovídá teplota
HL Scanu stupni tolerance alarmu, který byl
nastaven předem. Akustický výstražný signál
může být deaktivován. K deaktivaci zvukového
signálu přejděte k části „Nabídka Nastavení“.
Funkce alarmu
Tabulka funkcí alarmu
Odchylky
Stupně tolerance alarmu 2,5 % 5 % 10 %
Červené LED a zvukový signál >7,5 % >15 % >30 %
Červené LED 2,5 % až 7,5 % 5 % až 15 % 10 % až 30 %
Zelené LED -2,5 % až 2,5 % -5 % až 5 % -10 % až 10 %
Modré LED -7,5 % až -2,5 % -15 % až -5 % -30 % až -10 %
Modré LED a zvukový signál <-7,5 % <-15 % <-30 %
CZ
- 109 -- 108 -
Provozní napětí: 9 V DC (baterie NEDA 1604A/D, IEC 6F22 / 6LR61)
Reakční doba: 500 ms
Spektrum: 8−14 μm
Emisní stupeň: 0,85 / 0,90 / 0,95
Rozlišení: 1 °C / 1 °F
IČ–velikost skvrny: 10:1
Provozní teplota: 0−50 °C / 32−122 °F
Provozní vlhkost vzduchu: <85 % RH
Provozní výška: <2 000 m n. m.
Teplota skladování: -10−60 °C / 14−140 °F
Vlhkost vzduchu ve skladě: 10−90 % RH
Hmotnost: 165 g
Rozměr: 51 x 44 x 146,6 mm
Rozsah měření teploty: 0 °C až 300 °C (32 °F až 572 °F)
Přesnost *: 0 °C – 100 °C +/-2 °C
32 °F – 212 °F +/-4 °F
100 °C – 300 °C +/-5 %
212 °F – 572 °F +/-5 %
Použitelné pro: HL 1920 E, HL 2020 E, HL 2120 E, HG 2320 E
*
Přesnost při teplotě prostředí asi 25 °C / 77 °F a dodržovat optimální vzdálenost od objektu měření.
Technické parametry
Čištění čočky:
Čočku můžete v případě znečištění vyčistit vlh-
kou, měkkou utěrkou nepouštějící vlákna (bez
čisticího prostředku). Alternativně můžete pou-
žít čisticí kapalinu pro čočky. Nesmí být použity
čisticí prostředky obsahující kyseliny, alkohol
a ostatní rozpouštědla.
Čištění pouzdra
Pouzdro můžete vyčistit vodou nebo jemným
čisticím prostředkem. Nesmí být použity odírají-
cí čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Ošetřování a údržba
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn
s maximální pozorností věnovanou jeho funkč-
nosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny
podle platných předpisů, přičemž se výrobek
rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole.
Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné
provedení a funkčnost. Záruční lhůta činí
3 roky a začíná dnem prodeje spotřebiteli.
Odstraníme vám všechny nedostatky, které lze
odvodit z materiálových a výrobních chyb.
Záruka spočívá v opravě nebo výměně
vadných součástí dle našeho rozhodnutí.
Záruka zaniká při poškození opotřebitelných
dílů, poškození a nedostatků, které vznikly
v důsledku neodborné manipulace nebo údrž-
by, rovněž i při pádu. Uplatňování dalších
nároků následných škod na cizích věcech je
vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy,
bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen,
přiložena pokladní stvrzenka nebo faktura
(datum prodeje a razítko prodejny), poslán
na adresu příslušného servisu nebo během
prvních 6 měsíců předán prodejně.
Servisní opravny:
Po uplynutí záruční lhůty nebo
nedostatků bez nároku na záru-
ku se v nejbližším servisu ze-
ptejte na možnost provedení
oprav.
Funkční záruka
Tento výrobek splňuje
- směrnici EMK 2004/108/ES
- směrnici RoHS 2011/65/ES
- směrnici WEEE 2012/19/ES
Prohlášení o shodě
Staré přístroje, akumulátory/bate-
rie neházejte do domovního odpa-
du, ohně nebo vody. Akumuláto-
ry/baterie se mají sbírat, recyklo-
vat nebo ekologicky likvidovat.
Jen pro země EU:
Podle směrnice RL 2006/66/ES musí být vadné
nebo opotřebované akumulátory/baterie recyk-
lovány. Nepoužitelné akumulátory/baterie mů-
žete odevzdat v prodejně nebo ve sběrně ne-
bezpečných odpadů.
LikvidaceTrysky (obr. )
Následující trysky jsou vhodné pro použití na
horkovzdušné pistoli s HL Scanem:
• Redukční tryska: 9 mm, 14 mm
• Široká rozptylová tryska: 50 mm, 75 mm
Při použití širokých rozptylových trysek dbejte,
aby nebylo záření LED přerušeno. Široké
rozptylové trysky používejte jen horizontálně,
viz obrázek .
Dále dbejte, aby bod měření ležel v optimální
vzdálenosti 15 cm od vyfukovací trubky
horkovzdušné pistole a ne od trysky.
Při použití neuvedených trysek mohou vznikat
velké chyby měření.
CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

STEINEL 70370 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce