Kärcher HD 1090 Safety Instructions

Kategorie
Vysokotlaké čističe
Typ
Safety Instructions
106
CZ
1. Uvedení do provozu
1.3 Namontování pøísluenství
· Pomocí souèasnì dodaných roubù namontujte
dradlo na pøístroj.
Upozornìní:
Je-li výka dradla pro Vás pøíli nízká, mùete
ji následovnì zmìnit:
Sejmìte dradlo a kryt.
Odroubujte upevòovací matici pro ná-
dobu na èisticí prostøedek a nádobu sej-
mìte.
Odroubujte nosnou litu motorové
jednotky (3 rouby) a sejmìte ji smìrem
dozadu.
Nosnou litu natoète tak, aby její spodní
strana se nacházela nahoøe.
Nosnou litu opìt pøiroubujte pomocí
3 nových upevòovacích dìr na motoro-
vou jednotku. Tím se nosná lita zvedne
o 85 mm smìrem nahoru.
Nádobu na èisticí prostøedek, kryt a dra-
dlo znovu namontujte.
· Namontujte trojúèelovou trysku na rozpraovací
trubku tak, aby se znaèka (1a) na stavìcím
krouku nacházela nahoøe.
· Namontujte rozpraovací trubku na ruèní støílací
pistoli.
Vysokotlaká hadice
A- Vypaète pomocí roubováku zajiovací svorku
na ruèní støíkací pistoli.
B- Postavte pistoli na hlavu (!) a v této poloze
zatlaète konec hadice do pistole a k zaráce.
Pøitom dbejte na to, aby volná podloka na
konci hadice spadla úplnì dolù.
C- Zajiovací svorku opìt zatlaète do pistole. Pøi
správné montái je mono vysokotlakou hadici
povytáhnout pouze o ca. 1 mm. Je-li hadici
mono vytáhnout dále, je podloka
namontovaná chybnì.
1 Vysokotlaká tryska
2 Rozpraovací trubka
3 Tlaková pistole s posilovaèem
4 Nastavovací koleèko pro regulaci tlaku
amnoství
5 Pojistná zaráka
6 Vysokotlaká hadice
7 Dradlo
8 Dávkovací ventil èisticího prostøedku
9 Uzavírací víko pro nádobu s èisticím pro-
støedkem
10 Nádoba na èisticí prostøedek
11 Nasávací hadice èisticího prostøedku s filtrem
12 Upevòovací roub pro kryt
13 Vodní pøípojka se sítkem
14 Vysokotlaká pøípojka
15 Vypínaè pøístroje
16 Manometr
17 Upevòovací rouby pro dradlo
1.1 Vybalení pøístroje
· Zjistíte-li pøi vybalení pokození zpùsobené
dopravou, uvìdomte okamitì Vaeho obchod-
níka.
· Obaly po vybalování neházejte do domovních
odpadkù. Pøísluné èásti obalù odevzdejte
kopìtovnému vyuití do pøísluných sbìren.
1.2 Kontrola stavu oleje
· Uvolnìte oba upevòovací rouby umístìné
vpravo a vlevo od krytu a kryt sejmìte.
· Odstøihnìte pièku víka zásobníku oleje.
· Zkontrolujte stav oleje v zásobníku.
107
CZ
1.6 Zpùsoby pouití
· Pøístroj lze pouívat k èistìní strojù, vozidel,
stavebních objektù, náøadí apod.
· Fasády, terasy, zahradní pøístroje èistìte bez
èisticího prostøedku, pouze vysokotlakým pa-
prskem.
· Èistìní motoru se smí provádìt pouze na
místech vybavených odpovídajícím odluèova-
èem oleje (ochrana ivotního prostøedí).
· Je-li pøístroj pouíván u èerpadel pohonných
hmot nebo v jiných nebezpeèných oblastech,
musejí být dodreny pøísluné bezpeènostní
pøedpisy.
1. Uvedení do provozu
1.4 Zhotovení proudové pøípojky
· Pøipojovací hodnoty viz technické údaje.
· Zkontrolujte, zda napìtí uvedené na typovém
títku souhlasí s napìtím napájecího zdroje.
Upozornìní:
Pouijete-li prodluovací kabel, musí být pøi
pouívání vdy zcela odvinutý z kabelového
bubnu a musí mít dostateèný prùøez:
10 m = 1,5 mm
²
, 30 m = 2,5 mm
²
.
1.5 Zhotovení vodní pøípojky
· Pøipojovací hodnoty viz technické údaje.
· Spojte pøívodní hadici vody s pøístrojem a vod-
ním vedením. (Pøívodní hadice není souèástí
dodávky).
Upozornìní:
Dodrujte pøedpisy místního vodárenského
podniku.
Neèistoty v pøívodní vodì mohou pøístroj
pokodit. Aby se tomu zabránilo, doporu-
èujeme pouití filtru na vodu, pøipojení 1"
(objed.è. 2.638-270).
Sací provoz
Nasáváte-li vodu z otevøené nádoby, dbejte prosím
na následující pokyny:
Naroubujte nasávací hadici s filtrem
(objed.è. 440-238) pøímo na pøístroj.
Nechejte pøístroj v chodu bez vysokotlaké
hadice, a vytéká na vysokotlakém výstupu voda
bez bublin.
Poté pøipojte vysokotlakou hadici.
108
CZ
2.4 Provoz s èisticím prostøedkem
· Naplòte nádobu na èisticí prostøedek.
· Trojúèelovou trysku nastavte na  .
· Dávkovací ventil èisticího prostøedku nastavte
na poadovanou koncentraci.
Poloha dávkovacího ventilu 1 3 5 7
Koncentrace èisticího protøedku
v % pøi max. doprav. mnoství 0,5 2,5 5,0 7,0
· K ochranì ivotního prostøedí doporuèujeme
úsporné zacházení s èisticím prostøedkem.
Dodrujte doporuèené dávkování, uvedené na
títkách nádob s èisticími prostøedky.
· Vá obchodník Vám nabídne individuální
program èisticích a údrbových prostøedkù atím
Vám zaruèí bezporuchovou práci. Nechejte si
prosím od nìj poradit nebo poadujte ná
katalog, popø. informaèní prospekty o èisticích
prostøedcích.
 Aktivní èistiè..................................... RM 31 ASF
 Univerzální èistiè ............................. RM 55 ASF
 Aktivní mytí....................................... RM 81 ASF
Upozornìní: Smìjí být pouity jen takové
èisticí prostøedky, ke kterým dal výrobce pøístroje
svùj souhlas. Nevhodné èisticí prostøedky mohou
pokodit pøístroj i èistìný objekt.
·Doporuèujeme následující èisticí metodu:
1. krok: Uvolnìní neèistoty
Èisticí prostøedek úspornì nastøíkejte a nechej-
te 15 minut pùsobit.
2. krok: Odstranìní neèistoty
Uvolnìnou neèistotu ostøíkejte vysokotlakým
paprskem.
·Po ukonèení provozu s pouitím èisticího pro-
støedku je nutno nastavit dávkovací ventil èisti-
cího prostøedku na 0 a pøístroj pøi otevøené pi-
stoli asi 1 minutu proplachovat.
2.1 Odvzdunìní pøístroje
· Otevøete pøívod vody.
· K odvzdunìní pøístroje odroubujte trysku
anechejte pøístroj bìet, a vychází voda bez
bublin.
· Pøístroj vypnìte a trysku zase naroubujte.
2.2 Práce s vysokotlakou tryskou
· Otáèejte tìlesem trojúèelové trysky, a se
poadované pole symbolu shoduje s oznaèením
(1a).
· Úhel ostøiku je rozhodující pro úèinnost
vysokotlakého paprsku.
· Bezdotykovým pøepnutím zvolte kruhový nebo
plochý paprsek: otoète rozpraovací trubku
nasmìrovanou dolù o ca. 45° smìrem doleva
nebo doprava.
Význam symbolù:
Vysokotlaký kulatý paprsek (0°) pro zvlá
silnì ulpívající neèistoty.
Vysokotlaký plochý paprsek (25°) pro
velkoploná zneèitìní.
Nízkotlaký plochý paprsek (CHEM) pro
provoz s èisticím prostøedkem nebo èistìní
s nízkým tlakem.
· Nasmìrujte vysokotlaký paprsek na èistìný
objekt nejprve vdy z vìtí vzdálenosti, aby se
zabránilo kodám zpùsobeným vysokým tlakem.
· Druh paprsku mìòte pouze pøi uzavøené pistoli.
2.3 Nastavení pracovního tlaku
a dopravovaného mnoství
· Pracovní tlak a dopravované mnoství lze plynule
nastavit na tlakové pistoli s posilovaèem. Pro
nastavení otáèejte nastavovací koleèko na pistoli
do poadované polohy.
· Pøi nejmením dopravovaném mnoství dochází
vlivem odpadního tepla motoru k ohøátí vody a
o 20 °C.
2. Obsluha
CHEM
109
CZ
2. Obsluha
2.5 Pøeruení provozu
· Po putìní páky na ruèní støíkací pistoli, pøístroj
vypne. Opìtovným stisknutím páky pistole se
pøístroj zapíná.
2.6 Vypnutí pøístroje
· Pøístroj vypnìte a vytáhnìte elektrickou zástrèku
ze zásuvky.
· Uzavøete pøívod vody.
· Táhnìte páku pistole, a je pøístroj zcela bez
tlaku.
· Páku pistole zajistìte proti nechtìnému otevøení
tím, e otoèíte nastavovací koleèko na 0.
110
CZ
3. Èistìní a údrba
Pøed vekerými èisticími a údrbovými pracemi je pøístroj nutno odpojit od sítì.
3.4 Ochrana proti mrazu
· Pøístroj, ze kterého nebyla zcela vyputìna voda
mráz pokodí. Pøes zimu je nejlepí pøístroj
uchovávat ve vytápìném prostoru. V jiném
pøípadì se doporuèuje pøístroj vyprázdnit nebo
propláchnout prostøedkem proti zamrznutí.
Vyprázdnìní pøístroje
Odroubujte z pøístroje pøívodní hadici vody
a vysokotlakou hadici.
Nechejte pøístroj v chodu, a se èerpadlo
a vedení vyprázdní (max. 1 min.).
Prostøedek proti zamrznutí
Pøi delích provozních pøestávkách se
doporuèuje pøeèerpat pøístrojem prostøedek
proti zamrznutí. Tím se dosáhne rovnì urèité
ochrany proti korozi.
3.5 Vyprázdnìní a vyèistìní nádoby na
èisticí prostøedek
· Uvolnìte upevòovací rouby krytu.
· Zkontrolujte síové napìtí.
· Vytáhnìte uzavírací víko pro nádobu na èisticí
prostøedek s nasávací hadicí.
· Upevòovací matku pro nádobu na èisticí
prostøedek odroubujte a nádobu sejmìte.
· Nádobu na èisticí prostøedek vyprázdnìte
avyèistìte.
· S Vaím odborným obchodníkem mùete
uzavøít pravidelnou kontrolu bezpeènosti nebo
smlouvu o údrbì. Prosdím nechejte si poradit.
3.1 Optická kontrola
· Kontrola pøipojovacího kabelu
Pøipojovací kabel nesmí být pokozen (nebez-
peèí úrazu elektrickým proudem). Pokozený
pøipojovací kabel musí být neprodlenì vymìnìn
autorizovanou servisní slubou/odborníkem
pro elektrická zaøízení.
· Vysokotlaká hadice
Vysokotlaká hadice nesmí být pokozena
(nebezpeèí prasknutí). Pokozená vysokotlaká
hadice musí být neprodlenì vymìnìna.
· Pøezkouení èerpadla na tìsnost
Jsou pøípustné 3 kapky za minutu. Pøi vìtí
netìsnosti uvìdomte servisní slubu.
3.2 Týdnì
· Kontrola stavu oleje v zásobníku oleje.
Je-li olej mléènì zbarven (voda v oleji), okamitì
uvìdomte servisní slubu.
· Vyèistìte sítko ve vodní pøípojce.
· Vyèistìte filtr v nasávací hadici èisticího
prostøedku.
3.3 Roènì nebo po 500
provozních hodinách
· Výmìna oleje.
Vytoète roub pro vyputìní oleje, umístìný
na stranì krytu motoru (pøi pohledu zepøedu
vlevo). Pøístroje sklopte a olej vypuste.
Pouitý olej nechejte odstranit autorizova-
nými sbìrnami pouitého oleje (ochrana i-
votního prostøedí).
Pomalu napuste nový olej.
Vzduchové bubliny musejí uniknout.
Mnoství a druhy oleje viz technické údaje.
111
CZ
4. Pomoc pøi poruchách
Pøed vekerými opravnými pracemi je pøístroj nutno odpojit od sítì. Pøezkouení elektrických
èástí smí být provedeno pouze autorizovanou servisní slubou.
V této kapitole Vám chceme dát pokyny, jak mùete
sami odstranit drobné poruchy.
Ve vech ostatních pøípadech nebo pøi poruchách
na elektrických èástech se prosím obrate na
autorizovanou servisní slubu.
4.1 Pøístroj nebìí
· Pøezkouejte síové napìtí.
· Zkontrolujte, zda není pokozen pøipojovací
kabel.
· Pøi pøehøátém motoru nechejte pøístroj vychlad-
nout. Poté zapnìte opìt vypínaèem pøístroje.
· Pøi elektrické porue uvìdomte servisní slubu.
4.2 Pøístroj nedosáhne poadovaného
tlaku
· Trojúèelovou trysku nastavte na vysoký tlak
(Hochdruck).
· Trojúèelovou trysku vyèistìte/obnovte.
· Vyèistìte sítko ve vodní pøípojce.
· Pøístroj odvzdunìte.
· Zkontrolujte pøítokové mnoství vody
(viz techn. údaje).
· Zkontrolujte vekerá pøívodní vedení k èerpadlu
na tìsnost nebo ucpání.
· V pøípadì potøeby uvìdomte servisní slubu.
4.3 Netìsné èerpadlo
· Jsou pøípustné 3 kapky za minutu.
Pøi vìtí netìsnosti uvìdomte servisní slubu.
4.4 Èerpadlo klepe
· Zkontrolujte vekerá pøívodní vedení, rovnì
systém s èisticím prostøedkem na tìsnost.
· Pøístroj odvzdunìte.
· V pøípadì potøeby uvìdomte servisní slubu.
4.5 Pøístroj nenasává èisticí prostøedek
· Trojúèelovou trysku nastavte na nízký tlak
(Niederdruck).
· Zkontrolujte nasávací hadici èisticího prostøed-
ku a filtr na tìsnost nebo ucpání, popø. vyèistìte.
· Otevøete dávkovací ventil èisticího prostøedku
nebo jej zkontrolujte na tìsnost a ucpání, popø.
vyèistìte.
· Zpìtný ventil v pøípojce pro nasávací hadici
èisticího prostøedku vyèistìte/obnovte.
· V pøípadì potøeby uvìdomte servisní slubu.
112
CZ
5.1 Kontrola bezpeènosti
S Vaím odborným obchodníkem mùete dohod-
nout provedení kontroly bezpeènosti. Vá
obchodník Vám rád poradí.
5.2 Smlouva o údrbì
S Vaím odborným obchodníkem mùete rovnì
uzavøít smlouvu o údrbì.
Smlouva o údrbì zahrnuje i kontrolu bezpeènosti.
Vá obchodník Vám rád poradí.
5.3 Bezpeènostní zaøízení
Pøepoutìcí ventil s tlakovým spínaèem
Pøi sniování mnoství vody pomocí tlakového
servoventilu na ruèní støíkací pistoli se otevøe
pøepoutìcí ventil a èást vody teèe zpìt k sací
stranì èerpadla.
Je-li pistole zcela uzavøena, take teèe zpìt k sací
stranì èerpadla vekerá voda, vypne se èerpadlo
pomocí tlakového spínaèe. Je-li ruèní støíkací
pistole otevøena, je èerpadlo znovu tlakovým
spínaèem otevøeno. Pøepoutìcí ventil a tlakový
spínaè je nastaven ji v závodì a zaplombován.
Nastavení provádí pouze servisní sluba.
5.4 Náhradní díly
Seznam nejbìnìjích èísel náhradních dílù
naleznete na konci tohoto provozního návodu.
5.5 Záruka
V kadé zemi platí záruèní podmínky vydané naí
pøíslunou prodejní spoleèností. Event. poruchy
vzniklé na pøístroji odstraníme bìhem záruèní doby
bezplatnì v pøípadì, je-li pøíèinou poruchy chyba
materiálu nebo výrobce.
Záruka nabývá platnosti pouze tehdy, je-li pøiloená
odpovìdní karta pøi prodeji øádnì vyplnìna,
orazítkována, podepsána a dále Vámi zaslána na
prodejní spoleènost Vaí zemì.
V pøípadì záruky se prosím obrate i s pøísluen-
stvím a prodejním úètem na Vaeho obchodníka
nebo na nejblií autorizovanou servisní slubu.
5. Veobecná upozornìní
113
CZ
6. Technické údaje
Pøístroje 1.951-111 1.951-261 1.951-281 1.951-711
Proudová pøípojka
Napìtí V 400 230 420 220
Druh proudu Hz 3 ~ 50 3 ~ 50 3 ~ 50 3 ~ 60
Pøíkon kW 8,4 8,4 8,4 8,4
Síová pojistka (setrvaèná) A 16 25 16 25
Vodní pøípojka
Pøívodní teplota (max.) °C 60
Pøívodní mnoství (min.) l/h 1000
Pøívodní hadice
 délka (min.) m 7,5
 prùmìr (min.) " 3/4
Sací výka z otevøeného zásobníku
pøi tepl. vody 20 °C m 1
Pøívodní tlak (max.) bar 10
Výkonové údaje
Pracovní tlak bar 10230
Dopravované mnoství l/h 500900
Nasáv. èist. prostøedku l/h 070
Síla zpìtného rázu ruèní støíkací pistole
pøi pracovním tlaku N 55
Hluková emise
Hladina akust. tlaku(EN60704-1) dB (A) 74
Zaruèená hladina akustického výkonu (2000/14/EC) dB (A) 90
Rozmìry
Délka mm 503
íøka mm 490
Výka mm 942 / 1027*
Hmotnost bez pøíslu. kg 53
Objem nádoby na èist. prostøedek l 10
Mnoství oleje l 0,7
Druh oleje SAE 90
* se zvýeným dradlem pro posun
³aøæe¸åe o coo¹e¹c¹åå EC
Hac¹oøóå¯ ¯¾ µaøæøe¯, ñ¹o ¸aµa¸¸aø ¸å²e ¯aòå¸a ÿo coe¼
®o¸ýeÿýåå å ®o¸c¹pº®ýåå, a¹a®²e ¢ºªºñå åcÿoæ¸e¸¸o¼ ªæø
peaæåµaýåå, coo¹e¹c¹ºe¹ oc¸o¸¾¯ ¹pe¢oa¸åø¯ ªåpe®¹å EC
o¹¸oòe¸åå ¹ex¸åñec®o¼ ¢eµoÿac¸oc¹å å¢eµoÿac¸oc¹å ªæø
µªopo¿ø.
©a¸¸oe µaøæe¸åe ÿepec¹ae¹ ªe¼c¹oa¹¿, ecæå ¯aòå¸e
ÿpoåµoªåæåc¿ ®a®åe-æå¢o 嵯e¸e¸åø ¢eµ ¸aòe¨o ¸a ¹o co¨æacåø.
¥poªº®¹: Aÿÿapa¹ ªæø ¯o¼®å ÿoª ¾co®å¯ ªaæe¸åe¯
åÿ: 1.951-xxx
Coo¹e¹c¹º÷óåe ªåpe®¹å¾ EC:
©åpe®¹å¾ EC  o¹¸oòe¸åå c¹a¸®o å ¯aòå¸ (98/37/EC)
©åpe®¹å¾ EC  o¹¸oòe¸åå ¸åµ®o¨o ¸aÿpø²e¸åø (73/23/EÕC)
µa¯e¸e¸¾ 93/68/EWG
©åpe®¹å¾ EC  o¹¸oòe¸åå õæe®¹po¯a¨¸å¹¸o¼
ÿepe¸ocå¯oc¹å (89/336/EÕC) µa¯e¸e¸¾ 91/263/EÕC, 92/31/EÕC,
93/68/EÕC
EG  oxpa¸a o®pº²a÷óe¼ cpeª¾ (òº¯) (2000/14/EU)
¥på¯e¸ø÷óåecø co¨æacoa¸¸¾e ¸op¯¾:
DIN EN 60 335  1
DIN EN 60 335  2  79
DIN EN 55 014  1 : 2000 + A1 : 2001
DIN EN 55 014  2 : 1997
DIN EN 61 000  3  2 : 2000
DIN EN 61 000  3  3 : 1995 + A1 : 2001
¥på¯e¸ø÷óåecø ¸aýåo¸a濸¾e ¸op¯¾: 
¥på¯e¸øe¯¾e ¸op¯¾ ªæø ®o¸¹poæø: ©oÿoæ¸e¸åø V
Cº¯¯ap¸¾¼ ºpoe¸¿ ÿpoåµoªå¯o¨o òº¯a: 88 ª¡(A)
¥peªe濸o ªoÿºc¹å¯¾¼ ºpoe¸¿ òº¯a: 90 ª¡(A)
Mepa¯å ¸º¹på íåp¯¾ ºc¹a¸oæe¸o, ñ¹o cep弸¾e ÿpå¢op¾
ce¨ªa coo¹e¹c¹º÷¹ ªe¼c¹º÷óå¯ ªåpe®¹åa¯ EC å
ÿpå¯e¸øe¯¾¯ ¸op¯a¹åa¯.
Hå²eÿoªÿåcaòåecø ªe¼c¹º÷¹ ÿo ÿopºñe¸å÷ åcÿoæ¸o¯oñåø¯å
¥paæe¸åø íåp¯¾.
H
Közös Piaci Konformitási nyilatkozat
Ezennel kijelentjük, hogy az alábbiakban megnevezett gép atervezése és
típusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az
idevonatkozó alapvetõ Közös Piaci Irányelvek biztonsági és egészségügyi
követelményeinek.
Agépen végrehajtott bármilyen velünk nem egyeztetett változtatás esetén
ez anyilatkozat érvényét veszti.
Termék: Nagynyomású tisztító
Típus: 1.951-xxx
Idevonatkozó EG-Irányelvek:
EK-Gépirányelv (98/37/EG)
Alacsony feszültségre vonatkozó EG-Irányelv (73/23/ EWG) változtatva:
93/68/EWG
Elektromágneses összeférhetõségre vonatkozó EG-Irányelv
(89/336/EWG) változtatva: 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
A zajkibocsátásra vonatkozó EK irányelv (2000/14/EU)
Alkalmazott harmonizált szabványok:
DIN EN 60 335  1
DIN EN 60 335  2  79
DIN EN 55 014  1 : 2000 + A1 : 2001
DIN EN 55 014  2 : 1997
DIN EN 61 000  3  2 : 2000
DIN EN 61 000  3  3 : 1995 + A1 : 2001
Alkalmazott nemzeti szabványok:
Felhasznált konformitás kiértékelési eljárás: Függelék V
Mért hangteljesítmény-szint: 88 dB(A)
Garantált hangteljesítmény-szint: 90 dB(A)
Belsõ intézkedések biztosítják, hogy a sorozatban gyártott készülékek mindig
megfelelnek az aktuális EG-Irányelvek és az alkalmazott szabványok
követelményeinek.
Az alulírottak az ügyvezetés megbízásából és felhatalmazásával cselekednek.
CZ
Prohláení okonformitì
Tímto prohlaujeme, e dále oznaèený stroj odpovídá na základì své
koncepce a konstrukèního provedení, jako i od nás do provozu uvedených
provedení, pøísluným základním bezpeènostním a zdravotním poadavkùm
smìrnic ES.
Pøi zmìnì stroje, která nebyla námi odsouhlasena, pozbývá toto prohláení
svou platnost.
Výrobek: Vysokotlaký èistiè
Typ: 1.951-xxx
Pøísluné smìrnice ES:
ES - smìrnice pro stroje (98/37/ES)
ES - smìrnice pro nízká napìtí (73/23/EHS) zmìnìná smìrnicí
93/68/EHS
ES - smìrnice pro elektromagnetickou sluèitelnost (89/336/EHS)
zmìnìná smìrnicemi 91/263/EHS, 92/31/EHS, 93/68/EHS
ES - smìrnice pro emise hluku (2000/14/ES)
Pouité harmonizaèní normy::
DIN EN 60 335  1
DIN EN 60 335  2  79
DIN EN 55 014  1 : 2000 + A1 : 2001
DIN EN 55 014  2 : 1997
DIN EN 61 000  3  2 : 2000
DIN EN 61 000  3  3 : 1995 + A1 : 2001
Pouité národní normy:
Aplikovaná metoda konformního zhodnocení: Dodatek V
Zmìøená hladina akustického výkonu: 88 dB(A)
Zaruèená hladina akustického výkonu: 90 dB(A)
Zásluhou interních opatøení je zajitìno, e sériové vysavaèe vdy odpovídají
poadavkùm aktuálních smìrnic ES a pouitých norem.
Podepsaní jednají v povìøení asplnou mocí jednatelství.
PL
Deklaracja zgodnoci Wspólnoty Europejskiej (EG)
Niniejszym oswiadczamy, ze nizej okreslona maszyna od projektu poprzez
konstrukcje, az do wersji wprowadzonej przez nas do uzytku spelnia
obowiazujace podstawowe wymagania bezpieczenstwa ihigieny pracy
wymienionych wytycznych EWG.
W przypadku wprowadzenia zmian w maszynie, które nie zosta³y z nami
uzgodnione deklaracja ta traci swoj¹ wa¿noæ.
Wyrób: Wysokocinieniowe urz¹dzenie
czyszcz¹ce
Typ: 1.951-xxx
Obowiazuj¹ce wytyczne Wspólnoty Europejskiej (EG):
wytyczne dla maszyn (98/37/EG)
wytyczne dla niskiego napiêcia (73/23/EWG) zmienione przez
93/68/EWG
wytyczne dla odpowiednioci elektromagnetycznej (89/336/ EWG)
zmienione przez 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
wytyczne Wspólnoty Europejskiej dla emisji ha³asu (2000/14/EU)
Zastosowane zgodne normy:
DIN EN 60 335  1
DIN EN 60 335  2  79
DIN EN 55 014  1 : 2000 + A1 : 2001
DIN EN 55 014  2 : 1997
DIN EN 61 000  3  2 : 2000
DIN EN 61 000  3  3 : 1995 + A1 : 2001
Zastosowane normy krajowe:
Zastosowana metoda oceny zgodnoci: dodatek V
Zmierzony poziom ha³asu w czasie pracy: 88 dB(A)
Gwarantowany poziom ha³asu w czasie pracy: 90 dB(A)
Poprzez odpowiednie dzia³ania wewnêtrzne zapewnia siê, ¿e urz¹dzenia
seryjne spe³niaja zawsze wymagania aktualnych wytycznych Wspólnoty
Europejskiej (EG) izastosowanych norm.
Podpisujacy dzia³aja na zlecenie izpe³nomocnictwa zarz¹du firmy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Kärcher HD 1090 Safety Instructions

Kategorie
Vysokotlaké čističe
Typ
Safety Instructions