Kenwood ST682 Uživatelský manuál

Kategorie
Parní žehlící stanice
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
2135/2
ST680, ST682,
ST685, ST692,
ST702, ST705
m
a
x
m
i
n
v
e
r
t
i
c
a
l
s
t
e
a
m
English 2 - 4
Nederlands 5 - 7
Français 8 - 10
Deutsch 11 - 13
Italiano 14 - 16
Português 17 - 19
Español 20 - 22
Dansk 23 - 25
Svenska 26 - 28
Norsk 29 - 31
Suomi 32 - 34
Türkçe 35 - 37
Ïesky 38 - 40
Magyar 41 - 44
Polski 45 - 47
Русский 48 - 51
Ekkgmij 52 - 55
´¸∂w
56
- 58
UNFOLD
m
a
x
m
i
n
v
e
r
t
i
c
a
l
s
t
e
a
m
m
a
x
m
i
n
m
a
x
m
i
n
v
e
r
t
i
c
a
l
s
t
e
a
m
m
a
x
m
i
n
v
e
r
t
i
c
a
l
s
t
e
a
m
m
a
x
m
i
n
v
e
r
t
i
c
a
l
s
t
e
a
m
safety
Never bend the cord guard when
wrapping the cord around the iron -
in time the cord will burn out.
Don't get burnt by the iron's steam,
hot water or soleplate.
Steam or hot water can come out of
the soleplate when you're not
expecting it, such as when you raise
the iron from flat to upright. So make
sure no one's in the way.
Keep children away from the iron.
And make sure they can't grab the
cord and pull the iron down.
Never iron clothes being worn.
Never put the iron, cord or plug in
liquid - you could get an electric
shock.
Never use a damaged iron. Get it
checked or repaired: see 'service
and customer care'.
Never leave the iron on unattended.
Unplug:
before filling with water or
emptying water out
before cleaning
straight after use
During ironing pauses, never leave
the iron flat - it could burn what's
underneath. Leave it upright.
Don't let infirm people use the iron
without supervision.
Don’t let children play with the iron.
This iron is for domestic use only.
before plugging in
Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
heel of your iron.
important - UK only
The wires in the cord are coloured
as follows:
Green and Yellow = Earth,
Blue = Neutral,
Brown = Live.
This iron complies with European
Economic Community Directive
89/336/EEC.
before using for the first time
1 Remove all packaging and any
stickers or labels, (including those on
the soleplate).
2 Test-iron an old cloth to make sure
the soleplate and water tank are
clean.
know your Kenwood
iron
water fill inlet
variable steam/self clean control
spray button
shot of steam button
cord guard
heel
temperature light
temperature control
soleplate: aluminium ST680,
non-stick ST682/ST692,
silver non-stick ST702
stainless steel ST685/ST705
jug
using your iron
filling with water
1 Unplug.
2 Stand the iron upright. Set the
variable steam control to ''
3 Open the water fill inlet, then fill with
tap water using the jug . Close
water fill inlet after filling.
If your tap water's hard, use filtered
water - it'll increase the life of your
iron. (Kenwood water filters are
widely available). Don't use distilled
water.
Never fill above 'max'.
After ironing, unplug, open the water
fill inlet and empty out any remaining
water.
2
English
choosing the right
temperature
Follow the clothes label advice.
Match the dots on the label to the
dots on the temperature control. If
there's no label, here's a guide on
which temperature to choose:
linen max
cotton
●●●
wool, silk ●●
synthetics (eg acrylic, nylon,
polyester, viscose)
hints
Start with clothes needing the lowest
temperature, then work upwards.
(This lowers the risk of burning
something because an iron switched
from 'hot' to 'cool' takes time to
cool down.)
For mixed fibres, eg cotton ●●● and
polyester
, use the lowest suitable
temperature
.
If in doubt, start with a low
temperature on a part that won't be
seen (eg a shirt tail).
setting the temperature
1 Stand the iron upright.
2 Turn the temperature control to the
temperature you want . When the
iron reaches this temperature, the
light goes out. (During ironing, the
light will go on and off as your iron
maintains the right temperature.)
spraying
1 Fill with water. Ensure the variable
steam control is set to ‘' .
2 Press the spray button.
steam ironing
1 Fill with water. Ensure the variable
steam control is set to ‘' .
2 Turn the temperature control to
●●●
or higher .
3 When the temperature light goes out
set the variable steam control to the
position required . Moving the
control forward increases the steam.
important
On models ST680, ST682 and
ST685 water will leak from the iron if
variable steam is selected before the
temperature of the iron reaches
●●●
or higher. Models ST692, ST702,
ST705 are fitted with an anti-drip
system which will automatically stop
the iron from steaming if variable
steam is selected and the
temperature is too low.
4 Steaming can be stopped by sliding
the variable steam control to '' .
dry ironing
1 Set the variable steam control to
' .
2 Set the temperature control .
shot of steam (during dry or
steam ironing)
If there's water in the iron and the
temperature's on
●●● or higher, just
press the shot of steam button.
When using shot of steam, water
may leak from the iron if the
temperature is too low.
steaming the creases out of
curtains, hanging clothes,
wall hangings
1 Set the variable steam control to
' .
2 Fill with water.
3 Turn the temperature control to
●●●
or higher .
4 When the temperature light goes out
pull the material slightly with one
hand; hold the iron upright with the
other.
5 Tilt the iron forwards, then move it
down the material, repeatedly
pressing the shot of steam button.
Do not press the shot of steam
button more than three times in
succession if the temperature light is
on.
Never steam clothes being worn.
Keep your hands away from the
steam and soleplate.
3
For material other than linen, cotton
or wool, hold the iron away from the
material to avoid burning it.
after ironing
1 Turn the temperature control to 'min'
and the variable steam control to
''.
2 Unplug.
3 Empty any water out.
4 Stand the iron upright and let it cool.
5 Loosely wrap the cord around the
iron
6 Store the iron upright.
care and cleaning
Always unplug before cleaning.
Never use abrasives.
Never put anything other than water
into the water tank.
the inside - self clean
To make your iron last longer, do this
once or twice a month.
1 Set the variable steam control to
.
2 Fill the water tank to ‘max’ .
3 Stand the iron upright and plug in.
4 Turn the temperature control to
‘max’ .
5 When the light goes out, unplug.
6 Hold the iron horizontally over a sink.
7 Set the variable steam control to
for 30 seconds and any
limescale will come out
8 Set the variable steam control to ‘
and plug in.
9 When the light goes out, iron an old
cloth till the soleplate’s dry.
10Unplug and empty any water out.
Wait until the soleplate’s cool and
dry before storing.
the outside
soleplate
Don't scratch the soleplate by
ironing anything hard.
Clean with a rough cloth soaked in
diluted vinegar.
casing
Wipe with a damp cloth.
service and customer
care
If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
Kenwood or an authorised Kenwood
repairer.
UK
If you need help with:
using your iron or
servicing or repairs (in or out of
guarantee)
call Kenwood on 023 9239 2333
and ask for Customer Care. Have
your model number ready - it's
on the heel of your iron. Alternatively,
contact your authorised Kenwood
repairer: look in YELLOW PAGES
under 'Electrical appliance repairs'.
Eire
See our advertisement in Golden
Pages.
other countries
Contact the shop where you bought
your iron.
guarantee - UK only
If your iron goes wrong within one
year from the date you bought it, we
will repair it (or replace it if
necessary) free of charge provided:
you have not misused, neglected or
damaged it;
it is not second-hand;
it has not been used commercially;
you have not fitted a plug incorrectly;
and
you supply your receipt to show
when you bought it.
This guarantee does not affect your
statutory rights.
4
veiligheidsinstructies
Buig de snoerbescherming nooit om
als u het snoer om het strijkijzer
heen draait - Het snoer zal dan op
den duur doorbranden.
Zorg dat u zich niet verbrandt aan
stoom, warm water of de zoolplaat
van het strijkijzer.
Er kan onverwachts stoom of warm
water uit de zoolplaat komen,
bijvoorbeeld wanneer u het strijkijzer
rechtop zet. Zorg dus dat er
niemand in de weg staat.
Houd kinderen uit de buurt van het
strijkijzer en zorg dat ze niet bij het
snoer kunnen en het strijkijzer naar
beneden kunnen trekken.
Strijk nooit kleren als iemand ze nog
aan heeft.
Dompel het strijkijzer, het snoer of de
stekker nooit onder in een vloeistof;
u zou een elektrische schok kunnen
krijgen.
Gebruik het strijkijzer niet als het
beschadigd is. Laat het dan nakijken
of repareren; raadpleeg hiervoor de
paragraaf ‘klantenservice’.
Laat het strijkijzer nooit onbeheerd
achter.
Haal de stekker uit het stopcontact:
voordat u water toevoegt of eruit
laat lopen
voordat u het strijkijzer gaat
schoonmaken
onmiddellijk na gebruik
Als u het strijken even onderbreekt,
moet u het strijkijzer nooit plat laten
staan - het onderliggende materiaal
zou zo kunnen verbranden. Laat het
strijkijzer altijd rechtop staan.
Laat kinderen niet met het strijkijzer
spelen.
Dit strijkijzer is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt
Controleer of het voltage van uw
stopcontact overeenkomt met het
voltage dat op de voet van uw
strijkijzer vermeld staat.
Dit strijkijzer voldoet aan EEG-
Richtlijn 89/336/EEC.
voordat u het strijkijzer in
gebruik neemt
1 Verwijder al het
verpakkingsmateriaal, stickers en
labels (inclusief die op de zoolplaat).
2 Strijk eerst een oude doek als proef
om te controleren of de zoolplaat en
het waterreservoir schoon zijn.
de belangrijkste
onderdelen van uw
Kenwood Strijkijzer
vulopening
variabele
stoom/zelfreinigingsregelaar
sproeiknop
stoomknop
snoersteun
hiel
controlelampje
temperatuurregelaar
zoolplaat: aluminium ST680,
niet-klevend ST682/ST692,
zilverkleurig, kleefvrij ST702
van roestvrij staal ST685/ST705
kan
gebruik van uw strijkijzer
vullen met water
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Zet het strijkijzer rechtop. Zet de
variabele stoomregelaar op '' .
3 Open de vulopening en vul het
strijkijzer met kraanwater met behulp
van de kan . Sluit de opening
hierna af.
Als het kraanwater in uw streek erg
hard is, gebruik dan gefilterd water.
Dit bevordert de levensduur van uw
Kenwood strijkijzer (u kunt bijna
overal Kenwood waterfilters kopen).
Gebruik geen gedistilleerd water.
Vul het strijkijzer nooit verder dan de
‘max’-aanduiding.
5
Nederlands
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
Haal na het strijken de stekker uit
het stopcontact, open de vulopening
en giet overtollig water eruit.
kiezen van de juiste
temperatuur
Volg het advies dat op de
kledinglabels staat. Zorg dat de
gebruikte symbolen op de labels
overeenkomen met de symbolen op
de thermostaat. Als een kledingstuk
niet van een label is voorzien, vindt u
hieronder een richtlijn voor de juiste
temperatuur:
linnen max
katoen
●●●
wol, zijde ●●
synthetische stoffen (bijv. acryl,
nylon,
polyester, viscose)
tips
Begin met kleren die op de laagste
temperatuur moeten worden
gestreken en ga dan verder met
kleren die een hogere temperatuur
vereisen (Zo loopt u minder risico
een kledingstuk te verbranden,
omdat het strijkijzer enige tijd nodig
heeft om af te koelen als hij van
‘warm’ naar ‘koud’ wordt
geschakeld).
Voor gemengde stoffen, bijvoorbeeld
katoen
●●● met polyester , dient u
de laagste temperatuur op het
strijkijzer te gebruiken
.
Mocht u twijfelen, begin dan te
strijken op een lage temperatuur op
een kledingsdeel dat niet zichtbaar
zal zijn bij het dragen (bijv. de sleep
van een overhemd).
instellen van de temperatuur
1 Zet het strijkijzer rechtop.
2 Zet de temperatuurregelaar op de
gewenste stand . Wanneer het
apparaat deze temperatuur bereikt,
gaat het lampje uit (tijdens het
strijken gaat het lampje aan en uit,
als indicatie dat het strijkijzer de
juiste temperatuur behoudt).
verstuiven
1 Vul het strijkijzer met water.
Controleer of de variabele
stoomregelaar op '' staat .
2 Druk op de sproeiknop.
stoomstrijken
1 Vul het strijkijzer met water.
Controleer of de variabele
stoomregelaar op '' staat .
2 Zet de temperatuurregelaar op
●●●
of hoger .
3 Zet, nadat het controlelampje is
gedoofd, de variabele stoomregelaar
in de gewenste stand . Door de
regelaar voorwaarts te schuiven
ontstaat meer stoom.
belangrijk
Bij de modellen ST680, ST682 en
ST685 zal water uit het strijkijzer
lekken, als variabele stoom is
geselecteerd voordat de temperatuur
van het strijkijzer
●●●
of een hogere
temperatuur heeft bereikt. De
modellen ST692, ST702 en ST705
zijn uitgerust met een
antidruppelsysteem, waardoor de
productie van stoom door het
strijkijzer automatisch wordt
stopgezet, als variabele stoom is
geselecteerd terwijl de temperatuur
te laag is.
4 De productie van stoom kan worden
gestopt door de variabele
stoomregelaar naar '' te schuiven
.
droogstrijken
1 Zet de variabele stoomregelaar op
'' .
2 Stel de temperatuurregelaar in .
stoomstoot (tijdens het droog- of
stoomstrijken)
Als het strijkijzer water bevat en de
temperatuur is ingesteld op
●●● of
hoger, druk dan gewoon op de
stoomknop.
6
Bij het gebruik van stoom kan water
uit het strijkijzer lekken, als de
temperatuur te laag is.
kreukels uit gordijnen,
hangende kleren of
wandkleden stomen
1 Zet de variabele stoomregelaar op
'' .
2 Vul het strijkijzer met water.
3 Zet de temperatuurregelaar op
●●●
of hoger .
4 Trek iets aan het materiaal met één
hand, nadat het controlelampje is
gedoofd; houd met uw andere hand
het strijkijzer rechtop.
5 Kantel het strijkijzer voorover en
beweeg het dan voorwaarts boven
het materiaal, terwijl u herhaaldelijk
op de stoomknop drukt.
Druk, als het controlelampje brandt,
niet meer dan driemaal achter elkaar
op de stoomknop.
Behandel geen kleren met stoom,
terwijl deze gedragen worden. Houd
uw handen uit de buurt van de
stoom en zoolplaat.
Houd het strijkijzer bij ander
materiaal dan linnen, katoen of wol
uit de buurt van het materiaal om te
voorkomen dat het verbrandt.
na het strijken
1 Zet de temperatuurregelaar op ‘min’
en de variabele stoomregelaar op
''.
2 Haal de stekker uit het stopcontact.
3 Laat overgebleven water eruit lopen.
4 Zet het strijkijzer rechtop en laat het
afkoelen.
5 Wikkel het snoer losjes om het
strijkijzer .
6 Berg het strijkijzer rechtop op.
onderhoud en reiniging
Haal altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
Maak nooit gebruik van
schuurmiddelen.
Vul het reservoir uitsluitend met water.
de binnenzijde – zelfreiniging
Doe het volgende een- of tweemaal
per maand om de levensduur van
het strijkijzer te verlengen.
1 Zet de variabele stoomregelaar op
'' .
2 Vul de watertank tot ‘max’ .
3 Zet het strijkijzer rechtop en steek de
stekker in het stopcontact.
4 Zet de temperatuurregelaar op ‘max’
.
5 Trek de stekker uit het stopcontact,
nadat het controlelampje is gedoofd.
6 Houd het strijkijzer horizontaal boven
een gootsteen.
7 Zet de variabele stoomregelaar 30
seconden op . Eventueel
aanwezige kalksteenschilfers zullen
dan uit het strijkijzer komen .
8 Zet de variabele stoomregelaar op
'' en steek de stekker in het
stopcontact.
9 Strijk, nadat het controlelampje is
gedoofd, een oude doek tot de
zoolplaat droog is.
10Trek de stekker uit het stopcontact
en giet eventueel overgebleven water
uit het strijkijzer. Wacht tot de
zoolplaat koud en droog is, voordat
u het strijkijzer opbergt.
de buitenkant
zoolplaat
Beschadig de zoolplaat niet door
over harde voorwerpen te strijken.
Maak de zoolplaat schoon met een
ruwe, in verdund azijn geweekte
doek.
omhulsel
Veeg het omhulsel af met een
vochtige doek.
klantenservice
Als het snoer beschadigd is, moet
het, om veiligheidsredenen, door
Kenwood of een erkende Kenwood-
monteur vervangen worden.
Neem contact op met de winkel
waar u uw strijkijzer heeft gekocht.
7
sécurité
Ne pliez jamais la gaine de
protection du cordon lorsque vous
enroulez le cordon autour du fer –
avec le temps le cordon se
consumera.
Faites attention de ne pas vous
brûler avec la vapeur du fer, l’eau
chaude ou la semelle du fer.
Il est possible que de la vapeur ou
de l’eau chaude sorte de la semelle
du fer alors que vous ne vous y
attendez pas, par exemple lorsque
vous passez le fer d’une position
horizontale à une position verticale.
Par conséquent, assurez-vous que
personne n’est dans sa trajectoire.
Laissez le fer hors de portée des
enfants. Assurez-vous qu’ils ne
peuvent pas tirer sur le cordon et
faire tomber le fer.
Ne repassez jamais des vêtements
sur une personne.
N’immergez jamais le fer, le cordon
ou la prise électrique dans du liquide
– vous pourriez vous électrocuter.
N’utilisez jamais un fer à repasser
abîmé. Faites-le contrôler ou réparer.
Reportez-vous à la section « Service
après-vente».
Ne laissez jamais le fer sans
surveillance alors qu’il est branché.
Débranchez-le :
Avant de le remplir d’eau ou de
vider l’eau.
Avant de le nettoyer.
Aussitôt après emploi.
Lorsque vous arrêtez de repasser
quelques instants, ne laissez jamais
le fer en position horizontale car il
pourrait brûler ce qui est dessous.
Laissez-le en position verticale.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
le fer.
Ce fer est réservé à un usage
domestique uniquement.
avant de brancher le fer
Assurez-vous que le courant
électrique que vous utilisez est le
même que celui indiqué sur le socle
de votre fer.
Ce fer à repasser est conforme à la
directive 89/336 de la C.E.
Avant d’utiliser votre fer pour
la première fois
1 Retirez tous les emballages et tout
autocollant ou étiquette (y compris
sur la semelle).
2 Testez le fer en repassant un vieux
torchon afin de vous assurer que la
semelle et le réservoir à eau sont
propres.
faites connaissance
avec votre fer à repasser
Kenwood
orifice de remplissage d’eau
régulateur de vapeur/commande
d'auto-nettoyage
bouton spray
bouton de vapeur
gaine de protection du cordon
talon
témoin de température
commande de température
semelle : aluminium ST680,
anti-adhérente ST682/ST692,
antiadhésif argenté ST702,
en acier inoxydable ST685/ST705
verseuse
utilisation de votre fer à
repasser
remplissage d’eau
1 Débranchez.
2 Mettez le fer en position verticale.
Positionnez le régulateur de vapeur
sur '' .
3 Ouvrez l’orifice de remplissage
d’eau, puis remplissez le réservoir
avec de l’eau du robinet à l’aide de
la verseuse . Refermez ensuite
l’orifice de remplissage d’eau.
Si votre eau du robinet est calcaire,
utilisez de l’eau filtrée – vous
prolongerez ainsi la durée de vie de
8
Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page
votre fer. (Il est facile de se procurer
des filtres à eau Kenwood.) N’utilisez
pas de l’eau distillée.
Ne remplissez jamais le fer au-delà
du niveau "max".
Après le repassage, débranchez le
fer, ouvrez l’orifice de remplissage
d’eau et videz l’eau restante.
choix de la température
Suivez les conseils de repassage
figurant sur l’étiquette des
vêtements. Faites correspondre le
nombre de points sur l’étiquette
avec le nombre de points sur la
commande de thermostat. Si le
vêtement ne comporte aucune
étiquette, reportez-vous au guide ci-
dessous pour choisir la bonne
température :
Lin max
Coton
●●●
Laine, soie ●●
Synthétique ( acrylique, nylon,
polyester, viscose)
quelques conseils :
Commencez par repasser les
vêtements nécessitant une
température moindre puis
augmentez la température au fur et à
mesure (cela diminue le risque de
brûler un vêtement parce que
lorsque vous passez la température
du fer de « chaude » à « tiède », le
fer met du temps à refroidrir).
Pour les tissus en fibres mélangées,
par exemple en coton
●●● et en
polyester
, utilisez la température
appropriée la plus basse
.
Si vous avez un doute, commencez
par repasser à basse température
sur un endroit peu apparent (par
exemple le bas de chemise).
réglage de la température
1 Mettez le fer en position verticale.
2 Tournez la commande de thermostat
jusqu’à la température désirée .
Lorsque le fer atteint cette
température, le voyant s’éteint. (Au
cours du repassage, le voyant
s’allumera et s’éteindra en fonction
de la température que votre fer doit
maintenir.)
utilisation du spray
1 Remplissez le fer d’eau. Assurez-
vous que le régulateur de vapeur est
positionné sur '' .
2 Appuyez sur le bouton spray.
repassage à la vapeur
1 Remplissez le fer d’eau. Assurez-
vous que le régulateur de vapeur est
positionné sur '' .
2 Tournez la commande de
température jusqu'à
●●● ou plus .
3 Lorsque le témoin de température
s'éteint, mettez le régulateur de
vapeur sur la position désirée .
Pour augmenter la vapeur, tournez la
commande vers l'avant.
important
Sur les modèles ST680, ST682 et
ST685, de l'eau s'échappe du fer si
la régulation de vapeur est
sélectionnée avant que la
température du fer n'atteigne
●●● ou
plus. Les modèles ST692, ST702 et
ST705 sont équipés d’un système
anti-écoulement qui annule
automatiquement la fonction vapeur
si la régulation de vapeur est
sélectionnée et que la température
est trop basse.
4 La fonction vapeur peut être arrêtée
en faisant glisser le régulateur de
vapeur jusqu’à '' .
repassage à sec
1 Positionnez le régulateur de vapeur
sur '' .
2 Réglez la commande de température
.
coup de vapeur (au cours d’un
repassage à sec ou à vapeur)
S’il y a de l’eau dans le fer et que la
température est au moins sur
●●●, il
suffit d’appuyer sur le bouton de
vapeur.
9
Lors de l'utilisation du bouton de
vapeur, de l'eau peut s'échapper du
fer si la température est trop basse.
défroissage des rideaux, des
vêtements sur cintres, des
tentures
1 Positionnez le régulateur de vapeur
sur '' .
2 Remplissez le fer d’eau.
3 Tournez la commande de
température jusqu'à
●●● ou plus .
4 Lorsque le témoin de température
s'éteint, tirez légèrement le tissu
d'une main ; maintenez le fer en
position verticale de l'autre main.
5 Penchez le fer en avant, puis faites-
le descendre le long du tissu en
appuyant sur le bouton de vapeur
par impulsions.
N'appuyez pas plus de trois fois de
suite sur le bouton de vapeur si le
témoin de température est allumé.
N'utilisez jamais la fonction vapeur
sur des vêtements alors qu'ils sont
portés. Gardez les mains éloignées
de la vapeur et de la semelle.
Pour les matières autres que le lin, le
coton ou la laine, maintenez le fer à
distance du tissu pour éviter de le
brûler.
après le repassage
1 Tournez la commande de
température sur "min" et le
régulateur de vapeur sur ''.
2 Débranchez le fer.
3 Videz l’eau.
4 Laissez le fer en position verticale et
laissez-le refroidir.
5 Enroulez le cordon sans serrer
autour du fer. .
6 Rangez le fer en le laissant en
position verticale.
entretien et nettoyage
Débranchez toujours le fer avant de
le nettoyer
N’utilisez jamais d’abrasifs.
Ne remplissez jamais le réservoir de
votre fer avec un produit autre que
de l’eau.
l'intérieur – auto-nettoyage
Pour prolonger la durée de vie de
votre fer, effectuez cette opération
une ou deux fois par mois.
1 Positionnez le régulateur de vapeur
sur '' .
2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à
"max" .
3 Mettez le fer en position verticale et
branchez-le.
4 Tournez la commande de
température jusqu'à "max" .
5 Lorsque le témoin s'éteint,
débranchez.
6 Tenez le fer en position horizontale
au-dessus d'un évier.
7 Positionnez le régulateur de vapeur
sur pendant 30 secondes et
tout dépôt de tartre sera chassé .
8 Positionnez le régulateur de vapeur
sur '' et branchez.
9 Lorsque le témoin s'éteint, repassez
un vieux chiffon jusqu'à ce que la
semelle soit sèche.
10Débranchez et videz toute l'eau
restante. Attendez que la semelle ait
refroidi et séché avant de ranger le
fer.
l’extérieur
la semelle
N’égratignez pas la semelle du fer en
repassant quelque chose de dur.
Nettoyez-la avec un torchon rêche,
imbibé de vinaigre dilué.
le revêtement
Nettoyez-le avec un torchon humide.
service après-vente
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé pour des raisons de
sécurité par Kenwood ou par un
réparateur agréé Kenwood.
Contacter le magasin où vous avez
acheté votre fer à repasser.
10
Sicherheitshinweise
Den Kabelschutz beim Aufwickeln
des Kabels nicht knicken - das
Kabel könnte sonst beschädigt
werden.
Vorsicht bei heißem Dampf, heißem
Wasser oder heißer Bügelsohle.
Dampf oder heißes Wasser kann
unerwartet aus der Bügelsohle
austreten, z.B., wenn Sie das
Bügeleisen aus der Bügelposition
aufrecht stellen. Achten Sie bitte
darauf, daß sich keine Personen in
unmittelbarer Nähe aufhalten.
Bügeleisen von Kindern fernhalten.
Achten Sie darauf, daß Kinder nicht
an das Kabel fassen und das
Bügeleisen nach unten ziehen.
Nie Kleidung am Körper bügeln.
Bügeleisen, Kabel oder Netzstecker
nie in Flüssigkeit tauchen - Sie
könnten einen Stromschlag erleiden.
Nie ein beschädigtes Bügeleisen
verwenden. Lassen Sie das
Bügeleisen prüfen oder reparieren
(siehe Abschnitt ‘Kundendienst’).
Das Bügeleisen nie unbeaufsichtigt
lassen.
Stets den Netzstecker ziehen :
bevor Sie das Bügeleisen mit
Wasser füllen oder entleeren.
bevor Sie das Bügeleisen reinigen.
nach Gebrauch.
Bei Bügelpausen das Bügeleisen
immer hochstellen, da ansonsten
darunterliegende Kleidung verbrannt
werden könnte.
Das Bügeleisen ist kein Spielzeug für
Kinder.
Dieses Bügeleisen ist nur für den
Hausgebrauch gedacht.
vor dem Gebrauch
Achten Sie darauf, daß Ihre
Stromversorgung den Angaben am
Heck Ihres Bügeleisens entspricht.
Dieses Bügeleisen entspricht der
EG-Richtlinie 89/336/EWG.
Vor dem ersten Gebrauch
1 Alles Verpackungsmaterial sowie alle
Aufkleber und Etiketten entfernen
(auch die Etiketten auf der Sohle).
2 Bügeleisen auf einem alten Stück
Stoff testen, um sicherzustellen, daß
die Sohle und der Wasserbehälter
sauber sind.
Ihr Kenwood Bügeleisen
Wassereinfüllöffnung
Dampfregler/Selbstreinigungsregler
Sprühtaste
Dampfstoßtaste
Knickschutztülle
Standfläche
Temperaturanzeige
Temperaturregler
Sohle: Aluminium ST680,
Anti-Haft ST682/ST692,
Silber Anti-Haftbeschichtung ST702
Edelstahl ST685/ST705
Becher
Gebrauch Ihres
Bügeleisens
Einfüllen von Wasser
1 Netzkabel aus der Steckdose
ziehen.
2 Das Bügeleisen aufrecht stellen. Den
Dampfregler auf '' stellen .
3 Wassereinfüllstutzen öffnen und mit
dem Krug normales
Leitungswasser einfüllen. Nach dem
Füllen den Wassereinfüllstutzen
wieder verschließen.
Hartes Leitungswasser vor dem
Einfüllen filtern; damit wird die
Lebendauer Ihres Bügeleisens
verlängert. (Kenwood-Wasserfilter
sind überall im Handel erhältlich.)
Kein destilliertes Wasser verwenden.
Nie über die ´Max´-Markierung füllen.
Nach dem Bügeln das Netzkabel
aus der Steckdose ziehen, den
Wassereinfüllstutzen öffnen und alles
Wasser aus dem Bügeleisen gießen.
11
Deutsch
Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.
Wahl der richtigen
Temperatur
Befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Wäscheetikett. Stellen Sie den
Temperaturregler auf die auf dem
Etikett angegebenen Punkte ein. Ist
kein Wäscheetikett vorhanden,
stellen Sie die Temperatur nach den
folgenden Angaben ein.
Leinen max.
Baumwolle
●●●
Wolle, Seide ●●
Synthetik (z.B. Polyacryl, Nylon,
Polyester, Viskose)
Tips
Beginnen Sie mit Kleidungsstücken,
die die niedrigste
Temperatureinstellung benötigen und
anschließend Kleidungsstücke mit
höheren Temperaturen. (Dies
vermindert die Gefahr,
Kleidungsstücke zu verbrennen, da
das Bügeleisen beim Herabschalten
von „heiß“ auf „kalt“ einige Zeit zum
Abkühlen benötigt.)
Bei Mischgewebe, z.B. Baumwolle
●●● mit Polyester , ist die
niedrigste geeignete Temperatur
zu
verwenden.
Falls Sie Zweifel haben, beginnen Sie
an einem verdeckten Teil des
Kleidungsstücks mit der niedrigsten
Temperatur (z.B. Rocksaum).
Einstellung der Temperatur
1 Bügeleisen hochkant stellen.
2 Den Temperaturregler auf die
gewünschte Temperatur stellen .
Sobald das Eisen die eingestellte
Temperatur erreicht hat, erlischt die
Kontrolleuchte. (Während des
Bügelns geht die Kontrolleuchte an
und aus, während das Bügeleisen
die Temperatur konstant hält).
Sprühen
1 Wasser einfüllen. Den Dampfregler
auf '' stellen .
2 Die Sprühtaste drücken.
Bügeln mit Dampf
1 Wasser einfüllen. Den Dampfregler
auf '' stellen.
2 Den Temperaturregler auf
●●● oder
höher stellen.
3 Wenn die Temperaturleuchte erlischt,
den Dampfregler in die gewünschte
Stellung bringen . Je weiter vorn
der Regler steht, desto mehr Dampf
wird erzeugt.
Wichtig
Bei den Modellen ST680, ST682
und ST685 tropft Wasser heraus,
wenn variabler Dampf gewählt wird,
bevor das Bügeleisen die
Temperaturstufe
●●● oder höher
erreicht hat. Modelle ST692, ST702
und ST705 besitzen eine Anti-Tropf-
Einrichtung, die den Dampfaustritt
automatisch verhindert, wenn
variabler Dampf gewählt wird und
das Bügeleisen die Temperatur noch
nicht erreicht hat.
4 Um den Dampfaustritt zu
unterbrechen, den Dampfregler auf
'' stellen.
Trockenbügeln
1 Den Dampfregler '' auf stellen.
2 Den Temperaturregler nach
Bedarf einstellen.
Dampfstoß (während
Trockenbügeln oder Bügeln mit
Dampf)
Wenn Wasser eingefüllt ist und die
Temperatur die Stufe
●●● oder
höher erreicht hat, einfach die
Dampfstoßtaste betätigen.
Bei Dampfstoßbetrieb kann Wasser
aus dem Bügeleisen tropfen, wenn
die Temperatur nicht hoch genug ist.
Mit Dampf Falten aus
Vorhängen, an hängenden
Kleidern und Wandbehängen
entfernen
1 Den Dampfregler '' auf stellen.
2 Wasser einfüllen.
12
3 Den Temperaturregler auf ●●●
oder höher stellen.
4 Sobald die Temperaturanzeige
erlischt, den Stoff leicht mit einer
Hand straff ziehen und das
Bügeleisen mit der anderen Hand
aufrecht halten.
5 Das Bügeleisen leicht nach vorn
neigen und am Stoff abwärts führen,
dabei wiederholt die Dampfstoßtaste
drücken.
Wenn die Temperaturanzeige
brennt, die Dampfstoßtaste
höchstens drei Mal hintereinander
drücken.
Niemals Kleidungsstücke am Körper
bügeln. Die Hände nicht in den
Dampf bringen, die Sohle des
Bügeleisens nicht berühren.
Bei Stoffen aus anderem Material als
Leinen, Baumwolle oder Wolle den
Stoff nicht mit dem Bügeleisen
berühren, um ihn nicht zu
verbrennen.
Nach dem Bügeln
1 Den Temperaturregler auf 'min'
stellen und den Dampfregler auf ''
schieben.
2 Netzstecker ziehen.
3 Restwasser ausgießen.
4 Bügeleisen hochkant stellen und
abkühlen lassen.
5 Das Kabel locker um das Bügeleisen
wickeln.
6 Bügeleisen hochkant stehend
wegräumen.
Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen stets den
Netzstecker ziehen.
Nie scheuernde Reinigungsmittel
verwenden.
Nie etwas anderes als Wasser in den
Tank füllen.
Innen-Selbstreinigung
Um die Lebensdauer Ihres
Bügeleisens zu verlängern, ein bis
zwei Mal pro Monat wie folgt
vorgehen.
1 Den Dampfregler '' auf stellen.
2 Den Wassertank bis zur
Markierung 'max' füllen.
3 Das Bügeleisen aufrecht stellen und
das Netzkabel in die Steckdose
stecken.
4 Den Temperaturregler auf 'max'
stellen.
5 Sobald die Temperaturanzeige
erlischt, den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
6 Das Bügeleisen waagerecht über ein
Spülbecken halten.
7 Den Dampfregler für 30 Sekunden
auf stellen – eventuelle
Kalkablagerungen kommen heraus.
8 Den Dampfregler auf '' stellen und
den Netzstecker wieder einstecken.
9 Sobald die Anzeige erlischt, ein altes
Stück Stoff bügeln, bis die Sohle
trocken ist.
10Den Netzstecker ziehen und das
Wasser ausgießen. Warten, bis die
Sohle wieder kalt und trocken ist,
dann das Bügeleisen wegstellen.
Die Außenseite
Bügelsohle
Bügelsohle nicht durch Bügeln harter
Gegenstände zerkratzen.
Mit einem in verdünntem Essig
getauchten Tuch reinigen.
Gehäuse
Mit einem feuchten Tuch abreiben.
Kundendienst
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus
Sicherheitsgründen nur von
KENWOOD oder einer autorisierten
KENWOOD-Fachwerkstatt
ausgewechselt werden.
Fragen Sie in dem Geschäft nach, in
dem Sie das Bügeleisen gekauft
haben.
13
sicurezza
Non piegare la protezione del filo
quando si avvolge il filo attorno al
ferro, altrimenti a lungo andare si
fonderà.
Fare attenzione a non scottarsi con il
vapore del ferro o con l’acqua
bollente o la piastra del ferro.
Dalla piastra del ferro può fuoriuscire
inaspettatamente vapore o acqua
bollente, per esempio quando si
solleva il ferro in posizione verticale.
Accertarsi quindi di mantenersi a
debita distanza.
Non lasciare che i bambini si
avvicinino al ferro da stiro e
controllare che non possano
afferrare il filo e far cadere il ferro.
Non cercare mai di stirare mai gli
indumenti che avete indosso.
Non immergere mai in liquidi il ferro
da stiro, il filo o la spina elettrica -
sussiste il rischio di scossa elettrica.
Non usare mai un ferro da stiro
danneggiato. Fatelo controllare o
riparare (vedere alla voce
‘manutenzione e assistenza
tecnica’).
Non lasciare mai incustodito il ferro
da stiro dopo averlo acceso.
Togliere la spina del ferro dalla presa
di corrente:
prima di riempirlo di acqua o di
svuotare l’acqua
prima della pulizia
subito dopo l’uso
Non lasciare mai appoggiato piatto il
ferro da stiro se si smette
momentaneamente di stirare, poiché
potrebbe bruciare la superficie su cui
appoggia. Lasciarlo sempre in
posizione verticale.
Non lasciare che i bambini si
avvicinino al ferro.
Questo ferro da stiro è
esclusivamente per uso domestico.
prima di collegare
l’apparecchio alla rete
elettrica
Assicurarsi che la tensione della
vostra rete elettrica sia la stessa di
quella indicata sulla targhetta sotto
l’apparecchio.
Questo ferro da stiro è conforme alla
Direttiva Comunitaria 89/336/EEC.
prima di usare l’apparecchio
per la prima volta
1 Togliere tutto l’imballaggio, e
staccare gli adesivi e le etichette
(incluse quelle sulla piastra del ferro).
2 Verificare la funzionalità del ferro da
stiro su un vecchio panno, per
accertarsi che piastra e serbatoio
dell’acqua siano puliti.
per conoscere il vostro
ferro da stiro Kenwood
Ingresso serbatoio acqua
Selettore vapore/autopulizia
Tasto spray
Tasto getto di vapore
Protezione del filo
Base
Spia della temperatura
Selettore della temperatura
Piastra: alluminio ST680,
antiaderente ST682/ST692,
piastra antiaderente argento ST702
acciaio inossidabile ST685/ST705
Misurino per l'acqua
come usare il vostro
ferro da stiro
riempire il ferro con acqua
1 Togliere la spina dalla presa di
corrente.
2 Appoggiare il ferro in posizione
verticale. Spostare su '' il tasto del
vapore .
3 Aprire l’imboccatura per versare
l’acqua, quindi riempire il ferro di
acqua del rubinetto usando
l’apposito misurino . Chiudere
l’imboccatura dopo averci versato
dentro l’acqua.
Se l’acqua del rubinetto contiene
molto calcare, utilizzare acqua filtrata
14
Italiano
Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni
per prolungare la durata del vostro
ferro da stiro (sono prontamente
disponibili gli idrofiltri Kenwood). Non
usare acqua distillata.
Non riempire mai il ferro da stiro oltre
il livello massimo ‘max’.
Immediatamente dopo l’uso, togliere
la spina dalla presa di corrente e
svuotare l’acqua rimasta all’interno
del ferro da stiro.
selezionare la corretta
temperatura
Seguire le istruzioni sui capi che si
desidera stirare e selezionare il livello
che corrisponde ai puntini
sull’etichetta del capo. In assenza di
etichette, ecco una breve guida sulla
corretta temperatura da usare:
Lino max
Cotone
●●●
Lana, seta ●●
Sintetici (es. acrilico, nailon,
poliestere, viscosa)
consigli
Stirare per primi i capi per cui
occorre usare la temperatura più
bassa, quindi passare a temperature
progressivamente superiori (in
questo modo si riduce il rischio di
bruciare accidentalmente un capo
poiché occorre del tempo prima che
la temperatura si riduca quando si
sposta il selettore della temperatura
del ferro da ‘caldo’ a ‘freddo’).
Per le fibre miste, come cotone ●●●
e poliestere , usare la temperatura
più bassa idonea
.
In caso di dubbi, iniziare con una
temperatura bassa e stirare una
parte invisibile del capo (per es.
l’estremità inferiore di una camicia).
regolare la temperatura
1 Tenere il ferro da stiro in posizione
verticale.
2 Spostare il selettore della
temperatura sul livello desiderato .
Quando il ferro raggiunge questa
temperatura, la spia si spegne
(mentre si stira, la spia si accende e
si spegne a conferma del
mantenimento della corretta
temperatura).
spray d’acqua
1 Riempire con acqua. Assicurarsi che
il selettore di vapore variabile sia
impostato su '' .
2 Premere il tasto spray.
stirare a vapore
1 Riempire con acqua. Assicurarsi che
il selettore di vapore variabile sia
impostato su '' .
2 Impostare il selettore di temperatura
su
●●● o superiore .
3 Quando la spia della temperatura si
spegne impostare il selettore di
vapore variabile sulla posizione
richiesta . Spostando il selettore in
avanti il vapore aumenta.
Importante
Sui modelli ST680, ST682 e ST685
se prima che la temperatura del ferro
raggiunga
●●● o una temperatura
più elevata viene selezionato il
vapore variabile, si verificano delle
perdite di acqua dal ferro. I modelli
ST692, ST702 e ST705 sono dotati
di un sistema antigocciolamento che
arresta automaticamente il vapore se
questo viene selezionato quando la
temperatura è troppo bassa.
4 Il vapore può essere arrestato
impostando il selettore di vapore
variabile su '' .
stirare a secco
1 Impostare il selettore del vapore
variabile su '' .
2 Impostare il selettore della
temperatura .
supergetto di vapore (quando si
stira a secco o a vapore)
Se vi è qualche acqua nel ferro e la
temperatura è su
●●● o è più alta,
premere il tasto del getto di vapore.
Quando si usa il getto di vapore, se
15
la temperatura è troppo bassa
possono verificarsi delle perdite di
acqua dal ferro.
Per stirare tende, indumenti
appesi, drappeggi
1 Impostare il selettore del vapore
variabile su '' .
2 Riempire con acqua.
3 Impostare il selettore di temperatura
su
●●● o superiore .
4 Quando la spia della temperatura si
spegne tirare leggermente il
materiale con una mano; tenere il
ferro in posizione verticale con l'altra.
5 Inclinare il ferro in avanti, quindi
spostarlo sul materiale, premendo
ripetutamente il tasto del getto di
vapore.
Non premere il tasto del getto di
vapore più di tre volte di seguito se
la spia della temperatura è accesa.
Non vaporizzare indumenti usurati.
Tenere le mani lontane dal vapore e
dalla piastra.
Per materiale diverso da lino, cotone
o lana, tenere il ferro lontano dal
materiale per evitare di bruciarlo.
Dopo aver finito di stirare
1 Impostare il selettore della
temperatura su 'min' e il selettore del
vapore variabile su ''.
2 Togliere la spina del ferro dalla presa
di corrente.
3 Svuotare tutta l’acqua rimasta
4 Mettere il ferro in posizione verticale
e lasciarlo raffreddare.
5 Avvolgere lento il filo attorno al ferro
.
6 Riporre il ferro in posizione verticale.
pulizia e cura
dell’apparecchio
Togliere sempre la spina dalla presa
di corrente prima di pulire
l’apparecchio.
Non usare mai prodotti abrasivi.
Versare sempre solo acqua nel
serbatoio dell’acqua.
l'interno - autopulizia
Per fare durare di più il ferro,
eseguire queste operazioni una o
due volte al mese.
1 Impostare il selettore del vapore
variabile su '' .
2 Riempire il serbatoio fino a 'max' .
3 Appoggiare il ferro in posizione
verticale ed inserire la spina.
4 Impostare il selettore della
temperatura su 'max' .
5 Quando la spia si spegne, togliere la
spina.
6 Tenere il ferro in posizione orizzontale
su un lavandino.
7 Impostare il selettore del vapore
variabile su per 30 secondi e
tutto il calcare fuoriuscirà .
8 Impostare il selettore del vapore
variabile su '' e inserire la spina.
9 Quando la spia si spegne, stirare un
panno vecchio fino a quando la
piastra non è asciutta.
10Togliere la spina e svuotare tutta
l'acqua. Attendere fino a quando la
piastra non si raffredda e si asciuga
prima di conservare il ferro.
esterno del ferro
piastra
Non graffiare la piastra del ferro
stirando su superfici dure.
Pulire la piastra con un panno ruvido
imbevuto di aceto diluito.
involucro
Passare l’involucro con un panno
umido.
manutenzione e
assistenza tecnica
In caso il cavo sia danneggiato, deve
essere sostituito solo dal fabbricante
oppure da un centro assistenza
Kenwood autorizzato. Ciò eviterà
possibili situazioni di pericolo.
Contattare il negozio dove si è
acquistato l’apparecchio.
16
segurança
Nunca dobre a protecção do cabo
de alimentação ao enrolar o cabo
em volta do ferro pois, com o passar
do tempo, o cabo poderá danificar-
se.
Não se deixe queimar pelo vapor,
água ou a base quente do ferro.
Poderão ser expelidos vapor ou
água quente da base do ferro em
alturas inesperadas, por exemplo ao
elevar o ferro da posição horizontal.
Por isso certifique-se de que
ninguém está nas proximidades.
Mantenha as crianças afastadas do
ferro. Certifique-se de que não
podem agarrar o cabo e fazer cair o
ferro.
Nunca engome roupas enquanto
vestidas.
Nunca mergulhe o ferro, o cabo ou
a ficha em líquidos, caso contrário
poderá apanhar um choque
eléctrico.
Nunca utilize um ferro de engomar
danificado. Mande-o verificar ou
reparar: consulte o nosso folheto
com os Postos de Assistência
Técnica autorizados.
Nunca deixe o ferro ligado sem
supervisão.
Desligue a ficha da tomada:
antes de encher o depósito de
água ou antes de despejar a água
do depósito.
antes de limpar o ferro.
imediatamente após a sua
utilização.
Durante as pausas de engomar,
nunca deixe o ferro na horizontal
pois poderá queimar o que estiver
por baixo. Pouse-o na vertical.
Não permita que as crianças
brinquem com o ferro.
Este ferro destina-se apenas a
utilização doméstica.
Antes de ligar à corrente
Certifique-se de que a tensão da
corrente da sua rede corresponde à
indicada na placa de características.
Este ferro de engomar cumpre os
requisitos da Directiva 89/336/CEE
da Comunidade Económica
Europeia.
antes de utilizar pela primeira
vez
1 Retire todos os materiais de
embalagem, autocolantes ou
etiquetas existentes (incluindo os da
base do ferro).
2 Experimente engomar um pano
velho para se certificar de que a
base do ferro e o depósito da água
estão limpos.
conheça o seu ferro de
engomar Kenwood
orifício de enchimento de água
regulador de vapor
variável/autolimpeza
botão de pulverização
botão de jacto de vapor
protecção do cabo
descanso
luz da temperatura
regulador da temperatura
base: alumínio ST680,
antiaderente ST682/ST692,
base prateada, antiaderente ST702
aço inoxidável ST685/ST705
jarro
utilização do seu ferro
como encher o depósito de
água
1 Desligue a ficha da tomada.
2 Pouse o ferro na vertical. Ajuste o
regulador de vapor variável na
posição '' .
3 Abra o orifício de enchimento de
água e encha o depósito com água
da torneira, utilizando o copo
plástico . Feche o orifício de
enchimento de água após o
enchimento.
Se a sua água da torneira for
calcária, utilize água filtrada para
17
Português
Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Kenwood ST682 Uživatelský manuál

Kategorie
Parní žehlící stanice
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro