Morphy Richards 47110 Operativní instrukce

Kategorie
Příslušenství pro přípravu kávy
Typ
Operativní instrukce
t
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
ARC 10 cup filter coffee maker
Please read and keep these instructions
Cafetre filtre 10 tasses ARC
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Kaffeeautomat ARC für 10 Tassen Filterkaffee
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Cafetera de filtro ARC para 10 tazas
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
ARC filterkoffieapparaat voor 10 kopjes
Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig
Máquina de café ARC com filtro para 10 chávenas
Leia e guarde estas instruções
Macchina per il caf ARC con filtro per 10 tazzine
Leggere e conservare le presenti istruzioni
ARC filterkaffemaskine til 10 kopper
Læs og gem venligst disse vejledninger
ARC kaffebryggare för 10 koppar
Läs och behåll dessa anvisningar
Ekspres do kawy ARC z filtrem na 10 filiżanek
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować do użytku w przyszłości
ARC кофеварка с фильтром на 10 чашек
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
Kávovar ARC s filtrem na deset šálků
ečtěte si tyto pokyny a uschovejte je
ARC 10 fincan filtre kahve makinesi
Lütfen bu talimatları okuyun ve saklayın
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 1
n
ečistoty ve vodě z vodovodu snižují výkon kávovaru.
LEŽI BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
P
oužití jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování
následujících bezpečnostních opatření.
V první řadě zde existuje nebezpečí úrazu nebo smrtelného
úrazu elektrickým proudem a za druhé je zde nebezpečí
poškození samotného spotřebiče. Tato nebezpečí jsou
vyznačena textem podle následujících konvencí:
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu osob!
D
ŮLEŽITÉ: Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče!
K
romě těchto upozornění poskytujeme následující
bezpečnostní doporučení.
Umístění
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnostech a
podobnému použití, např.:
víkendové domy;
klienty v hotelech, motelech jiných rezidenčních prostředích;
v ubytovacích zařízeních se snídaní.
Není vhod pro použití v kuchyňkách pro zaměstnance v
obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích.
Odstraňte všechen obalo materiál a uschovejte ho pro budou
použití.
Ujistěte se, že kávovar je používán na pevném, rovném povrchu.
Nepoužívejte kávovar venku nebo v koupelně.
Nepokládejte kávovar na leště evěný nábytek s vysokým
leskem, protože by mohl poškodit povrch.
Nepokládejte kávovar na horké povrchy nebo do jejich blízkosti,
například na plotýnky nebo sálavé zdroje tepla, ani do blízkosti
oteeného plamene.
VAROVÁNÍ: Během použí nepokládejte kávovar na kovo
tác nebo kovo povrch.
Další bezpečnostní pokyny
Když kávovar nepoužíváte, plníte nebo čistíte, odpojte ho od sítě.
Při odpojování spotřebiče nejprve vypněte vovar a potom
vytáhněte zástrčku ze suvky.
Vždy udržujte vnější povrch kávovaru v čistém a suchém stavu.
Nedotýkejte se horkých povrchů. Pro manipulaci vždy používejte
držadla nebo ovládací prvky.
Neponořujte vovar do vody a vždy zajistěte, aby byly elektrické
spoje suché.
Nespouštějte spotřebič s poškozeným kabelem či zástrčkou,
nebo pokud je porouchaný či jakkoliv poškoze. Zavolejte na
linku podpory a projednejte prohlídku nebo opravu.
Používání nástavců nebo nástrojů, které Morphy Richards
nedoporučuje nebo neprodává, může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
Nepoužívejte kávovar k žádnému jinému účelu, než ke kterému je
určen.
Je-li napájecí kabel poškozený, musí t vyměněn výrobcem,
s
ervisním zastoupením nebo osobou s podobnou kvalifikací, aby
se předešlo riziku.
Síťový kabel
Síťový kabel by měl dosáhnout do suvky, aniž by se napínal.
Nenechávejte síťový kabel viset es okraj pracovní plochy, kde
by na něj mohly dosáhnout děti.
Neveìte kabel otevřeným prostorem, například mezi nízko
umístěnou zásuvkou a stolem, vařičem, opékačem topinek nebo
jiným horkým místem, kde by se mohl poškodit.
Je-li napájecí kabel poškozený, musí t vyměněn výrobcem,
servisním zastoupením nebo osobou s podobnou kvalifikací, aby
se předešlo riziku.
Bezpečnost výrobku
Nád na vodu nikdy neplňte teplou nebo horkou vodou.
Nepřeplňujte nádrž na vodu.
Bezpečnost osob
ed naléváním se ujistěte, že víko konvice pev drží na místě.
Věnujte pozornost tomu, abyste kávu nalévali pomalu a opatrně a
neobrátili konvici příl rychle.
Nevkládejte konvici do mikrovln trouby.
Nedotýkejte se kovoch součástí, dokud spotřebič nevychladne.
Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nebyli poučeni o
použití spotřebiče nebo nejsou pod dohledem osoby odpovědné
za jejich bezpečnost.
Děti
Děti nechápou nebezpečí souvisejí s provozováním elektrických
spotřebičů. Nenechávejte je používat tento spotřebič.
Na děti se musí dohlížet, aby bylo jisté, že si se spotřebičem
nebudou hrát.
Ošetření opařenin
Zasaže místo ihned vložte pod tekoucí studenou vodu.
Nezdržujte se sundáváním oděvu, ihned vyhledejte lékařskou
pomoc.
Výběr kávy
V tomto vovaru používejte mletou kávu určenou pro kávovar s
filtrem.
Poznámka:Vyhýbejte se íliš jemně mletým směsím. Příl jem
mle va by mohla ucpat filtr.
ELEKTRICKÉ POŽADAVKY
Zkontrolujte, zda napětí na výkonovém štítku spotřebiče
odpovídá síşovému napětí v domácnosti, které musí být
střídavé.
VAROVÁNÍ:Tento spotřebič musí být uzemněný.
61
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 61
Funkce
Tlačítko zapnutí / vypnutí, pl konvice
¤
Tlačítko zapnutí / vypnutí, poloviční konvice
T
lačítko na uvolnění filtru
T
lačítko na uvolnění zásobníku na vodu
Z
ámek pro rychlé doplnění sobníku na vodu
(pouze manuální verze)
Osvětlený ukazatel hladiny vody
Vyjímatelná doba na vodu
·
Konvice udržující teplo
P
ojistka víka konvice udržující teplo
T
lačítko na nalévání kávy / uvolnění š Permanentní sítkový filtr
Â
D
igitální ovládání (pouze digitální verze)
Ê
Odměrka
DISPLEJ
(pouze digitální verze)
Á
Digitální displej
Ë
Programovací tlačítko
È
Tlačítko nastavení hodin
Í
Tlačítko nastavení minut
Î
Tlačítko Auto
Použití spotřebiče
Před použitím
ed prvním použitím nebo po delší době od posledního použití
je vypláchněte vovar tekoucí vodou. Postupujte podle
postupu pro přípravu espresa bez kávy v držáku filtru.
Výrobek, který jste si zakoupili je k dostání ve dvou různých
verzích:
Manuální verze
verze s 24hodinovým automatickým časovačem
Pro úpl pochopení způsobu ovládá vašeho vovaru se
prosím podívejte do příslušné části vztahují se k vaší verzi
vovaru.
Upozorňujeme, že ne všechny varianty jsou v nabídce ve všech
zemích. Pro více informací prosím kontaktujte svého prodejce.
VERZE S RUČNÍM OVLÁDÁNÍM
Příprava kávy
1 Stiskněte tlačítko pro uvolnění zásobníku na vodu
pro vyjmutí
zásobníku
a naplňte jej požadovaným množstvím vody.
Ukazatel hladiny
m pomůže zjistit správný objem. Na
ukazateli hladiny vody je označení v šálcích
A
. Zásobník plňte
maximálně po značku 10 šálků.
Manuální verze vovaru Arc je v horní části vybavena víkem pro
rychlé plně
B
. Jednoduše otočte ko pro uvolnění a naplňte
zásobník požadovaným množstvím vody s pomo indikátoru
hladiny
.
2 Stiskněte tlačítko na uvolnění filtru
pro otevření prostoru filtru.
Prostor filtru se automaticky otee.
3 Ujistěte se, že filtr je pevně usazen v držáku
C
. Odměrkou
naplňte sítkový filtr požadovaným množstvím kávy a š
r
ovnoměr ji rozložte
D
.
Doporučujeme dvě zarovnané
odměrky na kaž šálek kávy (max. 20 šálků).
4 Uzavřete prostor filtru, esvědčte se, zda je správně uzavřen a
zajištěn. V opačném případě by zařízení nepracovalo správně.
5
Zasuňte konvici
·
d
o vovaru; protože zde není plotýnka,
ujistěte se, že je konvice správně usazena na podstavci.
Ujistěte se, že je víko konvice dobře uzaeno otočením pojistky
víka doprava
, což v konvici zajistí zachování maximální
teploty. Abyste zajistili, že bude káva udržovaná v co nejvyšší
teplotě, doporučujeme ed použitím vypláchnout tepelně
i
zolovanou konvici horkou vodou.
Víko konvice musí t na svém místě, jinak se neotee uzavírací
ventil, což způsobí zaplave filtru.
6 Zapojte filtrový kávovar do elektrické zásuvky a zapněte jej;
pokud se jedná o přísluš typ, stiskněte buì tlačítko zapnu /
vypnutí, plná konvice
nebo tlačítko zapnutí / vypnutí, poloviční
konvice
¤
, podle požadovaného počtu šálků. íslušné tlačítko
se rozsvítí.
7 Pokud do 2 sekund nebude stisknuto žádné tlačítko, vovar
začne s přípravou kávy. Rozsvítí se vodoznak. Hor voda začne
procházet mletou vou a stékat do konvice v podo připravené
vy, kterou si můžete vychutnat.
Po dokonče přípravy kávy kontrolka napájení a vnitřní osvětlení
nádoby na vodu zhasne. Doporučujeme, abyste po dokončení
přípravy kávy odpojili kávovar ze zásuvky.
Tepelně izolovaná konvice
·
udrží kávu teplou po dobu čtyř
hodin.
Uzavírací ventil zabrání v kapání zbývající vy na podstavec při
nalévání vy.
Doporučujeme spotřebovat uvařenou vu do čtyř hodin; po
uplynutí této doby doporučujeme připravit novou konvici čerstvé
vy.
VAROVÁNÍ: Kávovar je horký a zůstane horký určitou dobu
po vypnutí.
POZNÁMKA:
Pro zrušení přípravy kávy stiskněte jednou příslušné tlačítko
zapnutí / vypnutí.
Po dokonče vaření nezapomeňte přístroj odpojit ze zásuvky.
Nechte spotřebič vychladnout.
Odstraňte permanentní sítkový filtr a vysypte použitou mletou
vu. Filtr ihned umyjte a důklad vysušte.
VERZE S DIGITÁLNÍM OVLÁDÁNÍM
Nastavení hodin
Po zapnutí začnou na přístroji tlumeně blikat číslice 00:00.
Pro nastavení času stiskněte tlačítko “hodiny
È
a “minuty
Í
,
kterými nastavíte požadovaný čas.
Hodiny se vynulují pokaždé, když přístroj odpojíte ze zásuvky.
POZNÁMKA:Tyto hodiny ukazují 24hodinový čas.
Vaření kávy
1 Stiskněte uvolňovací tlačítko
pro vyjmutí zásobníku na vodu
62
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 62
a
naplňte jej požadovaným množstvím vody. Ukazatel hladiny
m pomůže zjistit správný objem. Na ukazateli hladiny vody
je označení v šálcích
A
. Zásobník plňte maximálně po značku
10 šálků.
2 Stiskněte tlačítko na uvolnění filtru
pro otevření prostoru filtru.
Prostor filtru se automaticky otee.
3 Ujistěte se, že filtr je pevně usazen v držáku
C
. Odměrkou
naplňte sítkový filtr požadovaným množstvím kávy a š
rovnoměrně ji rozložte
D
. Doporučujeme dvě zarovnané
o
dměrky na každý šálek vy (max. 20 odměrek).
4
Uzaete kryt. Ujistěte se, zda je prostor filtru správně uzavřen a
z
ajištěn, jinak by přístroj nefungoval správně.
5 Zasuňte konvici
·
do kávovaru; protože zde není plotýnka,
u
jistěte se, že je konvice správně usazena na podstavci.
Ujistěte se, že je víko konvice dobře uzaeno otočením pojistky
víka doprava
, což v konvici zajistí zachování maximální
teploty. Abyste zajistili, že bude káva udržovaná v co nejvyšší
teplotě, doporučujeme ed použitím vypláchnout tepelně
izolovanou konvici horkou vodou.
Víko konvice musí t na svém místě, jinak se neotee uzavírací
ventil, což způsobí zaplave filtru.
6 Zapojte filtrový kávovar do elektrické zásuvky a zapněte jej;
pokud se jedná o přísluš typ, stiskněte buì tlačítko zapnu /
vypnutí, plná konvice
nebo tlačítko zapnutí / vypnutí, poloviční
konvice
¤
, podle požadovaného počtu šálků. íslušné tlačítko
se rozsvítí a volba bude označena na displeji
E
.
7 Pokud do 2 sekund nebude stisknuto žádné tlačítko, vovar
začne s přípravou kávy. Rozsvítí se vodoznak. Hor voda začne
procházet mletou vou a stékat do konvice v podo připravené
vy, kterou si můžete vychutnat.
Po dokonče přípravy kávy přístroj zůstane zapnu.
Doporučujeme vovar vypnout jakmile dokončí přípravu kávy.
Tepelně izolovaná konvice
·
udrží kávu teplou po dobu čtyř
hodin.
Uzavírací ventil zabrání v kapání zbývající vy na podstavec při
nalévání vy.
Doporučujeme spotřebovat uvařenou vu do čtyř hodin; po
uplynutí této doby doporučujeme připravit novou konvici čerstvé
vy.
VAROVÁNÍ: Kávovar je horký a zůstane horký určitou dobu
po vypnutí.
POZNÁMKA:
Pro zrušení přípravy kávy stiskněte jednou tlačítko zapnutí /
vypnutí.
Po dokonče vaření nezapomeňte přístroj vypnout.
Nechte spotřebič vychladnout.
Odstraňte permanentní sítkový filtr a vysypte použitou mletou
vu. Filtr ihned umyjte a důklad vysušte.
Režim automatického vaření
Doba spuštění automatického vaření lze nastavit pokud je
spotřebič; zapnutý, v pohotovostním režimu nebo během vaření
vy.
1
Stiskněte programova tlačítko
Ë
,
displej se změ a začne
blikat edchozí nastavený čas a volba šálků. Pokud nebylo
provedeno žádné předcho nastavení nebo pokud byl vovar od
posledního nastavení odpojen ze zásuvky, bude zobrazeno
základní nastavení (12:00 a plná konvice).
2 Podle počtu požadovaných šálků stiskněte buì tlačítko zapnutí /
v
ypnutí, plná konvice
n
ebo tlačítko zapnu / vypnutí, polovič
k
onvice
¤
.
íslušné tlačítko se rozsvítí. Na displeji bude
z
výrazněna ikona.
3
Stiskněte tlačítko “hodiny
È
a
“minuty
Í
p
ro nastavení
p
ožadovaného času. âas spuštění přestane blikat.
P
OZNÁMKA:
Indikátor programovacího režimu stále bliká a označuje, že se
s
tále jedná o programovací režim.
4 Jestle opět stisknete programova tlačítko
Ë
nebo pokud
nebudou stisknuta žád tlačítka po dobu 5 sekund, dojde k
uložení výběru šálků a času spuštění do paměti.
5 Pro aktivaci funkce automatického časovače stiskněte tlačítko
“auto”
Î
.
Displej se změ a po dobu 5 sekund se zobrazí nastave čas a
volba šálků. Po změní a poté zobrazí čas, na kte je funkce
automatického časovače nastaven.
Při aktivované funkci automatického časovače se kávovar zapne
v požadovaný čas a začne připravovat kávu.
Zvolený čas v automatickém režimu znamená čas, kdy kávovar
začne s přípravou kávy. Příprava plné konvice vy (10 šálků) tr
přibližně 8 minut.
POZNÁMKA:
Jestliže je hem procesu přípravy kávy stisknuto tlačítko “auto
Î
, bude funkce automaticho časovače aktivována.
Pokud nastavujete automatický časovač během přípravy kávy,
vyčkejte ed stisknutím tlačítka “auto”, dokud nebude příprava
vy dokončena.
6 Stiskněte opět tlačítko “auto”
Î
pro zruše automatic funkce;
indikátor funkce časovače zmizí. V paměti kávovaru zůstane
zachován výběr šálků a čas spuštění dokud nebude odpojen z
elektric sítě.
7 Pro změnu času spuště a počtu šálků zopakujte kroky 1-5.
VAROVÁNÍ: ed aktiva automatic funkce nezapomeňte
naplnit vodu do nádržky a filtr vou.
POZNÁMKA:
Tyto hodiny ukazují 24hodino čas.
Pokud nebude stisknuto žádné tlačítko, displej se po 5
sekundách vrá ke zobrazení aktuálního času.
Funkce výběr šálku
1 Tento přístroj obsahuje speciál volič, který zachovává kvalitu
připravované vy podle počtu zvolených šálků. K dispozici jsou
dvě možnosti:
1/2 konvice (1–5 šálků)
1 konvice (6–10 šálků)
2 běr mu t proveden podle množství vody v nádržce a
množství mle kávy ve filtru.
63
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 63
3
Nesprávné nastavení této funkce neovliv funkčnost vovaru,
ale bude ovlivněna kvalita a chuť připravené kávy.
4
Funkci výběru počtu šálků lze také použít pro dosažení silnější
nebo slabší kávy.
V následující tabulce jsou zobrazena nastavení podle objemu
vody v nádržce, pomocí kterých lze dosáhnout přípravu silnější
nebo slabší kávy. Nebojte se experimentovat s růzmi
nastaveními dokud nedosáhnete požadovanou sílu kávy, která
m bude vyhovovat.
1–5 šálků 6–10 šál
1
/2 konvice Standardní Silnější
1
konvice Slabší Standardní
ÂIŠTĚ A ÚDRŽBA
Doplňování
1 Vypněte vovar a nechte jej 30 minut vychladnout.
2 Stiskněte tlačítko pro uvolnění zásobníku na vodu
pro vyjmutí
zásobníku a naplňte jej požadovaným množstvím vody. Ukazatel
hladiny
m pomůže zjistit správný objem. Indikátor vody i
hladiny jsou označeny v šálcích
A
.
Manuální verze vovaru ARC je v horní části vybavena víkem pro
rychlé plně
B
. Jednoduše otočte ko pro uvolnění a naplňte
zásobník požadovaným množstvím vody s pomo indikátoru
hladiny.
Odstraňování vodního kamene
Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou, doporučujeme odstraňovat
vodní men z vovaru v pravidelch intervalech, např. kaž
dva tři měsíce. V místech se středně tvrdou vodou byste měli
odstraňovat vod kámen každých šest měsíců.
Pokud filtr propouští vodu pomaleji než obvykle, znamená to, že
je nutné odstranit vodní kámen.
Doporučujeme použít specializovaný teku prostředek na
odstraňo vodního kamene určený přímo pro kávovary a
plasto konvice. Postupujte podle pokynů na hvi nebo sáčku a
potom třikrát spusťte kávovar pouze s vodou, než budete vařit
vu.
Nepoužívejte prostředek na odstraňování vodního kamene z
hrnců, není-li na obalu výslovně uvedeno, že je vhodný pro
vovary.
POZNÁMKA:
Během odstraňo vodního kamene nesmí být permanent
sítko filtr na svém místě.
Údržba a čištění
1 Odpojte vovar od sítě a nechte ho vychladnout.
2 Neponořujte vovar do tekutiny.
3 Příležitostně opláchněte nádržku na vodu studenou vodou.
Nepoužívejte látku, protože jakékoliv zbytky nebo vlákna by
mohly ucpat kávovar.
4 Vyjměte permanent filtr š a držák filtru, vyhoìte použitou vu a
vymyjte je teplou vodou s čisticím prostředkem. Vždy, když
b
udete provádět odstraňování vodního kamene, doporučuje se
vše dobře propláchnout. Důkladně opláchněte a vysušte.
5
Umyjte konvici teplou vodou s čisticím prostředkem.echny
části opláchněte a důkladně vysušte.
P
OZNÁMKA: Konvice NENÍ vhodná pro mytí v myčce.
6
Všechny vnější povrchy otřete vlhkou látkou a důkladně vysušte.
Během čištění je třeba vat pozor, aby se nepoškodil uzavírací
v
entil na spodní straně držáku filtru.
Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné čisticí prostředky.
LINKA PODPORY
Máte-li se spoebičem jakékoliv problémy, bez váhá nám
z
avolejte. S velkou pravděpodobností vám budeme moci poradit
l
épe než obchod, kde jste ho koupili.
Připravte si následující informace, aby mohl náš personál rychle
vyřešit š dotaz:
Název výrobku
Modelové číslo výrobku uvedené na spodní straně spotřebiče.
Sériové číslo výrobku uvedené na spodní stra spotřebiče.
INTERNETO STRÁNKY
Můžete nás také kontaktovat prostřednictvím našich webových
stránek nebo navštivte stránky, abyste si prohlídli a zakoupili
spotřebiče, náhradní díly a příslušenství ze široké řady Morphy
Richards.
www.morphyrichards.com
DVOULETÁ ZÁRUKA
Musíte si uschovat stvrzenku od prodejce jako doklad o
nákupu. Stvrzenku připevněte sešívačkou na zadní obal pro
budoucí referenční účely.
Pokud se výrobek porouchá, poznamenejte si následující
informace. Tato čísla najdete na základně výrobku.
Č. modelu
Sériové č.
Všechny výrobky společnosti Morphy Richards procházejí ed
opuštěním továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném
případě, že se prokáže závada, se musí výrobek do 28 dnů od
data koupě vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl
vyměnit.
Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data
původní koupě, musíte kontaktovat linku podpory a uvést číslo
modelu a sériové číslo výrobku nebo napsat společnosti
Morphy Richards na uvedenou adresu.
Můžete být požádáni o vrácení kopie dokladu o koupi.
S výjimkou níže uvedených případů (viz Výjimky) bude vadný
spotřebič obvykle během sedmi pracovních dnů od data ijetí
opraven nebo vyměněn a odeslán zpět.
Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté
záruční lhůty vyměněn, záruka na nový výrobek se bude počítat
od data původní koupě. Proto je velmi důležité, abyste
uschovali původní stvrzenku nebo fakturu s vyznačeným datem
původní koupě.
64
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 64
P
latnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna
používáním podle dodaných pokynů výrobce. Například se
musí pravidelně vyprazdňovat misky na drobky.
Výjimky
Společnost Morphy Richards nebude povinna opravit nebo
vyměnit výrobek podle záručních podmínek v následujících
případech:
1 vada byla způsobena nebo zaviněna nevhodným, chybným
n
ebo nedbalým používáním nebo používáním způsobem, který je
v
rozporu s doporučeními výrobce, nebo proudovými nárazy v síti
č
i poškozením při epra.
2
Spotřebič byl napájen jiným napětím, než jaké je uvedeno na
v
ýrobku.
3 Došlo k pokusu o opravu jinými osobami než naším servisním
personálem (nebo autorizovaným prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo používal k jiným účelům než v
domácnosti.
5 Tento spotřeb je použitý.
6 Společnost Morphy Richards neodpoví za žád opravy
prováděné v záruč lhůtě.
7 ruka se nevztahuje na žádné plasto filtry pro rychlovarné
konvice a kávovary od společnosti Morphy Richards.
8 Baterie a poškoze způsobené jejich vytečením není zárukou
pokryto.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než výše uvedená práva a
nevztahuje se na žádné reklamace týkající se následných ztrát
nebo škod. Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá
vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
Yeni kahve makinenizden en iyi şekilde
faydalanma...
Uyarı: Sıcak su ve buhar
Önce güvenlik
Sıcak su, kahve veya buhar ile uğraşırken dikkatli olunmalıdır.
İlk kullanımdan önce makinenizin içinden su geçirin.
Makineyi kamak amacıyla kahve makinenizin içinden su
geçirmek önemlidir. Ayrıca kahve makinenizi ısıtmak için de su
geçirebilirsiniz.
Bölgenizdeki su sertliğine göre uygun şekilde kireci
temizleyin
Su beslemesinde kireçlenme ve diğer yabancı maddelerin
birikmesi nedeniyle kahve makinenizin performan
azalabileceğinden kireçten arındırmak önemlidir.
ÖNEMLI VENLIK TALIMATLARI
Elektrikli cihazların kullanımı aşağıdaki sağduyu güvenlik
kurallarını gerektirmektedir.
Öncelikle yaralanma veya ölüm tehlikesi ve ikinci olarak cihazın
hasar görme tehlikesi bulunmaktadır. Bunlar metinde aşağıdaki
iki şekilde belirtilmektedir:
U
YARI: Yaralanma tehlikesi bulunmaktadır!
Ö
NEMLİ: Cihazın hasar görme tehlikesi bulunmaktadır!
A
yrıca, aşağıdaki güvenlik tavsiyelerini sunuyoruz.
Konum
Bu cihaz aşağıdaki gibi ev içinde ve benzeri uygulamalarda
kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
çiftlik evleri;
otel, motel müşterileri tarafından ve diğer ev tipi ortamlarda;
yatak ve kahvaltı tipi ortamlarda.
Dükkanlarda, ofislerde ve diğer çalışma ortamlarındaki personel
m
utfağı alanlarında kullanım için uygun değildir.
Tüm paketi kaldırın ve gelecekte kullanmak üzere saklayın.
Kahve makinesinin sağlam, düz bir yüzey üzerinde kullanılmasını
sağlayın.
Kahve makinesini açık havada veya bir banyo içinde kullanmayın.
zey zarar görebileceğinden kahve makinesini cilalı ağaç zey
üzerine koymayın.
Kahve makinesini sıcak bir plaka veya radyan halka gibi sıcak
yüzeyler üzerine veya yakınına veya açık alev yanına
yerleştirmeyin.
UYARI: Kahve makinesini kullanılırken bir metal tepsiye
veya metal yüzeye yerleştirmeyin.
Diğer güvenlik konuları
Dolum, temizleme sırasında veya kullanılmadığı zamanlarda
kahve makinesini şehir şebekesinden ayırın.
Fişi çekerken, kahve makinesini kapatın, ardından fişi prizden
sökün.
Kahve makinesinin dış yüzeyini daima temiz ve kuru tutun.
Sıcak yüzeylere dokunmayın. Her zaman kahve makinesi
üzerindeki tutacakları veya düğmeleri kullanın.
Kahve makinesinin kendisini su içine daldırmayın ve her zaman
elektrik bağlantılarının kuru kalmasını sağlayın.
Kablosu veya fişi hasar görmüş ciha kullanmayın veya cihaz
arızalandıktan veya herhangi bir şekilde hasar gördükten sonra
kullanmayın. İnceleme ve tamir için yardım hattı numarasını
arayın.
Morphy Richards tarafından satılmayan veya tavsiye edilmeyen
bağlantıların veya aletlerin kullanılması yangına, elektrik
çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir.
Kahve makinesini kullanım amacı dışındaki herhangi bir amaç
için kullanmayın.
Elektrik kablosu hasar görürse, tehlike oluşmaması için üretici,
servis temsilcisi veya benzer nitelikte kişiler tarafından
değiştirilmelidir.
Elektrik kablosu
Elektrik kablosu prizden gerilme olmadan ulaşmalıdır.
Elektrik kablosu, bir çocuğun erişebileceği şekilde mutfak tezgahı
t
65
t
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 65
70
g
Morphy Richards products are intended for household use only.
See usage limitations within the location sub-heading in the important safety instructions.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any
time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0845 871 0954 Republic of Ireland 1800 409119
o
Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Q
ueensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3623 2700
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Voir les
l
imitations d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes.
Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité
et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la
spécification de ses modèles.
G
len Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T
: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Lesen Sie dazu
die Einschränkungen bezüglich der Nutzung, die in der Zweitüberschrift der wichtigen
Sicherheitshinweise erläutert werden. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und
d
em Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich
die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Service-Hotline: +49(0) 1805/398 346 (0,14 Euro/Min)
S
ervice-Fax: +49(0) 1805/355 467
email: service@glendimplex.de
Österreich
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +43(0) 316/323-041 Telefax: +43(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Consulte
las limitaciones de uso en un subtítulo de las instrucciones de seguridad importantes.
Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La
compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las
especificaciones de sus modelos.
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Zie
gebruiksbeperkingen binnen de locatiesubtitel in de belangrijke veiligheidsinstructies.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te
verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de
producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Voir les
limitations d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes.
Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité
et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la
spécification de ses modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te
verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de
producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
België
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
p
Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. Consulte
as limitações à utilização no sub-cabeçalho de posicionamento, nas instruções importantes
de segurança. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as
especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Vedere le
limitazioni d’uso nel sottotitolo delle importanti istruzioni di sicurezza. Morphy Richards è
costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si
riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 12:30 / 14:00 18:00
T: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Se brugsbegrænsningerne
under overskriften om placering i de vigtige sikkerhedsinstruktioner. Det er praksis hos
Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder
sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Se användarbegränsningar under rubriken i de viktiga kerhetsinstruktionerna.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig rbättring i produktkvalitet och utformning.
Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Zapoznaj się z
informacjami na temat ograniczonego uźytkowania urzàdzenia, które znajdujà się w
podrozdziale instrukcji dotyczàcych bezpieczeƒstwa. Morphy Richards prowadzi politykę
ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji
m
odeli w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
N
IP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования.
См.
информацию об ограничениях использования в подразделе “Размещение” в
главе “Важные меры предосторожности”. Morphy Richards постоянно
совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания
оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические
характеристики своих изделий.
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech. Podívejte se na
omezení použití v podtitulku umístění v důležitých bezpečnostních pokynech.
Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení.
Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
Tauer Elektro a.s.
Milady Horákové 4
568 02 Svitavy
T: +420 461 540 130 F: +420 461 540 133
t
Morphy Richards ürünleri sadece ev içi kullanım amaçlıdır.
Morphy Richards, ürün kalitesi ve tasarımında sürekli geliştirme politikasına sahiptir.
Bu nedenle Şirket, modellerinin özelliklerini herhangi bir zamanda değiştirme hakkını saklı
tutar.
Gizpa Dayanıkılı Tüketim Mamülleri
Tic. ve Paz. İth. İhr. A.Ş.
Atatürk Cd. 19 Mayıs Mah. Esin Sok. No: 2/2
Koyzyataği-İSTANBUL
Tel +90(0216) 411 23 77 Fax +90(0216) 369 33 42
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Morphy Richards 47110 Operativní instrukce

Kategorie
Příslušenství pro přípravu kávy
Typ
Operativní instrukce