Philips M1191ANL Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
118
Popis snímačů
Opakovaně použitelné snímače SpO
2
Philips tří sérií umožňují
monitorovat pacienty všech typů, viz tabulka níže. Přesnost snímačů je
uvedena níže v podkapitole Technické údaje.
Snímače série A: Tyto snímače lze používat s jakýmkoli přístrojem
Philips/Agilent/HP, ke kterému jsou uvedeny jako příslušenství. Viz
návod k obsluze přístroje, kde jsou uvedeny informace o kompatibilitě
snímačů série A.
Snímače série B: Tyto snímače lze používat se stejnými přístroji
Philips/Agilent/HP, se kterými se jako příslušenství používají snímače
série A M1191A a M1191AL; tj. M1191B může nahradit M1191A
a M1191BL může nahradit M1191AL.
Speciální provedení snímačů série A (série AN): Tyto snímače lze
používat s přístroji OxiMax® M1020B nebo M3001A, provedení A02,
kompatibilními s přístroji Philips. Také se používají s přístroji Philips/
Agilent/HP, se kterými se jako příslušenství používají snímače série A.
Každý snímač série A speciálního provedení lze nahradit obdobně
číslovaným snímačem série A, tj. M1191ANL může nahradit M1191AL,
M1192AN může nahradit M1192A, M1193AN může nahradit M1193A,
M1194AN může nahradit M1194A a M1195AN může nahradit
M1195A.
1
Tyto snímaèe mají delší 3 m (oproti standardnímu 2 m) pøipojený kabel.
2
Tyto snímaèe jsou kompatibilní s pøístroji OxiMax® kompatibilními s pøístroji Philips.
3
Preferované místo aplikace pro snímaèe M1193A a M1195A.
Snímaèe
série A
Snímaèe
série B
2
Snímaèe série
A
speciálního
provedení
Dospìlí Dìti Kojenci Novoroz.
Prst
ruky
Uch
o
Prst
ruky
Uch
o
3
Prst
ruky
Prst
nohy
3
Ruka
Noha
M1191A M1191B - - - 3
1
M1191AL
1
M1191BL
1
M1191ANL
3
M1192A - - - M1192AN 3
M1193A - - - M1193AN 33
M1194A - - - M1194AN 3 3
M1195A - - - M1195AN 33
119
Použití snímačů
Opakovaně použitelné snímače SpO
2
společnosti Philips jsou určeny pro
použití na několika pacientech, když se provádí nepřetržité, neinvazivní
monitorování saturace kyslíkem arteriální krve a tepové frekvence.
Příslušenství dodávané se snímači
Páska na zápěstí M1627A pro dospě: Dodává se pouze s prstovými
snímači pro dospě pro uchycení kabelu snímače k zadní straně ruky
azápěstí dospělého.
Návod na použití: Popisuje modely snímačů, aplikaci na pacienta,
uvádí výstrahy týkající se nesprávného použití a technické údaje.
Samostatně pořizované příslušenství
Přechodový kabel M1940A: Přechodový kabel mezi konektorem s
8 vývody (kulatý zásuvný) a konektorem s 12 vývody (kulatý zástrčný).
Požívá se pro propojení mezi snímačovým konektorem s 8 vývody
apřístrojovým konektorem s 12 vývody. Prodlužuje kabel snímače o
2 m. NEPOUŽÍVEJTE se snímači M1191AL, M1191ANL, M1191BL.
Prodlužovací kabel M1941A: Prodlužovací kabel mezi konektorem
s 8 vývody (kulatý zásuvný) a konektorem s 8 vývody (kulatý zástrčný).
Prodlužuje kabel snímače o 2 m. NEPOUŽÍVEJTE se snímači
M1191AL, M1191ANL, M1191BL.
Význam symbolů snímačů
Dospìlý Dítì
Prst dospìlého
Ruka kojence/
novorozence
Ucho dospìlého/
dítìte
Kojenec Novorozenec
Prst ruky
dítìte/kojence
Prst nohy kojence
Noha kojence/
novorozence
Pozor, viz
dokumentace
Používejte pouze
na pokyn lékaøe
Teplota skladování Neobsahuje latex
120
Výstrahy
Tyto snímače se používají pouze s přístroji Philips/Agilent/HP. Před
použitím zkontrolujte, zda je v uživatelské dokumentaci k přístroji
(návod k obsluze) specifikována příslušná kombinace přístroje/snímače,
v opačném případě může dojít ke zranění pacienta.
•Naměřené hodnoty pulzní oxymetrie jsou zpracovávány statisticky. Dvě
třetiny všech naměřených hodnot pulzní oxymetrie by se mělo nacházet
v uvedeném rozsahu přesnosti (viz Technické údaje níže, kde je uvedena
přesnost snímačů).
•Snímač zapojujte pouze do konektoru SpO
2
nebo k přechodovému
kabelu SpO
2
oxymetru.
Nebyl-li snímač dezinfikován, nepoužívejte jej na jiném pacientovi.
Snímač lze používat na stejném pacientovi po celou dobu jeho pobytu ve
zdravotnickém zařízení.
•Při zvýšené okolní teplotě může při dlouhodobém používání snímače
vmístě s horší perfúzí dojít k vážným popáleninám pokožky pacienta.
Aby k tomu nedošlo, často kontrolujte místo aplikace snímače. Veškeré
uvedené snímače fungují bez rizika překročení 41
o
C na pokožce, pokud
počáteční teplota pokožky nepřesahuje 35
o
C.
Aplikujte snímač pacientovi na preferované nebo alternativní místo dle
pokynů uvedených níže. Nebude-li tomu tak, může dojít k naměření
nepřesných hodnot.
•Snímač musí mít správnou velikost a nesmí být příliš těsný, aby
nedocházelo k venózním pulzacím, omezení krevního oběhu, otlakům,
tlakové nekróze, artefaktům a naměření nepřesných hodnot. Bude-li
snímač příliš těsný, například je-li místo aplikace značně velké nebo
zvětšilo-li se z důvodu otoku, snímač může tlačit a v takovém případě
může dojít k překrvení špičky prstu a následnému intersticiálnímu otoku
a ischemii tkáně.
Bude-li snímač příliš volný, může odpadnout nebo jeho optické prvky
nebudou správně vyrovnány a proto budou naměřeny nepřesné hodnoty.
121
Výstrahy (pokračování)
Je-li to možné, místem použití snímače by neměla být končetina se
zavedeným arteriálním katétrem, nitrožilní infuzí nebo nasazenou
manžetou pro neinvazivní měření krevního tlaku.
Nepoužívejte snímač na značně se pohybujících končetinách. Uklidněte
pacienta nebo přemístěte snímač na končetinu, která se tolik
nepohybuje.
Dysfunkční hemoglobin nebo intravaskulární barviva mohou zavinit
naměření nepřesných hodnot.
•Přesvědčte se, zda místo použití snímače není do hloubky zbarveno
pigmentem nebo na něm není naneseno barvivo. Například lak na nehty,
umělé nehty, barvivo nebo barevný krém mohou zavinit naměření
nepřesných hodnot. V kterémkoli z těchto případů přemístěte snímač
nebo vyberte alternativní snímač pro použití na jiném místě.
Je-li okolní světlo příliš silné (infračervené lampy, lampy na operačním
sále, fototerapie), zakryjte snímač neprůsvitným materiálem.
Neprovedete-li to, může dojít k naměř
ení nepřesných hodnot.
Chraňte konektor před kontaktem s jakoukoli kapalinou.
Kontrolujte místo použití snímače každé 2 až 3 hodiny, zda nedošlo
k porušení celistvosti pokožky, zda jsou optické prvky vyrovnány a zda
za snímačem nedošlo k narušení krevního oběhu. Bude-li se snímač
nacházet na jednom místě příliš dlouho, může dojít k podráždě
pokožky nebo ulceraci. Střídejte místo aplikace snímače každé 4 hodiny
nebo častěji, je-li narušen krevní oběh nebo celistvost pokožky.
Nebude-li se světelný zdroj nacházet přesně proti detektoru světla,
opravte polohu snímače nebo vyberte alternativní snímač pro použití na
jiném místě.
Nepoužívejte snímač během magnetického rezonančního vyšetření.
Může dojít k popáleninám nebo naměření nepřesných hodnot.
Pouze M1191AL/M1191ANL/M1191BL: Nepoužívejte tyto snímače
s prodlužovacím nebo přechodovým kabelem.
Pouze M1195A/M1195AN: Kojenci se často pohybují, proto při
aplikaci snímače kojenci zajistěte kabel snímače páskou, aby snímač
zůstal na prstě
. V případě potřeby přemístěte snímač na jiný prst nebo
alternativní místo (palec nohy).
122
Před použitím snímače
Pozorně si přečtěte veškeré výstrahy v návodu k obsluze přístroje
k monitorování SpO
2
a také výstrahy v tomto návodu na použití snímačů.
Snímače používejte pouze se schválenými přístroji a na doporučených
místech aplikace.
Kontrolujte, zda snímač není poškozen
Zkontrolujte vnější a vnitřčást snímače. Při kontrole vnitřčásti
snímač opatrně rozevřete a zkontrolujte, zda se na nebo kolem
průsvitného silikonu zakrývajícího optické prvky neobjevily praskliny.
Zkontrolujte, zda na silikonu nejsou vypouklosti a zda z optického prvku
snímače neuniká kapalina.
Jakýkoli snímač vykazující známky poškození nebo změn se nesmí
používat pro další monitorování pacientů a musí být likvidován dle
příslušných postupů (viz níže).
Likvidace snímače
Likvidace znehodnocených snímačů
Jakýkoli snímač vykazující známky fyzického nebo elektrického
znehodnocení nebo závady musí být dezinfikován, dekontaminován
a likvidován dle ustanovení pro likvidaci zdravotnického odpadu.
Pravidelná změna místa aplikace
Střídejte místo aplikace snímače každé 4 hodiny nebo častěji, je-li narušen
krevní oběh nebo celistvost pokožky.
123
Aplikace snímače na prst ruky
(nebo nohy)
Snímače pro prst dospělého
Lze použít jakýkoli prst kromě palce u pacientů nad
50 kg.
Snímače série A: M1191A nebo M1191AL
Snímače série A speciálního provedení (SE): M1191ANL
Snímače série B: M1191B nebo M1191BL
Snímače na prst ruky dítěte
Lze použít jakýkoli prst kromě palce u pacientů od 15 kg do 50kg.
Snímače série A: M1192A
Snímače série A speciálního provedení (SE): M1192AN
Snímače na prst ruky (nebo nohy) kojence
Lze použít jakýkoli prst ruky nebo nohy (kromě palce) u pacientů od 4 kg
do 15 kg.
Průměr prstu ruky nebo nohy musí být v rozsahu 7 – 8 mm.
Snímače série A: M1195A nebo
Snímače série A speciálního provedení (SE): M1195AN
Úkon Aplikace snímače na prst ruky (nebo nohy)
1Zvolte příslušný snímač dle velikosti pacienta (definováno výše).
2Umístěte snímač na prst pacienta. Aplikujete-li prstový snímač pro
dospělého, kabel snímače musí být NA HŘBETĚ prstu/ruky, viz výše.
pička prstu se musí dotýkat konce snímače, ale nesmí z něj vyčnívat.
V případě potřeby nehet zastřihněte, aby snímač dosedl správně.
4 Aplikujete-li prstový snímač pro dospělého, zajistěte kabel NA HŘBETĚ
RUKY páskou na zápěstí M1627A (dodávanou s prstovými snímači pro
dospělé).
5Připojte snímač k přístroji (nebo přechodovému kabelu).
6Pravidelně kontrolujte a střídejte místa aplikace snímače.
použití snímače
u dospělého
124
Aplikace snímače na ruku/nohu
Ruka nebo noha novorozence, hmotnost pacienta od 1 kg
do 4 kg.
Snímače série A: M1193A
Snímače série A speciálního provedení (SE):
M1193AN
Aplikace snímače na ucho
Ucho dospělého nebo dítěte, hmotnost pacienta více než
40 kg.
Snímače série A: M1194A nebo
Snímače série A speciálního provedení (SE):
M1194AN
Úkon Aplikace snímače na ruku/nohu
1Nasaďte snímač na ruku nebo nohu tak, aby se optické prvky
nacházely proti sobě.
2 Podržte snímač a lehce napněte pásek (ne více než 2,5 cm).
3 Napnutý pásek vložte do drážky a přidržte jej v této poloze, konec
pásku provlékněte otvorem. Je-li pásek příliš dlouhý, provlékněte jej
druhým výřezem.
4Připojte snímač k přístroji (nebo přechodovému kabelu).
5 Pravidelně kontrolujte a střídejte místa aplikace snímače.
Úkon Aplikace snímače na ucho
1 Pro zlepšení perfúze ušní lalůček promněte nebo zahřejte.
2 Uchyt’te snímač na měkkou část ušního lalůčku. Umělohmotný úchyt
minimalizuje artefakty zaviněné pohybem pacienta. Neaplikujte
snímač na chrupavku nebo tam, kde by tlačil na hlavu.
3Připojte snímač k přístroji (nebo přechodovému kabelu).
4 Pravidelně kontrolujte a střídejte místa aplikace snímače.
125
Čištění a dezinfekce nižšího stupně
Opakovaně použitelné snímače lze čistit a dezinfikovat, ale nikoli
sterilizovat. Postupujte dle pokynůže.
Výstrahy
Používejte pouze schválené čisticí a dezinfekční prostředky uvedené
níže. Nedodržíte-li toto ustanovení, může dojít k poškození snímače
nebo vodičů, zkrácení jejich životnosti nebo ke vzniku nebezpečných
situací.
•Dezinfekční prostředky volte obezřetně, některé mohou mít podobný
název ale úplně jiné složení.
Konektor snímače nesmí být ponořen do žádného čisticího nebo
dezinfekčního roztoku nebo jiné kapaliny (ponořit lze pouze pouzdro
snímače nebo kabelu, ale nikoli
konektor).
•Snímače nesmíte ponořit do dezinfekčního prostředku na dobu delší
než je specifikováno výrobcem daného prostředku.
•Snímače nesterilizujte.
Schválené čisticí prostředky
Schválené dezinfekční prostředky
- Mírný detergent - Solný roztok (1%)
Metricide
®
28 Cidex
®
Formula 7 Kohrsolin
®
(2%)
Metricide
®
Plus 30 Cidex
®
OPA Mucapur
®
-CD (1%)
Terralin
®
Liquid Cidex
®
Plus
Izopropanol (70%) nebo
utěrka s izopropanolem
(70%)
Incidin
®
Liquid Omnicide
®
28
Úkon Čištění a dezinfekce nižšího stupně
1Očistěte snímač dle pokynů výrobce čisticího prostředku.
2 Dezinfikujte snímač dle pokynů výrobce dezinfekčního prostředku.
3 Opláchněte snímač vodou, otřete dosucha čistým hadříkem a nechte
důkladně oschnout. Zjistíte-li známky poškození snímače nebo
kabelu, okamžitě snímač vyřaďte z používání.
126
Technické údaje
Přesnost snímačů
Snímače série A: Specifikace přesnosti SpO
2
a tepové frekvence snímačů série A
je uvedena v návodu k obsluze přístroje Philips/Agilent/HP.
Snímače série B: Specifikace přesnosti SpO
2
a tepové frekvence snímačů M1191B
a M1191BL je stejná jako přesnost uvedená pro snímače M1191A a M1191AL
v návodu k obsluze přístroje Philips/Agilent/HP.
Speciální provedení snímačů série A (série AN): Přesnost SpO
2
(funkč
saturace) pro snímače série A speciálního provedení (SE) používané v kombinaci
s M1020B nebo M3001A, provedení A02, specifikovaná jako efektivní rozdíl mezi
naměřenými a referenčními hodnotami v rozsahu 70 až 100% je následující: 2% pro
M1191ANL a M1192AN; 3% pro M1193AN, M1194AN a M1195AN.
Použití u novorozenců: Uváděné hodnoty přesnosti pro novorozenecké aplikace
jsou již zvýšeny o přídavné 1%, jelikož jsou hodnoty naměřené oxymetrem
ovlivněny fetálním hemoglobinem v krvi novorozenců, viz odborná literatura.
Rozsahy vlnových délek diod emitujících světlo
Vlnová délka diod emitujících světlo v těchto snímačích je v rozsahu 600 nm –
1000 nm, optický výstupní výkon je nižší než 15 mW. Informace o vlnové délce
mohou být užitečné pro lékaře provádějící fotodynamickou terapii.
Kontrola platnosti měření
Přesnost SpO
2
byla ověřována na pacientech pomocí referenčního vzorku arteriální
krve měřeného přídavným CO-oxymetrem. U dospělých pacientů byly při
provádění výzkumu řízené desaturace zkoumány reakce na úrovně saturace
v rozsahu 70% až 100% SaO2. Charakteristika pacientů zahrnutých do provádě
výzkumu:
•Přibližně 50% žen a 50% mužů ve věku 18 – 45 let
Zbarvení pokožky: světlá až černá
Jelikož jsou hodnoty naměřené pulzním oxymetrem zpracovávány statisticky,
pouze asi 2/3 takových hodnot jsou v rozsahu ± Arms (Arms = střední kvadratický
průměr) hodnot naměřených CO-oxymetrem. Přístroje pro testování funkce, jako
např. simulátor SpO
2
, nelze použít pro posouzení přesnosti snímačů pulzní
oxymetrie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247

Philips M1191ANL Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál