STIEBEL ELTRON IW 120 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
www.stiebel-eltron.com IW 120 | 3
REMARQUES PARTICULIÈRES | ZVLÁŠTNÍ POKYNY
- Never install the appliance directly below a
wall socket.
- Install the appliance so that the pull cord can-
not be reached from the shower or the bath.
- The appliance must be connected to a fixed
power cable (the appliance does not have
strain relief).The appliance must be able to
be separated from the power supply by an
isolator that disconnects all poles with at least
3mm contact separation.
- Secure the appliance as described in chapter
"Installation/ Installation".
FRANÇAIS
- Veuillez tenir les enfants âgés de moins de
3ans éloignés de lappareil s’ils ne sont pas
sous constante surveillance.
- Lappareil peut être allumé et éteint par des en-
fants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveil-
lance ou s’ils ont été formés à son utilisation en
toute sécurité et qu’ils ont compris les dangers
encourus. La pose de l’appareil en conformité
aux instructions est ici une condition préalable
incontournable. Il est interdit aux enfants de
3à 7 ans de brancher la prise électrique ou
d’intervenir sur la régulation de l’appareil.
- Lappareil peut être utilisé par les enfants de
8 ans et plus ainsi que par les personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expé-
rience lorsqu’ils sont sous surveillance ou
qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et qu’ils ont compris les
dangers encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appa-
reil. Ni le nettoyage ni la maintenance rele-
vant de l’utilisateur ne doivent être effectués
par des enfants sans surveillance.
- Lappareil nest doté d’aucun dispositif permet-
tant la régulation de la température ambiante.
Risque de surchauffe. Si le local est petit et
que les personnes qui s’y trouvent ne peuvent
pas le quitter d’elles-mêmes, il convient d’as-
surer une surveillance permanente.
- Certaines parties de l’appareil peuvent être à
très haute température et causer des brûlures.
La présence d’enfants ou de personnes vul
-
rables requiert une attention particulière.
- Afin d’éviter la surchauffe de l’appareil, veuil-
lez ne pas le couvrir.
- N’installez pas l’appareil directement sous
une prise électrique murale.
- Placez l‘appareil tel que la tirette ne puisse
être touchée par une personne se trouvant
dans la baignoire ou la douche.
- Lappareil doit être raccordé à une installation
électrique fixe (il nest pas muni de disposi-
tif anti-traction). Lappareil doit pouvoir être
déconnecté du réseau par un dispositif de
coupure omnipolaire ayant une ouverture mi-
nimale des contacts de 3mm.
- Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre
«Installation / Montage».
ČEŠTINA
- Děti do3let udržujte vdostatečné vzdálenosti
odpřístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
- Děti vevěku 3až 7let smějí přístroj zapínat a
vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly po-
eny obezpečném použití přístroje a pocho-
pily zněho vyplývající rizika. Předpokladem
ktomu je, aby montáž přístroje byla prove-
dena podle popisu. Děti vevěku 3až 7let ne-
smějí zasouvat zástrčku dozásuvky a přístroj
regulovat.
- Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými nebo men-
tálními schopnostmi nebo snedostatkem zku-
šeností a znalostí pouze pod dozorem nebo
po poučení obezpečném používání přístroje,
a poté, co porozuměly nebezpečí, které zjeho
používání plyne.
- Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály.
Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel,
nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
4 | IW 120 www.stiebel-eltron.com
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
- ístroj neobsahuje žádné zařízení k regulaci
pokojové teploty. Hrozí nebezpečí přehřátí.
Pokud je místnost malá a osoby, které se v ní
nachází ji nemohou samostatně opustit, zajis-
těte neustálý dohled.
- Části přístroje mohou být velmi horké a způ-
sobit popáleniny. Jsou -li přítomny děti a
osoby vyžadující ochranu, je nutná zvláštní
opatrnost.
- Aby se zabránilo přehřátí přístroje, nezakrý-
vejte jej.
- Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.
- Namontujte přístroj tak, aby osoba pod spr-
chou nebo ve vaně nemohla nedosáhnout na
tažnou šňůru.
- Přístroj se musí připojit k pevnému elektric-
kému přívodu (přístroj nemá pojistku proti
vytržení kabelu). Přístroj musí být možné
odpojit od sítě na všech pólech na vzdálenost
minimálně 3mm.
- Upevněte přístroj způsobem popsaným vka-
pitole „Instalace/ Montáž“.
РУССКИЙ
- Детям в возрасте до 3лет запрещено
пользоваться прибором, если они не
находятся под постоянным присмотром
взрослых.
- Детям в возрасте от3 до7лет разреше-
но включать и выключать прибор только
под присмотром взрослых или после со-
ответствующего инструктажа о правилах
безопасного пользования и потенциаль-
ной опасности в случае несоблюдения
этих правил. Непременным условием
является монтаж прибора, выполненный
в соответствии с указаниями настоящего
руководства. Детям в возрасте от 3 до
7лет запрещено включать штекерную
вилку в розетку и выполнять регулиро-
вание прибора.
- Детям старше 8 лет, а также лицам с
ограниченными физическими, сенсор-
ными и умственными способностями, не
имеющим опыта и не владеющим инфор-
мацией о приборе, разрешено исполь-
зовать прибор только под присмотром
других лиц или после соответствующего
инструктажа о правилах безопасного
пользования и потенциальной опасности
в случае несоблюдения этих правил.
- Не допускать шалостей детей с при-
бором. Дети могут выполнять чистку
прибора и те виды технического обслу-
живания, которые обычно производятся
пользователем, только под присмотром
взрослых.
- Прибор не оснащен регулятором темпе-
ратуры в помещении. Существует риск
перегрева. Если помещение имеет ма-
ленькие размеры, а находящиеся внутри
люди не могут покинуть его самостоя-
тельно, за работающим прибором необ-
ходим постоянный контроль.
- Элементы прибора могут нагреваться до
высоких температур и вызывать ожоги.
Особая осторожность необходима там,
где есть дети, инвалиды и лица пожилого
возраста.
- Запрещено накрывать прибор, это может
привести к его перегреву.
- Не устанавливать прибор непосред-
ственно под настенной розеткой.
- Устанавливайте прибор так, чтобы лица,
принимающие ванну или душ, не могли
дотянуться до тягового шнура.
- Прибор должен быть подключен к по-
стоянно проложенному электрическому
проводу (в приборе не предусмотрено
приспособление для уменьшения растя-
гивающего усилия). Прибор должен отсо-
единяться от сети с раствором всех кон-
тактов минимум 3ММ на всех полюсах.
- Закрепить прибор, как описано в главе
«Установка/ Монтаж».
10 | IW 120 www.stiebel-eltron.com
Informations produit sur les disposi-
tifs de chauage décentralisés selon
la directive (UE) 2015/1188
IW 120
229339
Fabricant STIEBEL
ELTRON
Puissance calorifique
Puissance calorifique
nominale P
nom
kW 1,2
Puissance calorifique
minimale (indicative)
P
min
kW
0,0
Puissance calorifique
maximale en continu
P
max,c
kW
1,2
Consommation courant auxiliaire
À la puissance calori-
fique nominale el
max
kW 0,000
À la puissance calori-
fique minimale el
min
kW 0,000
En veille el
SB
kW 0,000
Type de puissance calorifique/
contrôle de la température am-
biante
Puissance calorifique
mono allure, pas de
contrôle de la tempé-
rature ambiante
-
Une ou deux allures
de chauffe réglables
manuellement, pas de
contrôle de la tempé-
rature ambiante
x
Contrôle de la tem-
pérature ambiante
par thermostat mé-
canique
-
Avec contrôle de la
température am-
biante électronique
-
Contrôle de la tem-
pérature ambiante
électronique et régu-
lation en fonction de
l’heure
-
Contrôle de la tempé-
rature ambiante élec-
tronique et régulation
en fonction du jour
de la semaine
-
Autres options de régulation
Contrôle de la tem-
pérature ambiante
avec détection de
présence
-
Contrôle de la tempé-
rature ambiante avec
détection de fenêtre
ouverte
-
Avec options de com-
mande à distance
-
Avec démarrage
adapté du chauffage
-
Avec limitation du
temps de fonction-
nement
-
Avec sonde boule
noire
-
12.3 Tableau de données
IW 120
229339
Caractéristiques techniques
Puissance nomi-
nale
W 1200
Raccordement
230 V
1/N/PE ~
50 Hz
Niveau de chauf-
fage 0
Appareil
éteint
Niveau de chauf-
fage 1
W 400
Niveau de chauf-
fage 2
W 800
Niveau de chauf-
fage 3
W 1200
Classe de pro-
tection selon
EN60335
1
Indice de protec-
tion
IP X4
Cotes et poids
Dimensions
H x la x P
mm 145 x
535 x 85
Poids kg 1,55
Plage de bascu-
lement
° 30
Câble de raccor-
dement
≥ mm² 1,0
ČEŠTINA
OBSLUHA
1. Obecné pokyny
1.1 Informace odokumentu
Kapitola „Obsluha“ je určena uživate-
lům přístroje a instalačním technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena insta-
lačním technikům.
Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz,
si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu
uživateli.
1.2 Symboly použité v této
dokumentaci
Upozornění
Texty upozornění čtěte
pečlivě.
Tento symbol vás vyzývá kurči-
tému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých
krocích.
A
Tento symbol odkazuje naobrázek A.
1.3 Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak,
jsou všechny rozměry uve-
deny vmilimetrech.
2. Bezpečnost
2.1 Použití vsouladu súče-
lem
Přístroj slouží rychlé produkci tepla
ve vnitřních prostorách.
Přístroj je určen kpoužití vdomác-
nostech. Mohou jej tedy bezpečně
obsluhovat neškolené osoby. Lze jej
používat i mimo domácnosti, např. v
drobném průmyslu, pokud způsob
použití v takových oblastech odpo-
vídá určení přístroje.
Jiné použití nebo použití nad rámec
daného rozsahu je považováno za
použití vrozporu surčením. Kpoužití
vsouladu súčelem patří také dodržo-
vání tohoto návodu. V případě pro-
vedení změn nebo přestaveb tohoto
přístroje zaniká jakákoliv záruka!
2.2 Bezpečnostní pokyny
!
VÝSTRAHA úraz
- Děti do 3 let udržujte
vdostatečné vzdálenosti
odpřístroje, pokud není zajištěn
stálý dohled.
- Děti veku 3až 7let smějí pří-
stroj zapínat a vypínat, jsou-li
pod dohledem nebo byly pouče-
ny obezpečném použití přístroje
a pochopily zněho vyplývající ri-
zika. Předpokladem ktomu je, aby
montáž přístroje byla provedena
podle popisu. Děti vevěku 3
7let nesmějí zasouvat zástrčku
dozásuvky a přístroj regulovat.
- Přístroj smí používat děti od 8let
a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo snedostat-
kem zkušeností a znalostí pouze
pod dozorem nebo po poučení
obezpečném používání přístroje,
a poté, co porozuměly nebezpečí,
které zjeho používání plyne.
- Nenechávejte děti, aby si spřístro-
jem hrály. Čištění a údržbu, kterou
má provádět uživatel, nesmí pro-
vádět samotné děti bez dozoru.
!
VÝSTRAHA úraz
Nepoužívejte zářič jako
zdroj tepla udětských žid-
liček nebo upřebalovacího pultu.
!
POZ OR ú ra z
Přístroj neobsahuje žádné
zařízení k regulaci pokojo-
vé teploty. Hrozí nebezpečí pře-
hřátí. V malých místnostech, kde
se zdržují osoby, které je nemo-
hou samy opustit, přístroj nepro-
vozujte, nebo jej provozujte jen
pod dohledem.
VÝSTRAHA popálení
Části přístroje mohou být
velmi horké a způsobit po-
páleniny. Jsou -li přítomny děti a
osoby vyžadující ochranu, je nutná
zvláštní opatrnost. Ochranná
mřížka zůstává horká i po vypnutí.
POZOR popálení
Nepoužívejte přístroj v
průmyslových prostorách
nebo prostorách s nebezpečím
vzniku požáru.
VÝSTRAHA popálení
Nepoužívejte přístroj...
- pokud hrozí v prostoru
nebezpečí vzniku požáru nebo
výbuchu kvůli výskytu chemiká-
lií, prachu, plynů nebo výparů;
- v bezprostřední blízkosti rozvo-
dů nebo nádob, které obsahují
nebo rozvádějí hořlavé nebo vý-
bušné látky.
- pokud se v místě instalace prová-
dějí práce, jako například poklád-
ka, broušení, nátěry.
- pokud se zde používá benzín,
spreje, vosk na parkety a podobně.
VÝSTRAHA popálení
Nepokládejte na přístroj
žádné předměty. Neopírej-
te opřístroj žádné předměty ani je
neumisťujte mezi přístroj a stěnu.
V bezprostřední blízkosti rov-
něž neukládejte žádné hořlavé,
vznětlivé nebo tepelně izolační
předměty nebo látky, jako napří-
klad prádlo, pokvky, časopisy,
nádoby s voskem na parkety nebo
benzínem, spreje a podobně. Pří-
stroj nezakrývejte.
V ÝSTRA HA e lek trick ý
proud
Nezasunujte do žádných
otvorů přístroje jakékoliv před-
měty. V opačném případě může
dojít ke smrtelnému úrazu v dů-
sledku zásahu elektrickým prou-
dem a/nebo k požáru.
!
Věcné škody
Napájecí kabel ani tažnou
šňůru neukládejte ani ne-
navíjejte na horký přístroj.
Upozornění
V žádném případě se nedo-
týkejte prsty krystalových
tyčinek.
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek.
3. Popis přístroje
Přístroj ohřívá vzduch jen velmi nepa-
trně. Infračervené záření se mění na
teplo až po dopadu na předměty nebo
lidské tělo. Teplo pocítíte již po něko-
lika sekundách. Přístroje tak dodávají
energeticky úsporné teplo, které je
rychle kdispozici vpřípadě potřeby.
4. Obsluha
Pokud je na displeji Stupeň 0, je pří-
stroj vypnutý.
Přístroj zapnete zatažením za
šňůru kolmo dolů.
Na displeji se „0“ změní na „1. Může-
te navolit další dva topné stupně. Pro
tento účel opět zatáhněte za šňůru.
Chcete-li přístroj vypnout, tahej-
te opakovaně za šňůru směrem
dolů, dokud se na displeji znovu
nezobrazí „0“.
5. Čištění, péče a údrž-
ba
Upozornění
Nestříkejte na přístroj vodu.
- Před čištěním přístroj vypněte a
nechejte vychladnout.
- Kočištění tělesa přístroje stačí
vlhká utěrka. Nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky nebo
prostředky s obsahem rozpouš-
tědla! Vyleštěte přístroj měkkou
utěrkou.
- Je-li reektor silně znečištěný,
nechejte jej vyčistit odborníkem,
aby zůstal zachován plný topný
výkon přístroje.
6. Co dělat, když...
... přístroj nevyzařuje teplo
Opakovaně tahejte za šňůru,
dokud není nastaven stupeň 0.
Nyní přístroj zapněte (viz kapito-
la Obsluha).
www.stiebel-eltron.com IW 120 | 11
Zkontrolujte, zda nevypadly po-
jistky nebo zda nejsou pojistky
poškozené.
Pokud nelze příčinu odstranit, obrať-
te se na specializovaného odborní-
ka. Zdůvodu získání lepší a rychlejší
pomoci si připravte číslo (č. XXXXXX
- XXXX - XXXXXX), které je uvedeno
na typovém štítku: Typový štítek se
nachází na zadní straně přístroje, na
vnitřní straně konzoly.
INSTALACE
7. Bezpečnost
Instalaci, uvedení do provozu, úd-
bu a opravy přístroje smí provádět
pouze odborník.
7.1 Všeobecné bezpečnostní
pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz
lze zaručit pouze vpřípadě použití
původního příslušenství a originál-
ních náhradních dílů určených pro
tento přístroj.
7.2 Předpisy, normy a usta-
nove
Upozornění
Dodržujte všechny národní a
místní předpisy a ustanovení.
Upozornění
Při instalaci přístroje v pro-
storu s koupelnovou vanou
a/nebo sprchou dbejte ochranné
zóny podle údajů na typovém štít-
ku přístroje.
8. Popis přístroje
8.1 Rozsah dodávky
- Šrouby
- Hmoždinky
- kabelová průchodka
- Víčko (2x)
9. Instalace
9.1 Pokyny k instalaci
- Dřevěné stropy se mohou zahří-
vat i při dodržení minimálních
vzdáleností. Ztohoto důvodu
nelze na dřevěných stropech
vyloučit tmavé zabarvení nebo
vznik trhlin.
- Neinstalujte přístroj přímo pod
zásuvku.
9.2 Podmínky montáže a
příprava
- Přístroj namontujte pevně a
vodorovně na stěnu. Přístroj ne-
upevňujte na strop.
- Namontujte přístroj s tažnou
šňůrou směřující dolů. Přístroj
lze sklápět pouze dolů.
- Bezpodmínečně dodržujte
uvedené minimální rozestupy.
Namontujte přístroj tak, aby
osoba pod sprchou nebo ve
vaně nemohla nedosáhnout na
tažnou šňůru.
!
VÝSTRAHA úraz
Přístroj umístěte mimo
dosah dětí.
Elektrická přípojka
Pod omítku:
Přípojka se musí nacházet v prostoru
konzoly.
Na omítku:
Zaveďte elektrické vede
přes kabelovou průchodku do
konzoly.
Pokud instalační trubka přečnívá o
3,5 až 4 cm do konzoly, nepotřebu-
jete kabelovou průchodku.
9.3 Elektrická přípojka
Dbejte minimální velikosti pří-
vodní kabelu. Informace nalez-
nete v kapitole Technické údaje.
V ÝSTRA HA e lek trick ý
proud
Přístroj se musí připojit k
pevnému elektrickému přívodu
(přístroj nemá pojistku proti vy-
tržení kabelu). Přístroj musí být
možné odpojit od sítě na všech
pólech na vzdálenost minimálně
3mm. Pamatujte, že přístroj musí
t připojen kochrannému vodiči.
!
Věcné škody
Dodržujte údaje uvedené
na typovém štítku. Uvedené
napětí se musí shodovat se síťovým
napětím.
10. Montáž
V ÝSTRA HA e lek trick ý
proud
Veškerá elektrická zapo-
jení a instalace provádějte podle
předpisů.
Odstraňte styroporové díly za-
sunuté do ochranné mřížky jako
ochrana při přepravě.
A
Uvolněte oba šrouby na výkyv-
ném ramenu konzoly.
Uvolněte oba šrouby na víku
konzoly nad připojovací svorkou
a odejměte je. Tím se zvětší úhel
výkyvu a můžete tak přístroj
sklopit dopředu.
B
Vyznačte na stěnu otvory pro
hmoždinky.
Vyvrtejte otvory a vložte
hmoždinky.
Upevněte přístroj dodanými šrou-
by nebo jiným vhodným upevňo-
vacím materiálem na stěnu.
Pokud jste přívodní kabel vedli
na omítce, zastrčte kabelovou
průchodku do kruhového otvo-
ru konzoly na straně přípojky.
Veďte připojovací kabel skrz
kabelovou průchodku.
Nasaďte víčko na protilehlý
kruhový otvor v konzole resp. na
oba otvory v konzole, pokud jste
kabel vedli pod omítkou.
Zapojte přívodní kabel na volné
svorky přístroje.
!
Věcné škody
Dbejte na to, abyste přívod-
ní kabel odizolovali jen v ta-
kové délce, aby se žíly nedotýkaly
šroubů.
Vyklopte přístroj nahoru.
Opět nasaďte víko konzoly a
přišroubujte jej. Tím je místo
připojení zakryté a úhel výkyvu
omezen asi na 30°.
Nastavte úhel účelného sklopení
a zaxujte výklopný mechanis-
mus utažením obou uvolněných
šroubů.
!
Věcné škody
Dbejte na to, aby se přístroj
po instalaci a montáži nedo-
týkal přívodní kabelu.
11. Předání přístroje
Vysvětlete uživateli funkce přístroje.
Upozorněte jej především na bez-
pečnostní pokyny. Předejte uživateli
návod kobsluze a instalaci.
12. Technické údaje
12.1 Minimální vzdálenosti
C
12.2 Údaje ke spotřebě ener-
gie
Údaje o výrobku odpovídají naříze-
ním EU ke směrnici o ekodesignu
výrobků v souvislosti se spotřebou
energie (ErP).
Informace o výrobku týkající se elek-
trických topidel do jednotlivých míst-
ností podle nařízení (EU) 2015/1188
IW 120
229339
robce STIEBEL
ELTRON
Tepel výkon
Jmenovitý tepelný
výkon P
nom
kW 1,2
Minimální tepelný
výkon (směrná hod-
nota) P
min
kW
0,0
Maximální trvalý te-
pelný výkon P
max,c
kW 1,2
Spotřeba pomocného proudu
Při jmenovitém tepel-
ném výkonu el
max
kW 0,000
Při minimálním tepel-
ném výkonu el
min
kW 0,000
V pohotovostním
stavu el
SB
kW 0,000
Druh tepelnéhokonu/kontroly
teploty místnosti
Jednostupňový tepel-
ný výkon, žádná kont-
rola teploty místnosti
-
Dva nebo více ručně
nastavitelných stup-
ňů, bez kontroly tep-
loty místnosti
x
Kontrola teploty míst-
nosti s mechanickým
termostatem
-
S elektronickou
kontrolou teploty
místnosti
-
Elektronická kontrola
teploty místnosti a re-
gulace denní doby
-
Elektronická kontrola
teploty místnosti a
regulace podle dnů
vtýdnu
-
Jiné možnosti regulace
Kontrola teploty
místnosti se zjištěním
přítomnosti
-
Kontrola teploty
místnosti se zjištěním
otevřeného okna
-
S možností dálkového
ovládání
-
S adaptivní regulací
zahájení topení
-
S omezením doby
provozu
-
Se snímačem s černou
kuličkou
-
12.3 Tabulka údajů
IW 120
229339
Parametry
Jmenovitý výkon W 1200
Připojení
230 V
1/N/PE ~
50 Hz
Topný výkon 0 Přístroj
vypnutý
Topný výkon 1 W 400
Topný výkon 2 W 800
Topný výkon 3 W 1200
Krytí podle
EN 60335
1
Elektrické kry IP X4
Rozměry a hmotnosti
Rozměry V x Š x H mm 145 x
535 x 85
Hmotnost kg 1,55
Úhel výkyvu ° 30
Přípoj ≥ mm² 1,0
РУССКИЙ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Общие указания
1.1 Сведения о руковод-
стве
Глава «Эксплуатация» предназна-
чена для пользователя изделия и
специалиста.
Глава «Установка» предназначена
для специалиста.
Ука за ние
Перед началом эксплуата-
ции следует внимательно
прочитать данное руководство и
сохранить его. При необходимо-
сти передать настоящее руковод-
ство следующему пользователю.
1.2 Обозначения, исполь-
зуемые в данном руко-
водстве
Ука за ние
Внимательно прочитайте
тексты указаний.
Этот символ указывает на
необходимость выполнения
определенных действий. Опи-
сание необходимых действий
приведено шаг за шагом.
A
Эта маркировка является ссылкой
на Рис. А.
1.3 Единицы измерения
Ука за ние
Если не указано иное, все
размеры приведены в
миллиметрах.
www.stiebel-eltron.com IW 120 | 15
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo-
skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

STIEBEL ELTRON IW 120 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction

v jiných jazycích