Beurer MG 17 Uživatelský manuál

Kategorie
Masérky
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

2
D
Vor dem Gebrauch, Wichtige Hinwei-
se lesen und befolgen.
G
Prior to use, read and follow these
important notes.
F
Avant utilisation, lire et suivre les con-
signes importantes.
E
Antes de usar el aparato, leer y seguir
las indicaciones importantes.
I
Prima dell‘uso, leggere e rispettare le
Indicazioni importanti.
T
Kullanmadan önce önemli bilgiler
bölümünü okuyun ve açıklamalara
uyun.
r
Перед использованием прочтите
важные указания и следуйте им.
Q
Przed użyciem urządzenia należy
przeczytać ważne wskazówki i ich
przestrzegać.
O
Lees voor het gebruik de belangrijke
aanwijzingen en neem deze in acht.
P
Antes da utilização, leia e respeite
as indicações, pois são importantes.
K
Πριν από τη χρήση διαβάστε και
ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες
χρήσης.
c
Læs vigtige anvisninger før brug, og
følg dem.
S
Läs och följ de viktiga anvisningarna
före användning.
N
Før bruk må viktige anvisninger leses
og følges.
-
Lue tärkeät ohjeet ennen käyttöä ja
noudata niitä.
z
Před použitím si přečtěte a následně
dodržujte důležité pokyny.
n
Pred uporabo preberite in upoštevajte
pomembne napotke.
H
Használat előtt olvassa el és tartsa
be a fontos tudnivalókat.
R
Înainte de utilizare, citiţi şi urmaţi
instrucţiunile importante.
o
4
P
Colocação em funcionamento: De-
senrosque a tampa do compartimento
das pilhas. Coloque 2 pilhas do tipo AAA
da forma indicada pela marcação. Volte e
colocar a tampa do compartimento das pil-
has e assegure-se de que fica virada para
o lado correto.
K
Θέση σε λειτουργία: Ανοίξτε το κάλυμμα
της θήκης μπαταριών με περιστροφή.
Τοποθετήστε 2 μπαταρίες AAA σύμφωνα με
τη σήμανση. Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα
της θήκης μπαταριών προσέχοντας για τη
σωστή πολικότητα.
c
Ibrugtagning: Skru dækslet til batter-
irummet af. Læg 2 AAA-batterier i iht. til
markeringerne. Sæt dækslet til batteri-
rummet på igen, og sørg for at det sidder
korrekt.
S
Idrifttagande: Vrid upp batterifackslo-
cket. Sätt i 2 AAA-batterier enligt markerin-
gen. Sätt tillbaka batterifackslocket och var
noga med att vända det åt rätt håll.
N
Bruk: Løsne dekselet til batterirommet.
Sett i 2 AAA-batterier slik markeringen vi-
ser. Sett på dekselet til batterirommet igjen.
Pass på at du setter det riktig vei.
-
Käyttöönotto: Kierrä paristolokeron
kansi auki. Aseta lokeroon 2 AAA-paristoa
merkinnän mukaisesti. Sulje paristoloke-
ron kansi varmistaen, että se asettuu pai-
kalleen oikein.
z
Uvedení do provozu: Odšroubujte kryt
přihrádky na baterie. Vložte 2 baterie AAA
podle příslušného označení. Opět nasaďte
kryt přihrádky na baterie, dbejte na správ-
né umístění.
n
Prva uporaba: Zavrtite pokrov preda-
la za baterije. Vstavite 2 baterije AAA, tako
kot kaže oznaka. Znova namestite pokrov
predala za baterije in pri tem pazite na pra-
vilno lego.
H
Üzembevétel: Csavarja ki az elemtartó
rekesz fedelét. Helyezzen be 2 db AAA ele-
met a jelölésnek megfelelően. Tegye hel-
yére az elemtartó rekesz fedelét, ügyeljen
a megfelelő elhelyezkedésre.
R
Punerea în funcţiune: Rotiţi capacul
compartimentului pentru baterii. Introduceţi
cele 2 baterii AAA conform marcajului.
Aşezaţi din nou capacul compartimentului
pentru baterii, având grijă la poziţia corectă.
8
Fest reimene på spatilbehøret på de fire
krokene på apparatet.
4
4 åpninger i bunnen av apparatet
sørger for eventuelt vannavløp.
-
Käyttö: Paina painiketta
1
(1x käynnistys / 2x sammutus)
Kiinnitä pää ja valitse Spa-päästä
haluamasi puoli:
2
Pesusieni: kuorintapuoli
3
Puuvilla: puhdistuspuoli
Kiinnitä Spa-pään silmukat laitteen
neljään hakaseen.
4
Laitteen pohjassa on neljä aukkoa
mahdollista veden ulostuloa varten.
z
Obsluha: Stisknutí tlačítka
1
(1x zapnuto / 2x vypnuto)
Při upevňování nástavce zvolte
požadovanou stranu:
2
Lufa: strana pro peeling
3
Bavlna: strana pro čištění
Očka nástavce upevněte do 4 háčků
na přístroji.
4 otvory ve spodní části přístroje zajišťují
případný odtok vody.
n
Upravljanje: Pritisk gumba
1
(1x vklop / 2x izklop)
Pritrdite nastavek in izberite želeno
stran nastavka:
2
Lufa: stran za piling
3
Bombaž: stran za čiščenje
Pritrdite zanke nastavka na 4 kavlje na
napravi.
4
4 odprtine na dnu naprave skrbijo za
morebiten odtok vode.
H
Kezelés: Gombnyomás
1
(1x be / 2x ki)
Rögzítse a feltétet, válassza ki a Spa-
feltét kívánt oldalát:
2
Luffa: hámlasztó oldal
3
Pamut: tisztító oldal
Rögzítse a Spa-feltét hurkait a kés-
züléken lévő 4 kampóra.
4
A készülék alján lévő 4 nyílás gondo-
sko-dik az esetleges víz elfolyásáról.
R
Utilizare: Apăsarea tastei
1
(1x Pornire / 2x Oprire)
Fixaţi accesoriul; alegeţi partea cu
accesoriul spa dorit:
2
Lufă: Partea de exfoliere
3
Bumbac: Partea de curăţare
Fixaţi bucla accesoriului spa la cele 4
cârlige ale aparatului.
27
z
Obecné pokyny
• Přístrojlzepoužívatpouzekúčeluuvedenémuvtomtonávodu.Výrobceneručíza
škody vzniklé neodborným nebo lehkomyslným použitím.
• Tentopřístrojjeurčenpromasážjednotlivýchčástílidskéhotěla.Tentopřístroj
NEPOUŽÍVEJTE u zvířat, dětí, na poraněných místech (např. popáleniny, otevřené
rány, jizvy), u těhotných žen, na citlivých místech na těle (např. hlava, klouby).
Jestliže máte voperovaný kardiostimulátor, implantáty nebo jiné podpůrné
prostředky, popř. si nejste jisti, zda je pro vás přístroj vhodný, poraďte se před
jeho použitím s lékařem.
• Nenechávejtebaterievdosahudětí!Hrozínebezpečíspolknutí!
• Vždyvyměňujtevšechnybateriesoučasně.
• Přístroj čistěte pouze lehce navlhčenou utěrkou. Nikdy nenamáčejte přístroj do
vody!
• Přístrojzlikvidujtevsouladusesměrnicí2002/96/ES o odpadních elek-
trických a elektronických zařízeních (OEEZ). Pokud máte otázky, obraťte
se na příslušný komunální úřad, který má na starosti likvidaci.
• Použité,zcelavybitébateriesemusílikvidovatprostřednictvímspeciálně
označených sběrných nádob nebo ve sběrnách pro zvláštní odpady.
•
Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a/nebo znalostí. Tyto osoby smí přístroj používat pouze tehdy,
jsou-li pod dohledem osoby, která zodpovídá za jejich bezpečnost, nebo
od ní získaly instrukce, jak mají přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby
bylo zaručeno, že si s přístrojem nehrají.
•
Nástavec pro peeling si můžete přiobjednat pod objednacím číslem 646.39.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Beurer MG 17 Uživatelský manuál

Kategorie
Masérky
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro

Související papíry