Meister MPH1050-1 Translation Of The Original Instructions

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Translation Of The Original Instructions
Nr. 5452810
LR
D - Bohrhammer .......................... 6
CZ -
Vrtací kladivo ........................ 19
F - Marteau perforateur .............. 31
GB - Rotary Hammer .................... 45
NL - Boorhamer ............................ 57
PL -
Młotowiertarka ...................... 70
TR -
Darbeli matkap ...................... 84
MPH1050-1
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 1
2
Service
Meister Werkzeuge GmbH
Kundenservice
Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1
D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)202 / 24 75 04 30
+49 (0) 202 / 24 75 04 31
+49 (0) 202 / 24 75 04 32
Fax: +49 (0)202 / 6 98 05 88
E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de
Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internet seite
www.meister-werkzeuge.de heruntergeladen werden.
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 2
6
13
10
11
12
8
9
1
max. 13 mm
1
2
3
4
5
3
7
5
4
3
2
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 3
6 7
8a 8b
9
10
11 12
4
b
a
8
c
13
d
5
4
3
5
LR
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 4
13 14
15
16
5
11
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 5
1 – Lieferumfang
Bohrhammer
Zusatzhandgriff
Zahnkranzbohrfutter
Bohrfutterschlüssel
Tiefenanschlag
Werkzeugkoffer
Betriebsanleitung
Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230-240 V~/50 Hz
Nennaufnahme 1050 W
Leerlaufdrehzahl n
0
: 0–1000 min
-1
Schlagzahl (ohne Last) n
0
: 4500 min
-1
/3 J
Spannhals-ø 43 mm
Max Bohrer
in Stahl 13 mm
in Beton 32 mm
in Holz 40 mm
Kabellänge 300 cm
Gewicht 4,0 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
L
pA
: 88,0 dB(A), L
WA
: 99,0 dB(A),
K: 3 dB(A)
Hand-/Arm schwingungen a
w
:
Bohren in Beton:
– Handgriff 14,8 m/s
2
,
– Zusatzhandgriff 15,7 m/s
2
,
K: 1,5 m/s
2
;
Meißeln
– Handgriff 11,9 m/s
2
,
– Zusatzhandgriff 11,9 m/s
2
,
K: 1,5 m/s
2
.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-6:2010.
6
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung
bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut -
zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 6
2 – Technische
Informationen 6
3 – Bauteile 7
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 7
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 9
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 12
7 – Montage und
Einstellarbeiten 14
8 – Betrieb 14
9 – Arbeitsweise 16
10 – Wartung und
Umweltschutz 17
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 6
7
Der angegebene Schwingungsemis -
sionswert ist nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen worden und
kann zum Vergleich eines Elektro -
werk zeugs mit einem anderen
verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemis -
sionswert kann auch zu einer ein lei -
ten den Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden.
Der Schwingungsemissionswert kann
während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs sich von dem
Angabewert unterscheiden, abhängig
von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird.
Alle Anteile sind des Betriebszyklus
zu berücksichtigen, beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen
es zwar eingeschaltet ist, aber ohne
Belastung läuft.
Um Vibrationsrisiko zu vermeiden, tra -
gen Sie Handschuhe beim Gebrauch.
Die Arbeitszeit begrenzen und die
tatsächliche Betriebszeit abkürzen. Es
müssen Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners festgelegt wer -
den. Hierbei erfolgt die Einschätzung
der Beeinträchtigung unter Berück -
sichti gung der tatsächlichen Nutzungs -
bedin gungen. (Dabei sind alle Anteile
des Betriebszyklus zu berücksichtigen,
d. h. auch Zeiten, in welchen das
Elektro werkzeug abgeschaltet ist und
solche, in welchen es zwar einge -
schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.)
ACHTUNG! Eine gewisse
Lärmbelästigung durch dieses
Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen
Sie daher lärmintensive Arbeiten auf
zugelassene und dafür bestimmte
Zeiten. Halten Sie sich ggf. an
Ruhezeiten und beschränken Sie die
Arbeitsdauer auf das Notwendigste.
ACHTUNG! Die Einwirkung von
Lärm kann zu Schädigungen des
Gehörs führen. Daher nur mit einem
geeigneten Gehörschutz arbeiten. In
der Nähe befindliche Personen sollten
daher ebenfalls einen geeigneten
Gehörschutz tragen.
3 – Bauteile
1 Arretierknopf
2 LED-Betriebsanzeige
3 Ein-/Ausschalter
4 Stellrad Drehzahl-Vorwahl
5 Wahlhebel Rechts-/Linkslauf
6 Wahlschalter Bohren/Meißeln
7 Zusatzhandgriff
8 Bohrfutter
9 Spannhals
10 Flügelschraube
11 Zahnkranzbohrfutter
12 Bohrfutterschlüssel
13 Tiefenanschlag
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Bohrhammer ist für Boh ren in
Holz und Metall, Hammerbohren in
Mauer werk und Schrauben in Holz und
Metall im häuslichen Gebrauch ge eig -
net. Das Gerät ver fügt zusätzlich über
eine Meißelfunktion zur Bearbei tung von
Mauerwerk. Nur geeig netes Zubehör
(Herstellerangaben beachten) verwen -
den. Alle anderen Anwendungen wer den
aus drücklich ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kin der) mit
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 7
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähig keiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu wer den. Kinder sollten beauf -
sichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
Nicht bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die nicht
im Kapitel „bestimmungsgemäße Ver -
wendung“ genannt sind, gelten als eine
nicht bestimmungsgemäße Verwendung.
Verwendungen, für die das Elektro werk -
zeug nicht vorgesehen ist, können Ge -
fähr dungen und Verletzungen ver ursa -
chen. Verwenden Sie kein Zubehör,
nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen ist.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatz werk -
zeugs muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene
Höchstzahl. Zubehör, das sich schneller
als zulässig dreht, kann zerbrechen und
umherfliegen.
Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle
daraus entstandenen Sachschäden
sowie Personenschäden, die auf Grund
einer Fehlanwendung entstanden sind,
haftet der Benutzer des Gerätes.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht
Original Bauteile an der Maschine erlischt
herstellerseitig die Garantieleistung.
Restrisiken:
Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro -
werkzeug enthält ausführliche Hin weise
zum sicheren Arbeiten mit Elektro werk -
zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro -
werkzeug gewisse Rest risiken, die auch
durch die vorhandenen Schutz vorrich -
tungen nicht völlig auszuschließen sind.
Bedienen Sie deshalb Elektro werk zeuge
immer mit der notwendigen Vorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
Berühren von rotierenden Teilen oder
Einsatzwerkzeugen.
Verletzung durch umher fliegende
Werkstücke oder Werkstückteile.
Brandgefahr bei unzureichender
Belüftung des Motors.
Beeinträchtigung des Gehörs bei
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Ein sicheres Arbeiten hängt auch von
der Vertrautheit des Bedienpersonals im
Um gang mit dem jeweiligen Elektro -
werkzeug ab! Entsprechende Maschi -
nenkenntnis so wie umsichtiges Verhal -
ten beim Arbei ten helfen bestehende
Restrisiken zu minimieren.
WARNUNG! Dieses Elektrowerk -
zeug erzeugt während des Be -
triebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten
Umständen aktive oder passive me -
dizi nische Im plantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletz un gen zu verringern,
empfehlen wir Perso nen mit medizini -
schen Implantaten ihren Arzt und den
Hersteller vom medi zini schen Implantat
zu konsultieren, bevor das Elektro werk -
zeug bedient wird.
8
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 8
5 – Allgemeine Sicherheits -
hin weise für den Um gang
mit Elektrowerk zeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si -
cherheitshinweise und Anwei -
sun gen. Versäumnisse bei der Einhal -
tung der Sicherheitshinweise und An -
weisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver wen -
dete Begriff „Elektrowerkzeug“ be zieht
sich auf netzbetriebene Elektro werkzeu ge
(mit Netzkabel) und auf akku betrie be ne
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Arbeits platz si cherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sau ber und gut beleuchtet. Un ord -
nung und unbeleuchtete Arbeits be -
reiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elektro -
werkzeug nicht in explosions ge -
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektro werk zeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Per -
sonen während der Benut zung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kon trolle
über das Gerät verlieren.
2 Elektri sche Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elek tro -
werkzeuges muss in die Steck dose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwen den
Sie keine Adapterste cker ge mein -
sam mit schutzge erd e ten Elek tro -
werkzeug. Unver änderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät er höht das
Risiko eines elektri schen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steck dose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, schar fen Kanten oder
sich bewegen den Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schla ges.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerk -
zeug im Freien arbeiten, verwen den
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeig -
neten Verlängerungskabels ver rin gert
das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektro -
werkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutz schal ter.
Der Einsatz eines Fehler strom -
schutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schla ges.
9
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 9
3 Sicher heit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit ei nem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektro werk zeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medika -
menten stehen. Ein Moment der
Unacht samkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b Tragen Sie persönliche Schutz aus -
rüstung und immer eine Schutz -
brille. Das Tragen persön li cher
Schutzausrüstung, wie Staub maske,
rutschfeste Sicherheits schu he,
Schutzhelm oder Gehör schutz, je
nach Art und Einsatz des Elektro -
werkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsich tigte
lnbetriebnahme. Vergewis sern Sie
sich, dass das Elektro werkzeug
ausgeschaltet ist, be vor Sie es an
die Stromversor gung und/oder den
Akku an schlie ßen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschlie ßen,
kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug ein schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüs sel, der sich
in einem dre henden Geräteteil befin -
det, kann zu Verletzungen führen.
e Vermeiden Sie abnormale Kör -
perhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektro -
werkzeug in unerwarteten Situ ationen
besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich be wegenden Teilen
erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und -auf -
fangeinrichtungen montiert wer den
können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet wer den.
Verwendung einer Staubab saugung
kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
4 Ver wen dung und Behandlung des
Elektro werkzeuges
a Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerk zeug.
Mit dem passenden Elektro werkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leis tungs bereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerk zeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräte -
einstellungen vornehmen, Zube -
hörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaß nahme
verhindert den unbeabsich tig ten Start
des Elektrowerkzeuges.
10
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 10
d Bewahren Sie unbenutzte Elek -
trowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht be -
nut zen, die mit diesem nicht ver -
traut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerk -
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfah renen Personen benutzt wer -
den.
e Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt.
Kontrollieren Sie, ob beweg liche
Teile einwandfrei funktio nieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschä digt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklem men sich
weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisun gen.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachperso nal
und nur mit Originalersatztei len
reparieren. Dadurch wird sicherge -
stellt, dass die Sicherheit des Elektro -
werkzeuges erhalten bleibt.
6 Weitere Sicherheitshinweise für
Bohrhämmer
Betätigen Sie den Getriebeum schal ter
nur bei stillstehendem Motor. Ein Um -
schalten bei laufender Maschine kann
einen Getriebeschaden verursachen
Benutzen Sie den Bohrhammer
niemals als Schraubendreher. Das
Festziehen und Lösen von Schrau ben,
Muttern und dergleichen mit dem
Bohrhammer ist untersagt.
Wasser von Teilen des Elektrowerk -
zeugs und von Personen im Arbeits -
bereich fern zu halten
Vor jeder Einstellung, Service oder
Wartung muß das Netzkabel des
Werkzeug aus der Steckdose gezo -
gen werden.
Die elektrische Leistungsstärke Ihres
Verlängerungskabels muss min -
destens genauso stark wie die des
Gerätes sein.
Überprüfen Sie, daß die Netz span -
nung mit der Angabe des Typen schil -
des auf dem Gerät überein stimmt.
Überprüfen Sie die Wände und
Decken, um die Beschädigung der
versteckten Leitungen zu vermeiden.
Berühren Sie das Außengehäuse
niemals direkt nach dem Bohren. Er
wird beim Bohren sehr heiß.
- Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie – um Ge fährdungen
zu ver mei den – vom Hersteller oder
seinem Kun den dienst vertreter ersetzt
werden.
11
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 11
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung
des Verletzungsrisikos
Bedienungsanleitung lesen.
Tragen Sie Gehör schutz.
Tragen Sie eine Staub schutz -
maske.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Benutzen Sie die mit dem Gerät
gelieferten Zusatzhandgriffe. Der
Verlust der Kontrolle kann zu Ver -
letzungen führen.
Die Maschine nur für deren bestim -
mungs gemäßen Einsatzbereich ver -
wenden.
Während des Betriebes die Maschine
im mer mit beiden Händen halten und
einen sicheren Stand einnehmen.
Steckdosen im Außenbereich müssen
mit Fehlerstrom-Schutzschaltern aus -
gerüstet sein.
Späne oder Splitter dürfen niemals bei
laufender Maschine entfernt werden.
Überzeugen Sie sich, bevor Sie in eine
Wand bohren, dass sich an der Bohr -
stelle keine unter Putz verlegten Strom-,
Wasser- oder Gasleitungen befinden.
Kleine Werkstücke müssen so gesi -
ch ert werden, dass sie beim Bohren
nicht vom Bohrer mitgenommen wer -
den können.
Vor allen Arbeiten an der Maschine, in
Arbeitspausen und bei Nichtge brauch,
Stecker aus der Steckdose ziehen.
Anschlusskabel immer vom Wirkungs -
bereich fern halten.
Maschine nur ausgeschaltet an die
Steck dose anschließen.
Personen unter 16 Jahren dürfen die
Maschine nicht bedienen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
den Umgang mit Elektrowerkzeugen
beachten!
Meißel und Bohrer können versehent -
lich aus dem Werkzeug geschleudert
werden und schwere Verletzungen
verursachen.
Vor dem Arbeitseinsatz immer nach -
prüfen, daß Meißel oder Bohrer im
Werkzeughalter arretiert sind.
Werkzeughalter regelmäßig auf
Abnutzung oder Beschädigung
kontrollieren.
Ein schlagendes Werkzeug nur
starten, wenn es gegen ein Werkstück
(Wand, Decke usw.) gedrückt wird.
Nach beendeter Arbeit den Bohr -
hammer vom Stromnetz trennen und
Meißel oder Bohrer aus dem Werk -
zeug nehmen.
Vor dem Wechsel von Meißel oder
Bohrer den Bohrhammer immer vom
Netz trennen.
Schützen Sie Augen und Mitarbeiter
vor Teilchenflug und absplitternde
Fremdkörper. Schutzhelm tragen!
Trennwände aufstellen!
12
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 12
Arbeitshandschuhe schützen vor
Fingerquetschungen und Hautab -
schürfungen.
Vibrationen können für das Hand-Arm
System schädlich sein: die Einwirkzeit
von Vibrationen ist so gering wie
möglich zu halten.
Netzkabel immer nach hinten vom
Gerät wegführen.
Bewahren Sie das Gerät so auf, daß
es für Kinder unzugänglich ist.
Beim Arbeiten Gerät immer mit bei -
den Händen halten und auf einen
sicheren Stand achten.
Vor der Materialbearbeitung ist darauf
zu achten, dass am Gerät die richtige
Schalterposition, für die durchzu füh -
ren de Bearbeitung eingestellt ist. Da
ansonsten eine Körperverletzungs ge -
fahr beim Anlaufen der Maschine
droht.
Bevor Sie Löcher in eine Wand
bohren, prüfen Sie ggf. mit einem
Leitungssucher, dass Sie nicht auf
Strom, Gas oder Wasser stoßen.
Bohrer-/Bohrfutterwechsel nur bei ge -
zo gen em Netzstecker vornehmen!
Zur Befestigung des Bohrfutter schlüs -
sels am Gerät nur das beigefügte
Schlüssel depot verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
sollte das zu bearbeitende Werkstück
gesichert (z. B. durch Einspannen im
Schraubstock) sein.
Vermeiden Sie, dass der Motor beim
Bohren und Schrauben unter
Belastung zum Still stand kommt.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwir -
kung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelie -
ferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust
der Kontrolle über die Maschine kann
zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus füh -
ren, bei denen das Einsatzwerk zeug
verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsfüh renden
Leitung kann auch metallene Geräte -
teile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitskennzeichnung auf dem
Typenschild
Die Symbole auf dem Gehäuse haben
folgende Bedeutung:
Nicht in den Hausmüll
entsor gen!
Wichtig! Gebrauchsan -
weisung beachten!
Tragen Sie eine Schutz brille.
Tragen Sie eine Staub schutz -
maske
Tragen Sie Gehör schutz.
Gehäuse ist doppelt
schutziso liert
Freiwilliges Gütesiegel
„geprüfte Sicherheit“
13
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 13
Aufnahme nach dem
SDS+-System
CE-Zeichen (Konformität mit
eu ropäischen Sicherheits -
normen)
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise
gut auf.
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Werkzeugwechsel (Abb. 4+5)
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Die Maschine verfügt über ein Schnell -
spann-Bohrfutter zum schlüssellosen
Werkzeug wechsel mit der Hand. Pas send
für Werkzeuge nach dem SDS+-System.
Bohrfutter nach oben richten.
Leicht ge fet tet en Werk zeugschaft
einsetzen und bis zum Rast punkt
drehen. Haltebuchse bis zum An schlag
herunterschieben: Das Werkzeug rutscht
in den Auf nahme schacht. Halte buch se
los lassen – sie muss in ihre Ausgangs -
stellung zurück kehren.
Werkzeug entnehmen (Abb. 6)
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Haltebuchse zurück schieben, Werkzeug
aus dem Bohrfutter herausziehen.
Zusatzhandgriff montieren (Abb. 7)
Der Zusatzhandgriff (7) kann wahl weise
rechts oder links vom Bohrfutter montiert
werden. Griffstück vom Zu satz hand griff
durch Linksdrehen so weit lösen, dass er
über das Bohrfutter (8) auf den Spann -
hals (9) geschoben werden kann. Dabei
muss der an der Unterseite des Spann -
halses befindliche Halte nocken (a) in eine
der Haltenuten (b) des Spannrings ein -
greifen. Auf diese Weise lässt sich eine
günstige Arbeits po sition wählen und der
Zusatzhandgriff zugleich gegen vibra tions -
bedingtes Ver rutschen sichern. Griffstück
durch Rechts drehen anziehen, bis der
Zu satzhandgriff fest mit der Maschine
verbunden ist.
Einstellen des Tiefenanschlags
(Abb. 8a+b)
Bohrer einsetzen und verriegeln.
Flügelschraube (10) am Zusatz hand -
griff (7) durch Linksdrehen lockern.
Tiefenanschlag (13) in die Führung (c)
so einsetzen (Abb. 8a), dass die Maß-
Skala am vorderen Einschub (d) ables -
bar ist (Abb. 8b). Tiefen an schlag auf
die Länge des einge span n ten Bohrers
verschieben, hierzu den Boh rer gegen
eine ebene Wand drü cken.
Am vorderen Einschub des Tiefenan -
schlags den jeweiligen Wert ablesen
und von diesem Wert die gewünschte
Bohr tiefe abziehen.
Den neuen Wert durch Verschieben
des Tiefen anschlags am vorderen Ein -
schub einstellen. Tiefen anschlag durch
Rechts drehen der Flügelschraube
fi xieren.
8 – Betrieb
Drehzahlvorwahl (Abb. 9)
Zum Material schonenden Arbei -
ten die Dreh zahl em pfeh lungen
der Zube hörhersteller be achten.
14
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 14
Drehzahl vor wahl mit Stellrad (4):
Stellrad in Richtung „+“ bis zum
Anschlag drehen = größte Drehzahl.
Stellrad in Richtung „–“ bis zum
Anschlag drehen = kleinste Drehzahl.
Die Drehzahl kann je nach Druck auf
den Ein-/Ausschalter (3) stufenlos bis
zur am Stellrad (4) vorgewählten
Drehzahl ge steuert werden. Bei
Dauerbetrieb mit arretiertem Ein-/Aus -
schalter läuft die Ma schine mit der vor -
ge wählten Dreh zahl.
Betriebsarten einstellen (Abb. 10)
ACHTUNG! Alle Betriebsarten
nur bei vollkommenem Motor -
stillstand einstellen!
Zum Einstellen der jeweili -
gen Betriebsarten den
Arretierknopf am Wahl -
schal ter (6) drücken und den Wahlschal -
ter durch Rechts- oder Linksdrehen mit
dem Pfeilsymbol auf die gewünschte
Betriebs art stellen. Arretierknopf los -
lassen, um den Wahlschalter in der
gewählten Position zu fixieren.
Bedeutung der Symbole
Bohren ohne Schlagfunktion in
Holz mit konventionellen Holz -
bohrern. Dazu wird ein konven -
tionelles Zahnkranz-Bohr futter (11)
mit Adapter in das Bohrfutter (8)
eingesetzt.
Schrauben ein- und ausdrehen in
Verbindung mit einem kon ventio -
nellen Bohrfutter (11) und geeigne -
tem Schraub-Zu behör (Abb. 15)
(nicht im Liefer umfang).
Bohren ohne Schlagfunktion vor -
zugsweise in Metall mit kon ventio -
nellen HSS-Metallbohrern. Dank des
zweiten Ganges und der damit ver -
bundenen hohen Drehzahl ist der
Bohrhammer zugleich eine vollwer -
tige Bohrmaschine. Dazu wird ein
konven tionelles Zahnkranz-Bohr -
futter (11) mit Adapter in das
Bohrfutter (8) eingesetzt.
Hammerbohren in Beton und
Mauerwerk ohne Zusatz bohr -
futter. Dazu werden geeignete
Hammerbohrer in das Bohr-
futter (8) eingespannt (nicht im
Liefer umfang).
Meißeln in Fliesen und Mauer -
werk. Hierzu werden geeignete
Meißel in das Bohrfutter (8)
eingespannt (nicht im Liefer -
umfang). Die Drehfunktion
der Maschine ist in dieser Be -
triebsart ausgeschaltet.
Arbeitswinkel einstellen. In
dieser Stellung lässt sich ein im
Bohrfutter eingespannter Meißel
manuell drehen, um einen güns -
tigen Arbeitswinkel des Meißels
zur Maschine einzustellen. So -
bald der Wahlschalter auf die
Meißel-Betriebs art ( ) gedreht
wird, wird der eingestellte Ar -
beits winkel verriegelt und wäh -
rend des Betriebs beibehalten.
Ein-/Ausschalten
Die Spannung der Netzversorgung muss
mit den Angaben auf dem Typenschild
der Ma schine übereinstimmen.
Die LED-Betriebsanzeige (2) leuchtet
orange, sobald die Maschine mit der
Netz spannung gekoppelt ist. Die
Maschine ist betriebsbereit.
15
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 15
Momentschaltung (Abb. 9)
Einschalten: Ein-/Ausschalter (3)
drücken.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter (3)
loslassen.
Dauerbetrieb (Abb. 9)
Einschalten: Ein-/Ausschalter (3) drü cken
und dann Arretierknopf (1) drücken.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter (3)
drücken und loslassen.
Umschalten Rechts-/Linkslauf (Abb. 11)
Zum Hammerbohren, Bohren, Schrau -
ben eindrehen: Wahlhebel (5) auf
Position „Rechtslauf“ schieben.
Zum Schrauben ausdrehen: Wahl he -
bel auf Position „Linkslauf“ schieben.
ACHTUNG! Die Umschaltung nur
bei vollkommenem Motor still -
stand vornehmen!
INFORMATION: Bauartbedingt
ist die Drehzahl für den Linkslauf
re duziert. Dadurch kann es bei Links -
lauf mit steigender Drehzahl zu ver -
mehrter Funkenbildung am Kollektor
des Motors kommen. Dies ist normal
und stellt keinen Produkt mangel dar.
9 – Arbeitsweise
ACHTUNG! Alle abgebildeten
Einsatzwerkzeuge zählen nicht
zum Lieferumfang!
ACHTUNG! Maschine beim Ar -
bei ten immer mit beiden Händen
festhalten!
Meißeln in Fliesen und Mauerwerk
(Abb. 12)
Meißel wie oben beschrieben in das
Bohrfutter (8) einsetzen. Bei Verwen -
dung eines Flachmeißels den Betriebs -
arten-Wahlschalter (6) auf Stellung
drehen und durch Drehen des Meißels
einen günstigen Arbeitswinkel einstellen.
Durch Drehen auf Stellung ( ) die
eingestellte Meißelstellung arretieren.
Meißel am Werkstoff ansetzen. Maschine
einschalten und mit niedriger Schlagzahl
beginnen, Schlagzahl nach Bedarf er -
höhen. Keinen übermäßigen Druck auf
den Werkstoff ausüben, damit der Meißel
seine volle Kraft entfalten kann.
Hammerbohren in Mauerwerk (Abb. 13)
Betriebsarten-Wahlschalter (6) auf Ham -
merbohren ( ) stellen. Wahlhebel (5)
auf Rechtslauf stellen. Mit niedriger
Drehzahl starten. Den erforder lichen
Schlag zum Hammer bohren in Gestein
erzeugt ein Pneumatik schlag werk.
Dieses elektro pneumatische Prinzip
bewirkt eine hohe Schlagelasti zi tät und
ein rückstoßfreies Arbeiten. Im Gegen -
satz zur Schlagbohr maschine ist die
Bohrleistung nicht vom Anpress druck
abhängig. Ein höherer An press druck
steigert die Arbeitsleis tung daher nicht!
Bei großen Bohrlöchern mit einem klei -
nen Bohrerdurchmesser vorbohren.
Bohren in Holz und Metall (Abb. 16)
Das mitgelieferte Zahnkranzbohrfutter (11)
zur Aufnahme konventioneller Holz- und
Metallbohrer, wie unter Werkzeugwechsel
beschrie ben, in das Bohrfutter (8) einset -
16
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 16
zen. Bohr futter mit Hilfe des Bohrfutter -
schlüssels (12) öffnen und einen kon ven -
tionellen Holz- oder Metallbohrer einset -
zen. Bohrfutter mit dem Bohr futter schlüs -
sel fest anzie hen. Drehzahl vorwahl mit
dem Stellrad (4). Wahlhebel (5) auf Rechts -
lauf stellen. Ein-/Ausschalter (3) durch -
drücken und mit der eingestellten Höchst -
drehzahl bohren.
ACHTUNG! Alle abgebildeten
Einsatzwerkzeuge zählen nicht
zum Lieferumfang!
Schrauben ein- und ausdrehen
In das Zahnkranzbohrfutter lassen sich,
gegebenenfalls unter Verwendung eines
Bithalters (nicht im Lieferumfang), alle
Arten von Schrauber-Bits einspannen.
Zum Schrauben eindrehen, Wahlhebel (5)
auf Rechtslauf stellen.
ACHTUNG! Um die beste Kraft -
übertragung zu erreichen, immer
einen zum jeweiligen Schraubkopf
passenden Bit verwenden!
ACHTUNG! Um die Schrauben -
köpfe nicht zu beschädigen,
immer mit einer niedrigen Drehzahl
beginnen und diese bei Bedarf
steigern!
ACHTUNG! Alle abgebildeten
Einsatzwerkzeuge zählen nicht
zum Lieferumfang!
Zum Ausdrehen von Schrauben den
Wahl he bel (5) auf Linkslauf stellen. Mit
niedriger Drehkraft starten, um ein Ab -
drehen fest sitzender Schraubköpfe zu
vermeiden. Drehkraft bei Bedarf vorsich -
tig erhöhen.
Im Linkslauf ist die maximale
Dreh zahl niedriger als im Rechts -
lauf!
10 – Wartung und
Umweltschutz
Maschinengehäuse nur mit einem
feuch ten Tuch reinigen – keine Lö -
sungs mittel ver wen den! Anschlie ßend
gut abtrocknen. Elektro ma schinen nie
in Was ser tauchen.
Stets die Lüftungsschlitze der
Maschine sauber halten.
ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare
Elektro- und Akkugeräte gehören
nicht in den Hausmüll! Sie sind entspre -
chend der Richtlinie 2012/19/EU für
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt zu
sammeln und einer um -
welt- und fachgerechten
Wiederverwertung zuzu -
führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba -
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam -
mel stelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
Bewahren Sie die Maschine, Betriebs -
an leitung und ggf. Zubehör in der
Original verpackung auf. So haben Sie
alle Infor ma tionen und Teile stets
griffbereit.
Meister-Geräte sind weitgehend war -
tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se
ge gt ein feuchtes Tuch.
Meister-Geräte unterliegen einer
stren gen Qualitätskontrolle. Sollte
dennoch ein mal eine Funk tions -
störung auftreten, so sen den Sie das
17
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 17
18
Gerät bitte an unsere Service-An schrift.
Die Reparatur erfolgt umgehend.
Eine Kurzbeschreibung des Defekts
ver kürzt die Fehlersuche und Repa -
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kauf beleg bei.
Sofern es sich um keine Garantiere -
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparatur kosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean -
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrück -
lich darauf hin, dass wir nach
dem Produkthaftungsgesetz nicht für
durch unsere Geräte hervorgerufene
Schäden einzustehen haben, sofern
diese durch unsachgemäße Reparatur
verursacht oder bei einem Teileaus -
tausch nicht unsere Originalteile bzw.
von uns frei gegebene Teile verwen det
wurden und die Reparatur nicht vom
Meister Werkzeuge GmbH-Kunden -
service oder einem autorisierten
Fachmann durch geführt wurde! Ent -
sprechendes gilt für die ver wen deten
Zubehörteile.
Zur Vermeidung von Transport schä -
den das Gerät sicher verpacken oder
die Original verpackung verwenden.
Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even -
tuelle Repa ra turen an Meister-Geräten
kosten günstig ausführen.
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 18
19
1 – Rozsah dodávky
Vrtací kladivo
Přídavná rukojeť
Sklíčidlo s ozubeným věncem
Klíč sklíčidla
Hloubkový doraz
Kufřík s nářadím
Návod k obsluze
Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Napájení proudem 230-240 V~/50 Hz
Jmenovitý příkon 1050 W
Otáčky při chodu
naprázdno n
0
: 0–1000 min
-1
Počet úderůę
(bez zatížení) n
0
: 4500 min
-1
/3 J
Upínací hrdlo ø 43 mm
Max. vrták ø
- do kovu 13 mm
- do betonu/kamenu/
granitu 32 mm
- do dřeva 40 mm
Délka kabelu 300 cm
Hmotnost 4,0 kg
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
L
pA
: 88,0 dB(A), L
WA
: 99,0 dB(A),
K: 3 dB(A)
Vibrace ruky/paže a
w
:
Vrtáni o betonu:
Rukojeť 14,8 m/s
2
,
Přídavná rukojeť 15,7 m/s
2
,
K: 1,5 m/s
2
;
Sekáni:
Rukojeť 11,9 m/s
2
,
Přídavná rukojeť 11,9 m/s
2
,
K: 1,5 m/s
2
.
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN 60745-1:2009+A11:2010,
vod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na
obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji!
CZ
Strana
1 Rozsah dodávky 19
2 Technické informace 19
3 Součásti 20
4 – Použití k danému účelu 20
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 21
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 24
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 19
EN 60745-2-6:2010.
Uvedená emisní hodnota vibrací byla
naměřena zkušební metodou
odpovídající normě a může se použít
k porovnání jednoho elektrického
nástroje s druhým.
Uvedenou emisní hodnotu vibrací lze
použít i k počátečnímu odhadu
vystavení.
Emisní hodnota vibrací se může
během skutečného používání
elektrického nářadí odlišovat od
informační hodnoty v závislosti na
způsobu, jakým se elektrický nástroj
používá;
Přitom se musejí zohlednit všechny
prvky provozního cyklu, naíklad
doby, během nichž je elektrický
nástroj vypnutý, a takové doby, během
nichž je elektrický nástroj sice
zapnutý, avšak běží bez zatížení. K
zabránění rizik následkem působení
vibrací
i používání noste rukavice;
omezte pracovní dobu a zkraťte
skutečnou provoz dobu. Musejí se
stanovit bezpečnostní opatření na
ochranu uživatele. Při odhadu
negativního působení se berou v
úvahu skutečné podmínky použití.
(Přitom se musejí zohlednit všechny
části provozho cyklu, tj. např. doby,
během nichž je elektrický nástroj
vypnutý, a takové doby, během nichž
je elektrický nástroj sice zapnutý,
avšak běží bez zatížení).
POZOR! Určitému zatížení
hlukem se u tohoto nástroje
nelze vyhnout. Práce s vysokou
intenzitou hluku přeložte na povolené
a vyhrazené denní doby. Dodržujte
doby klidu a trvání prací omezte na
nevyhnutelnou dobu.
POZOR! Působení hluku může
způsobit poškození sluchu. Proto
pracujte pouze s vhodnou ochranou
sluchu. Osoby, které se nacházejí
poblíž, by měly proto nosit také
vhodnou ochranu sluchu.
3 – Součásti
1 Aretační tlačítko
2 LED provozní indikátor
3 Zapínač/vypínač
4 Nastavovací kolečko předvolby otáček
5 Volicí páčka chodu doprava/doleva
6 Volicí spínač vrtání/sekání
7 Přídavná rukojeť
8 Sklíčidlo
9 Upínací hrdlo
10 Křídlatý šroub
11 Sklíčidlo s ozubeným věncem
12 Klíč pro sklíčidlo
13 Hloubkový doraz
4 – Použití k danému účelu
Toto vrtací kladivo je vhodné k vrtání do
eva a kovu, vrtání s příklepem do zdiva
a šroubování do dřeva a kovu k
domácímu použití. Přístroj je dodatečně
vybavený funkcí sekání ke zpracování
zdiva. Používejte pouze vhodné
příslušenství (údaje od výrobce).
Všechna ostatní použití se výslovně
vylučují.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi a/nebo
nedostatkem zkušeností a/nebo
znalostí. Děti by měly být pod dozorem,
aby se zajistilo, že si nebudou s
přístrojem hrát.
20
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Meister MPH1050-1 Translation Of The Original Instructions

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Translation Of The Original Instructions

v jiných jazycích