König HC-BLDPRESS21 Specifikace

Kategorie
Jednotky krevního tlaku
Typ
Specifikace
HC-BLDPRESS21
MANUAL (p. 2)
Blood pressure monitor
MODE D’EMPLOI (p. 12)
Tensiomètre
MANUALE (p. 22)
Monitor di pressione sanguigna
BRUKSANVISNING (s. 43)
Blodtrycksmätare
MANUAL DE UTILIZARE (p. 53)
Aparat de măsurare a tensiunii arteriale
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 33.)
Vérnyomásmérő készülék
KÄYTTÖOHJE (s. 38)
Verenpainemittari
ANLEITUNG (s. 7)
Blutdruckmonitor
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
Bloeddrukmeter
MANUAL DE USO (p. 27)
Medidor de la tensión arterial
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 48)
Přístroj na měření krevního tlaku
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 58)
Πιεσόμετρο
48
ČESKY
Systolický
Diastolický
Tep
Symbol pro nepravidelný srdeční tep
Nízký stav baterie
Manžeta
Start
Paměť
LCD displej
Zástrčka hadičky manžety
Gumová hadička
Indikátor úrovně krevního
tlaku
Nalezena chyba, znova nafouknout
Tlak v manžetě je nestabilní nebo v manžetě
zbývá mnoho vzduchu
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. Model: HC-BLDPRESS21
2. Klasifikace: třída II typ B
3. Rozměry přístroje: 150 mm×108 mm×60 mm
4. Rozměry manžety: 520 mm×140 mm
5. Hmotnost: cca 335 g (bez baterií)
6. Metoda měření: oscilometrická metoda, automatické nafouknutí a měření
7. Velikost paměti: 60 měření se záznamem času a data
8. Najení: Stejnosrné na 6 V nebo 4 baterie typu AA
9. Rozsah tlaku manžety: 0-300 mmHg
10. Přesnost tlaku: ±3 mmHg
11. Rozsah tepové frekvence: 40-180/min
12. Provozní teplota prostředí: 5 °C ~ 40 °C
13. Provozní vlhkost prostředí: <90 %
14. Teplota prostředí při uložení: -20 °C ~ 55 °C
15. Vlhkost prostředí při uložení: <95 %
16. Vnější tlaky: atmosférický tlak
17. Životnost baterie: Cca 2 měsíce při 3minutovém používání každý den.
POZNÁMKY
(1) Před měřením krevního tlaku zůstaňte po dobu 5 minut v klidu a tichu.
(2) Manžetu umístěte do stejné výšky, jako je vaše srdce.
(3) Během měření nemluvte, nepohybujte tělem ani rukou.
(4) Měření provádějte vždy na stejné paži.
(5) Mezi měřením se vždy na 3 až 5 minut uvolněte, aby se krevní oběh ve vaší paži obnovil.
(6) Pokud nebudete přístroj měsíc či delší dobu používat, vyjměte baterie, abys zabránili poškození nebo vytečení
baterií.
(7) Tento přístroj na měření krevního tlaku je určen k používání na dospělých osobách a na dětech by neměl být nikdy
používán. Použití na starších dětech konzultujte se svým lékařem.
(8) Velikost manžety je vhodná na paži dospělé osoby a tento model je určen pouze k používání dospělými osobami.
(9) Tento přístroj na měření krevního tlaku není vhodný pro osoby s arytmií.
(10) Manžetu navlékejte na levou paži.
(11) Vyhněte se silnému magnetickému rušení, např. z mobilního telefonu, mikrovlnné trouby atd.
49
NASTAVENÍ A POSTUPY POUŽÍVÁNÍ
1. VLOŽENÍ BATERIE
a. Otevřete kryt prostoru pro baterie v zadní části přístroje.
b. Vložte čtyři baterie typu „AA”. Dbejte na polaritu.
c. Zavřete kryt prostoru pro baterie.
Když je na LCD displeji symbol , nahraďte všechny baterie novými.
Dobíjitelné baterie s napětím 1,2 V nejsou pro tento přístroj vhodné.
Pokud nebudete přístroj měsíc či delší dobu používat, vyjměte baterie, abys
zabránili poškození nebo vytečení baterií.
2. VYPÍNAČ ON/OFF (ZAP/VYP)
Tento přístroj je vybaven dotykovým tlačítkem. Buďte opatrní, abyste se tlačítka nedotkli
omylem. Pokud přístroj nepoužíváte, nechejte vypínač ON/OFF v poloze „OFF”, abyste
předešli nechtěným úpravám.
3. NASTAVENÍ HODIN A DATA
a. Jakmile vložíte baterie nebo přístroj zapnete, vstoupí do režimu hodin a LCD obrazovka zobrazí datum a čas.
b. Když je přístroj v režimu hodin, stiskněte najednou na dvě sekundy tlačítka „START” a „MEM” (vypínač ON/OFF je v
poloze ON), nejprve bliká měsíc. Opakovaně mačkejte tlačítko „START”, postupně budou blikat dny, hodiny a minuty.
Když číslo bliká, stisknutím tlačítka „MEM” jeho hodnotu zvýšíte. Přidržením tlačítka „MEM” se hodnota zvýší rychle.
c. Když bliká minuta, můžete přístroj vypnout stisknutím tlačítka „START”, čas a datum se potvrdí.
d. Pokud nedojde k další změně času a data, přístroj se automaticky po 1 minutě vypne.
e. Když vyměníte baterie, bude třeba čas a datum znova upravit.
4. PŘIPOJENÍ MANŽETY K PŘÍSTROJI
Konektor hadičky manžety připojte do zdířky na levé straně přístroje. Zkontrolujte, zda je konektor správně zapojen, aby
během měření krevního tlaku nedocházelo k úniku vzduchu.
5. UMÍSTĚNÍ MANŽETY
a. Manžetu nasuňte na holou paži ve výši 1-2 cm nad loketní kloub.
b. Posaďte se, dlaň položte směrem nahoru před vás na rovnou plochu, např. na stůl. Hadičku
na vzduch umístěte do středu paže, zarovnaně s prostředníkem.
c. Okraj manžety protáhněte kovovým očkem (manžeta je takto již dodávána), zatáhněte jej
směrem ven (směrem od těla), dotáhněte jej a zapněte pomocí suchého zipu.
d. Manžeta by měla sedět pohodlně, ale pevně okolo vaší paže. Mezi paži a manžetu byste
měli být schopni vsunout jeden prst.
Zdířka pro externí napájení
50
Poznámka:
1. Měření provádějte vždy na stejné paži.
2. Během měření nepohybujte paží, tělem, přístrojem ani gumovou hadičkou.
3. Před měřením krevního tlaku zůstaňte 5 minut v klidu a tichu.
4. Pokud se manžeta zašpiní, odstraňte ji z přístroje, ručně ji vyčistěte jemným saponátem a důkladně ji opláchněte v
chladné vodě. Manžetu nikdy nesušte v sušičce, ani ji nežehlete.
6. POLOHA TĚLA BĚHEM MĚŘENÍ
Měření v sedě
a. Posaďte se a nohy položte rovně na zem.
b. Dlaň položte směrem nahoru před vás na rovnou plochu, např. na stůl.
c. Manžeta má být ve stejné výšce jako vaše srdce.
Měření v leže
a. Lehněte si na záda.
b. Paži položte rovně vedle sebe s dlaní směrem nahoru.
c. Manžeta má být ve stejné výšce jako vaše srdce.
7. MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU
a. Přístroj zapněte pomocí vypínače ON/OFF (poloha ON).
b. Jakmile si nasadíte manžetu a uložíte se do pohodlné polohy, stiskněte tlačítko
„START”. Uslyšíte pípnutí a veškeré znaky se pro kontrolu zobrazí na displeji.
c. Pokud jsou v přístroji uloženy výsledky, LCD displej zobrazí poslední výsledek.
d. Přístroj pak nafukuje manžetu, dokud se nevytvoří dostatečný tlak pro měření. Pak
přístroj pomalu vypouští vzduch z manžety a provádí měření. Nakonec se vypočítá
krevní tlak a tepová frekvence a zobrazí se na LCD obrazovce. Indikátor třídy
krevního tlaku a symbol nepravidelného srdečního tepu (pokud se zobrazí) budou
blikat na obrazovce. Výsledek se automaticky v přístroji uloží.
e. Po měření a 1 minutě nečinnosti se přístroj automaticky vypne. Případně stisknutím
tlačítka „START” přístroj vypnete manuálně.
f. Během měření přístroj manuálně vypnete stisknutím tlačítka „START”.
8. ZOBRAZENÍ ULOŽENÝCH VÝSLEDKŮ
a. Přístroj zapněte pomocí vypínače ON/OFF (poloha ON).
b. V režimu hodin stiskněte tlačítko „MEM” a zobrazí se uložené výsledky. Poslední
výsledek se zobrazí s datem a časem. Symbol nepravidelného srdečního tepu
(pokud se zobrazí) a třída krevního tlaku budou zároveň blikat. Opakovaným
stisknutím tlačítka „MEM” zobrazíte dříve naměřené výsledky.
c. Při zobrazování uložených výsledků se přístroj po 2 minutách nečinnosti
automaticky vypne. Přístroj můžete také vypnout manuálně stisknutím tlačítka
„START”.
9. VYMAZÁNÍ MĚŘENÍ Z PAMĚTI
Když jsou výsledky zobrazeny, stiskněte tlačítko „MEM“ na tři sekundy. Po třech
pípnutích se všechny výsledky vymažou. Stisknutím tlačítka „MEM” nebo „Start“ se
přístroj vypne.
10. VYHODNOCENÍ KREVNÍHO TLAKU PRO DOSPĚLÉ OSOBY
Světová zdravotnická organizace (WHO) vydala následující pomůcky pro posouzení vysokého krevního tlaku (bez ohledu
na věk nebo pohlaví). Nezapomeňte, že je třeba vzít v úvahu také další faktory (např. cukrovku, obezitu, kouření atd.).
Přesné posouzení konzultujte se svým lékařem.
51
180
160
<120 <80
140
120-129 80-84
130
130-139 85-89
120
80 85 90 100 110
140-159 90-99
160-179 100-109
180 110
Klasikace krevního tlaku dospělých osob
Systolický
(mmHg)
Diastolický
(mmHg)
Výrazná hypertenze
Střední hypertenze
KLASIFIKACE
KREVNÍHO TLAKU
Denice a klasikace hladiny krevního tlaku podle WHO/ISH
Optimální
Normální
Vysoký - normální
Stádium 1 hypertenze
Stádium 2 hypertenze
Stádium 3 hypertenze
ZELENÁ
ZELENÁ
ZELENÁ
ŽLUTÁ
ORANŽOVÁ
ČERVENÁ
SKT
mmHg
DKT
mmHg
BAREVNÝ
INDIKÁTOR
Vysoký – normální
TK
Mírná hypertenze
Norlní TK
Poznámka: Barevné schéma nemá být podnětem pro stanovení kritických podmínek/diagnózy. Barevné schéma má
pouze odlišovat různé hladiny krevního tlaku.
11. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
LCD displej zobrazuje
symbol nízkého stavu
baterie
Nízký stav baterie. Vyměňte všechny baterie.
LCD displej zobrazuje
„EE”
Během testu došlo k pohybu paže nebo
přístroje na měření krevního tlaku.
Test zopakujte, dávejte pozor, abyste paží ani
přístrojem nepohnuli.
Manžeta se řádně nenafoukne, během
testování tlak rychle klesá.
Zkontrolujte, zda je gumová hadička dobře zasunuta
do přístroje na měření krevního tlaku.
Nepravidelný srdeční tep (arytmie)
Lidé s lehkou arytmií mohou test provést znovu.
Lidé s vážnou arytmií by neměli tento přístroj na
měření krevního tlaku používat.
Přístroj na měření krevního tlaku
nedostatečně nafouknul manžetu.
Manžeta nebyla řádně nasunuta nebo
gumová hadička byla ohnuta nebo
stisknuta.
Zkontrolujte nasazení manžety a projděte si část
týkající se testování v tomto návodu. Test proveďte
znovu.
LCD displej zobrazuje
abnormální výsledek
Manžeta nabyla správně umístěna nebo
dostatečně dotažena.
Manžetu správně nasaďte a test proveďte znova.
Během testování jste nebyli ve správné
poloze.
Lehněte si nebo sedněte podle pokynů a projděte
si část týkající se testování v tomto návodu. Test
proveďte znovu.
Hovor, pohyb rukou nebo tělem, zlost,
vzrušení nervozita během testování.
Test zopakujte, buďte v klidu, během testu nehovořte
a nepohybujte se.
Po stisknutí tlačítka nebo
vložení baterií žádná
reakce
Nesprávný provoz nebo silné
elektromagnetické rušení.
Baterie na pět minut vyjměte, pak je vložte zpět.
52
Údržba
1. Přístroj nesmí upadnout, ani být podroben silnému nárazu.
2. Vyvarujte se vysoké teploty a polarizace. Přístroj neponořujte do vody, způsobí to jeho poškození.
3. Pokud je přístroj uložen v chladu, před použitím ho nechejte aklimatizovat v pokojové teplotě.
4. Nepokoušejte se přístroj demontovat.
5. Pokud přístroj dlouhodobě nepoužíváte, vyjměte baterie.
Pokud se manžeta zašpiní, odejměte ji od přístroje, ručně ji umyjte vhodným saponátem a opláchněte v
chladné vodě. Sušte na vzduchu. Nikdy ji nežehlete.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA PŘÍSTROJI
Symbol pro „Výstraha, čtěte průvodní dokumenty”
Symbol pro „Typ B aplikovaných částí”
CE je typ označení atestace bezpečnosti v EU.Tento výrobek splňuje MDD93/42/EHS
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE
autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte
výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost
záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným
elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem.
Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
ÖPPNA INTE
UPOZ ORNĚNÍ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

König HC-BLDPRESS21 Specifikace

Kategorie
Jednotky krevního tlaku
Typ
Specifikace