LG P09EN.UA3 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

ČEŠTINA
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
KLIMATIZACE
Přečtete si prosím pečlivě tuto příručku uživatele před uvedením
přístroje do provozu a vždy ji mějte po ruce, abyste do ní později mohli
nahlédnout.
Tato příručka je zjednodušenou verzí původní příručky. Původní příručku
můžete získat na adrese www.lg.com.
TYP: NÁSTĚNNÁ
www.lg.com
OBSAH
Tato příručka je určena pro skupinu produktů a
může zahrnovat vyobrazení nebo obsah, které se
liší od vámi zakoupeného typu.
Tato příručka podléhá revizím ze strany výrobce.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................................... 3
Důležité bezpečnostní pokyny ................................................................. 4
OBSLUHA ................................................................. 9
Pokyny pro obsluhu ................................................................................. 9
Součásti a funkce
.................................................................................... 9
Bezdrátové dálkové ovládání
................................................................ 10
3
ČEŠTINA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Následující bezpečnostní pokyny jsou určeny pro předcházení nepředvídaným
nebezpečím, poškozením nebo nesprávné obsluze zařízení.
Pokyny jsou rozděleny na ‚VAROVÁNÍ‘ a ‚UPOZORNĚNÍ‘, viz podrobný popis
níže.
Tento symbol označuje události a obsluhu, které mohou mít za
následek vznik rizika. Podrobně si přečtěte text označený tímto
symbolem a postupujte podle pokynů, abyste předešli vzniku rizika.
VAROVÁNÍ
Tento symbol označuje situace, kdy může mít nedodržení pokynů za
následek závažné zranění nebo usmrcení osob.
UPOZORNĚNÍ
Tento symbol označuje situace, kdy může mít nedodržení pokynů za
následek lehké zranění nebo poškození zařízení.
VAROVÁNÍ
Abyste při používání tohoto výrobku snížili riziko vzniku požáru, úmrtí,
zasažení elektrickým proudem nebo zranění či popálení osob, dodržujte
základní bezpečnostní opatření, včetně následujících:
Děti v domácnosti
Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi bez přiměřeného dozoru nebo bez seznámení s pokyny
pro používání zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutné zajistit,
aby si děti s přístrojem nehrály.
Pro používání v Evropě:
Toto zařízení mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi
používat pod přiměřeným dozorem nebo pokud byly obeznámeny s pokyny pro
bezpečné používání zařízení a porozuměly možným nebezpečím. Dohlížejte
na děti, aby si s přístrojem nehrály. Děti nesmí bez dozoru provádět čištění a
uživatelskou údržbu.
4
Důležité bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Abyste při používání tohoto výrobku snížili riziko vzniku požáru, úmrtí,
zasažení elektrickým proudem nebo zranění či popálení osob, dodržujte
základní bezpečnostní opatření, včetně následujících:
Instalace
Neinstalujte klimatizaci na nestabilní povrch nebo do místa, kde hrozí její pád.
Před instalací nebo přesunem klimatizace se obraťte na autorizované servisní
středisko.
Bezpečně nainstalujte panel a kryt ovládací skříňky.
Neinstalujte klimatizaci do místa, kde jsou uloženy hořlavé kapaliny nebo plyny,
jako například benzín, propan, ředidlo atd.
Při instalaci klimatizace se ujistěte, že potrubí a napájecí kabel spojující
interiérovou a venkovní jednotku nejsou příliš napnuté.
Použijte standardní jističe a pojistky, které odpovídají kapacitě klimatizace.
Do systému nepřivádějte vzduch ani plyny, s výjimkou speciálního chladiva.
Ke zjišťování netěsnosti a k vyčištění vzduchu používejte nehořlavý plyn
(dusík), protože použití stlačeného vzduchu či hořlavých plynů může způsobit
požár nebo výbuch.
Interiérové/venkovní kabelové zapojení je nutné pevně zajistit a kabel je nutné
náležitě táhnout tak, aby se nevypojoval z připojovacích koncovek. Nesprávné
nebo uvolněné zapojení může způsobit vznik tepla nebo požár.
Před používáním klimatizace nainstalujte vlastní elektrickou zásuvku a jistič.
Nepřipojujte zemnicí kabel k plynovému potrubí, bleskosvodu ani zemnímu
telefonnímu kabelu.
5
ČEŠTINA
Obsluha
Ujistěte se, že používáte pouze součásti uvedené v seznamu servisních
součástí. Nikdy se nepokoušejte vybavení upravovat.
Ujistěte se, že děti nešplhají na venkovní jednotku, ani do ní netlučou.
Baterie likvidujte na místě, kde nehrozí nebezpečí požáru.
Používejte pouze chladivo uvedené na štítku klimatizace.
Odpojte zdroj napájení, pokud z klimatizace začne vycházet jakýkoli hluk,
zápach nebo kouř.
Nenechávejte hořlavé látky, jako je benzín, benzen nebo ředidlo, v blízkosti
klimatizace.
Pokud se do klimatizace dostane voda při záplavách, obraťte se na
autorizované servisní středisko.
Nepoužívejte klimatizaci delší dobu v malém prostoru bez náležitého větrání.
V případě úniku plynu (jako jsou freony, propan, LPG) před opětovným použitím
klimatizace dostatečně vyvětrejte.
Pokud je nutné vyčistit její vnitřek, obraťte se na autorizované servisní středisko
nebo na prodejce. Agresivní čisticí prostředky mohou způsobit korozi nebo
poškození jednotky.
Ujistěte se, že při současném používání klimatizace a spotřebiče produkujícího
teplo, jako je například topení, dostatečně větráte.
Nezakrývejte vstup ani výstup proudění vzduchu.
Nevkládejte do vstupu ani do výstupu vzduchu ruce ani jiné předměty, pokud je
klimatizace v provozu.
Ujistěte se, že napájecí kabel není znečištěný, uvolněný ani poškozený.
S mokrýma rukama se klimatizace nikdy nedotýkejte, ani ji neuvádějte do
provozu a neopravujte.
Na napájecí kabel neumisťujte žádné předměty.
Do blízkosti napájecího kabelu neumisťujte radiátory ani jiné spotřebiče
produkující teplo.
Napájecí kabel neupravujte ani neprodlužujte. Poškrábaná nebo roztřepená
izolace napájecích kabelů může způsobit požár nebo zasažení elektrickým
proudem, a je nutné ji vyměnit.
V případě výpadku proudu nebo bouřky okamžitě přerušte zdroj napájení.
6
Údržba
Nečistěte jednotku tak, že na výrobek přímo nastříkáte vodu.
Před čištěním nebo prováděním údržby odpojte zdroj napájení a počkejte,
dokud se ventilátor nezastaví.
Technická bezpečnost
Instalace nebo opravy provedené neoprávněnými osobami mohou představovat
riziko pro vás a pro ostatní.
Informace obsažené v této příručce jsou určeny pro kvalifikovaného servisního
technika, který je obeznámen s bezpečnostními postupy a je vybaven
příslušnými nástroji a testovacími přístroji.
Nepřečtení a nedodržování veškerých pokynů v této příručce může vést k
selhání vybavení, škodě na majetku, zranění nebo smrtelnému zranění osob.
Jednotku je nutné instalovat v souladu s národními předpisy pro elektrickou
instalaci.
Pokud je třeba vyměnit napájecí kabel, musí výměnu provést oprávněná osoba,
která použije pouze originální náhradní součásti.
Tento jednotku je nutné náležitě uzemnit, aby se snížilo riziko zasažení
elektrickým proudem.
Neodřezávejte ani neodstraňujte zemnicí kolík ze síťového kabelu.
Připojení zemnicí koncovky adaptéru na šroub krytu zásuvky na stěně jednotku
neuzemní, pokud není šroub krytu kovový a neizolovaný a zásuvka na stěně
není uzemněna prostřednictvím domácích rozvodů.
Pokud máte pochybnosti o tom, zda je klimatizace náležitě uzemněna, nechejte
zásuvku na stěně a obvod zkontrolovat kvalifikovaným technikem.
Chladicí médium a izolační plyn použité v jednotce vyžadují speciální postupy
pro likvidaci. Při likvidaci se poraďte se servisním zástupcem nebo s podobně
kvalifikovanou osobou.
Aby bylo možné předejít rizikům, je v případě poškození napájecího kabelu
nutné jej vyměnit u výrobce nebo jeho servisních partnerů nebo to musí provést
stejně kvalifikovaná osoba.
7
ČEŠTINA
UPOZORNĚNÍ
Abyste při používání tohoto výrobku snížili riziko lehkého zranění osob,
selhání nebo poškození výrobku či škody na majetku, dodržujte základní
bezpečnostní opatření, včetně následujících:
Instalace
Neinstalujte klimatizaci do místa, kde je přímo vystavena mořskému vzduchu
(rozstřik soli).
Odpadní hadici nainstalujte náležitě tak, aby byl zajištěn hladký odtok sražené
vody.
Při vybalování nebo instalaci klimatizace postupujte opatrně.
V průběhu instalace nebo opravy se nedotýkejte unikajícího chladiva.
Klimatizaci přepravujte se dvěma nebo více dalšími osobami, případně použijte
vysokozdvižný vozík.
Venkovní jednotku nainstalujte takovým způsobem, aby byla chráněna před
přímým slunečním světlem. Interiérovou jednotku neumisťujte do místa, kde by
byla okny přímo vystavena slunečnímu světlu.
Obalové materiály, jako jsou šrouby, hřebíky nebo baterie, likvidujte po instalaci
nebo opravě bezpečně za použití náležitého balení.
Klimatizaci instalujte do místa, kde nebudou hluk venkovní jednotky ani
vyfukované výpary obtěžovat sousedy. V opačném případě může dojít ke
sporům se sousedy.
Obsluha
Pokud nebudete dálkové ovládání delší dobu používat, vyjměte baterie.
Před uvedením klimatizace do provozu se ujistěte, že je nainstalován filtr.
Po instalaci nebo opravě klimatizace zkontrolujte, zda neuniká chladivo.
Na klimatizaci neumisťujte žádné předměty.
V dálkovém ovládání nikdy nekombinujte různé typy baterií ani staré baterie s
novými.
Nenechávejte klimatizaci v provozu dlouhou dobu, pokud je vlhkost vzduchu
velmi vysoká ani pokud jste nechali otevřené dveře nebo okno.
8
Pokud dojde k úniku kapaliny z baterií, přestaňte používat dálkové ovládání.
Pokud vám kapalina unikající z baterií potřísní oděv nebo pokožku, opláchněte
ji čistou vodou.
Nevystavujte osoby, zvířata ani rostliny studenému nebo teplému vzduchu z
klimatizace po dlouhou dobu.
Pokud došlo k pozření kapaliny unikající z baterií, důkladně vypláchněte vnitřek
úst vodou a poraďte se s lékařem.
Nepijte vodu, která vytekla z klimatizace.
Nepoužívejte výrobek ke specifickým účelům, jako je uchovávání potravin,
uměleckých děl atd. Jedná se o spotřebitelskou klimatizaci, nikoli o precizní
systém chlazení. Hrozí riziko poškození nebo úplného zničení majetku.
Baterie opětovně nenabíjejte ani je nerozebírejte.
Údržba
Při vyjímání vzduchového filtru se nikdy nedotýkejte kovových součástí
klimatizace.
Při čištění, údržbě nebo opravách klimatizace ve výšce použijte pevnou stoličku
nebo žebřík.
Při čištění klimatizace nikdy nepoužívejte silná čistidla ani rozpouštědla a
nerozstřikujte vodu. Používejte jemný hadřík.
9
ČEŠTINA
OBSLUHA
Pokyny pro obsluhu
Doporučení pro úsporu energie
Interiér nadměrně neochlazujte. Mohlo by to škodit vašemu zdraví a spotřebovat více elektřiny.
Při používání klimatizace zacloňte sluneční světlo roletami nebo záclonami.
Při používání klimatizace nechejte dveře či okna úplně zavřená.
Svislou nebo vodorovnou úpravou směru proudění vzduchu napomůžete cirkulaci vzduchu v interiéru.
Pokud chcete rychle ochladit nebo ohřát vzduch v interiéru, na krátkou dobu zrychlete ventilátor.
Pravidelně otevírejte okna, abyste větrali, protože kvalita vzduchu v interiéru se může snížit, pokud je
klimatizace používána dlouhodobě.
Jednou za 2 týdny vyčistěte vzduchový filtr. Prach a nečistoty zachycené na vzduchovém filtru mohou
zabraňovat proudění vzduchu nebo snižovat chladicí/odvlhčovací funkci.
Součásti a funkce
Interiérová jednotka Venkovní jednotka
1
Vzduchový filtr
2
Přívod vzduchu
3
Přední kryt
4
Tlačítko zapnutí/vypnutí
5
Deflektor vzduchu (svislá žaluzie)
6
Deflektor vzduchu (vodorovná lamela)
7
Výstup vzduchu
1
Otvory pro přívod vzduchu
2
Otvory pro výstup vzduchu
POZNÁMKA
Počet a umístění provozních kontrolek se liší v závislosti na modelu klimatizace.
Funkce se mění v závislosti na typu modelu.
10
Bezdrátové dálkové ovládání
Vkládání baterií
Pokud začne obrazovka displeje dálkového ovládání
blednout, vyměňte baterie. Před použitím dálkového
ovládání vložte AAA baterie (1,5 V).
1
Sejměte kryt baterií.
2
Vložte nové baterie a ujistěte se, že + a - póly
baterií jsou správně.
Instalace držáku dálkového ovládání
Chcete-li dálkové ovládání chránit, nainstalujte držák
na místo, kam nedopadá přímé sluneční světlo.
1
Zvolte bezpečné a snadno dostupné místo.
2
Upevněte držák pevným utažením 2 šroubů
šroubovákem.
Způsob používání
Chcete-li klimatizaci uvést do provozu, namiřte
dálkové ovládání směrem na přijímač signálu na její
pravé straně.
POZNÁMKA
Dálkové ovládání může uvádět do provozu jiná
elektronická zařízení, pokud je namíříte směrem
na ně. Ujistěte se, že dálkovým ovládáním míříte
směrem na přijímač signálu klimatizace.
Aby vysílač a přijímač signálu fungovaly správně,
používejte k jejich čištění měkký hadřík.
V případě funkce neposkytované výrobkem se po
stisknutí tlačítka příslušné funkce na dálkovém
ovladači neozve z výrobku zvuk bzučáku. Výjimku
tvoří funkce Směr proudění vzduchu.(
),
Zobrazení spotřeby(
), Čištění vzduchu( ).
11
ČEŠTINA
Nastavení aktuálního času
1
Vložte baterie.
Ve spodní části obrazovky displeje začne blikat
níže uvedený symbol.
2
Stisknutím tlačítka nebo nastavíte
minuty.
3
Stisknutím tlačítka SET/CANCEL operaci
dokončíte.
POZNÁMKA
Po nastavení aktuálního času bude k dispozici
časovač zapnutí/vypnutí.
Používání funkce převodu °C na °F
(volitelné)
Tato funkce přepíná jednotky mezi °C a °F.
Stiskněte a přidržte tlačítko
po dobu zhruba 5
sekund.
Provoz klimatizace bez dálkového
ovládání
Pokud není dálkové ovládání k dispozici, můžete
klimatizaci uvést do provozu pomocí tlačítka ON/OFF
na interiérové jednotce.
1
Otevřete přední kryt (Typ 1) nebo vodorovnou
lamelu (Typ 2).
2
Stiskněte tlačítko ON/OFF.
Typ 1
ON/OFF
Typ 2
ON/OFF
POZNÁMKA
Pokud se vodorovná lamela otevírá prudce,
krokový motorek může být poškozený.
Rychlost ventilátoru je nastavena na příliš vysokou
hodnotu.
Funkce se mění v závislosti na typu modelu.
Teplotu nelze měnit pomocí tohoto nouzového
tlačítka zapnutí/vypnutí.
U modelů určených pouze k chlazení je teplota
nastavena na 22 °C.
U modelů určených k chlazení i ohřevu je teplota
nastavena od 22 °C do 24 °C.
12
Používání bezdrátového dálkového ovládání
Klimatizaci můžete pohodlněji uvést do provozu pomocí dálkového ovládání.
*
*
1
2
*
RESET
Tlačítko
Obrazovka
displeje
Popis
- Zapíná/vypíná klimatizaci.
Upravuje požadovanou teplotu
v místnosti v režimech chlazení,
ohřevu či automatického přechodu.
MODE
Vybírá režim chlazení.
Vybírá režim ohřevu.
Vybírá režim odvlhčování.
Vybírá režim ventilátoru.
Vybírá režim automatického
přechodu/provozu.
JET
MODE
Rychle mění teplotu v místnosti.
FAN
SPEED
Upravuje rychlost ventilátoru.
Upravuje proudění vzduchu svisle
nebo vodorovně.
POZNÁMKA
* Tlačítka se mění v závislosti na typu modelu.
13
ČEŠTINA
*
*
1
2
*
RESET
Tlačítko
Obrazovka
displeje
Popis
{ptly
Automaticky zapíná/vypíná
klimatizaci v požadované době.
SET/
CANCEL
-
Nastavuje/ruší zvláštní funkce a
časovač.
- Ruší nastavení časovače.
- Upravuje čas.
*LIGHT
OFF
-
Nastavuje jas displeje na interiérové
jednotce.
ROOM
TEMP
Zobrazí teplotu v místnosti.
°C↔°F[5sec]
Přepíná jednotky mezi °C a °F.
*ENERGY
SAVING
Minimalizuje spotřebu energie.
*COMFORT
AIR
Upravuje proudění vzduchu tak, aby
odklánělo vanutí.
kW[3sec] -
Nastavuje, zda zobrazovat nebo
nezobrazovat informace o spotřebě.
*ENERGY
CTRL
Spouští efekt úspory energie.
*COMFORT
SLEEP
Vytváří příjemné prostředí pro
spánek.
DIAGNOSIS
[5sec]
-
Umožňuje pohodlně zkontrolovat
informace o údržbě výrobku.
*
Odfukuje komáry.
14
*
*
1
2
*
RESET
Tlačítko
Obrazovka
displeje
Popis
m|ujU
Čistí vzduch odstraněním částic při
průchodu interiérovou jednotkou.
Snižuje hluk venkovní jednotky.
Udržuje vaši pokožku zvlhčenou
vytvářením iontových shluků.
Rychle snižuje vlhkost v interiéru.
Udržuje v místnosti minimální teplotu
a zabraňuje předmětům v místnosti
zmrznout.
Uvádí klimatizaci do provozu v
dříve nastaveném režimu spotřeby
energie.
Odstraňuje vlhkost vzniklou uvnitř
interiérové jednotky.
Vytváří příjemné prostředí pro
spánek.
RESET -
Inicializuje nastavení dálkového
ovládání.
POZNÁMKA
Některé funkce nemusejí být k dispozici v závislosti na modelu.
* Tlačítka se mění v závislosti na typu modelu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312

LG P09EN.UA3 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro