Kenwood KHH300WH Návod k obsluze

Kategorie
Mixér / kuchyňský robot příslušenství
Typ
Návod k obsluze
bezpečnost
l
Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro
budoucí použití.
l
Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.
l
Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je
z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel
vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného
servisního technika firmy KENWOOD.
l
Vypněte a odpojte z elektrické zásuvky:
před připojením a odpojením částí;
pokud spotřebič nepoužíváte;
před čištěním.
l
Před připojením nebo odpojením nástrojů/nástavců, po
použití a před čištěním nastavte ovladač rychlosti do polohy
‚O‘ (VYPNUTO) a odpojte přístroj z elektrické zásuvky.
l
Nepřibližujte prsty k pohyblivým částem a připojeným
nástavcům.
l
Spuštěný kuchyňský robot nenechávejte bez dozoru.
l
Nepoužívejte poškozený přístroj. Nechte jej zkontrolovat
nebo opravit: viz část „servis a údržba“.
l
Nenechávejte volně viset napájecí kabel tam, kde by na něj
mohlo dosáhnout dítě.
l
Zabraňte namočení hnací jednotky, kabelu nebo zástrčky.
l
Když používáte výstup dvojího pohonu, nesmí být
nasazené ani v míse uskladněné žádné nástroje k míse.
l
Nepoužívejte neschválené nástavce nebo více než jeden
nástavec najednou.
l
Nepřekračujte množství uvedená v tabulce maximálních
množství.
l
Při zvedání spotřebiče buďte opatrní. Před zvednutím se
ujistěte, že je hlavice správně zaklapnutá ve spodní poloze
a že mísa, nástroje, kryt výstupu a kabel jsou zajištěné.
l
Před použitím kuchyňského robotu zkontrolujte, zda je kabel
197
Ïesky
Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením
zcela vytažený z úložného prostoru pro napájecí kabel
4
.
l
Děti musí být pod dozorem, aby si se spotřebičem nehrály.
l
S hlavicí robotu, ke které je připojen nástavec, nehýbejte ani
ji nezvedejte, protože byste ohrozili stabilitu kuchyňského
robotu.
l
Nepoužívejte spotřebič blízko hrany pracovní plochy.
l
Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou spotřebič používat v případě, že jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a
chápou rizika, která jsou s používáním spojená.
l
Nesprávné používání spotřebiče může způsobit zranění.
l
Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho
kabel musí být mimo dosah dětí.
l
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v
případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud
nebyly dodrženy tyto pokyny.
l
Maximální výkon závisí na nástavci, který má nejvyšší
příkon. Ostatní nástavce mohou mít nižší příkon.
l
V případě použití příliš velké síly na zajišťovací
mechanismus může dojít k poškození nástavců a
zranění.
Food processor
l
Nožová jednotka a kotouče food processoru jsou velmi
ostré, proto s nimi zacházejte opatrně. Při manipulaci a
čištění držte kotouče za úchyt nahoře, mimo ostří.
l
Před vyprázdněním nádoby vždy vytáhněte nožovou
jednotku.
l
Když je food processor připojen k napájení, nestrkejte do
jeho nádoby ruce ani kuchyňské náčiní.
l
K protlačování potravin plnicí trubicí nepoužívejte prsty.
Vždy používejte dodávanou tlačku.
l
Před sejmutím víka z nádoby food processoru:
vypněte;
počkejte, se nástavec / nožová jednotka zcela zastaví.
198
l
Nesundávejte víko food processoru, dokud se nožová
jednotka / krájecí kotouče zcela nezastaví.
l
NEZPRACOVÁVEJTE horké ingredience.
l
NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ: Horké ingredience musíte před
umístěním do nádoby nebo před mixováním nechat
vychladnout na pokojovou teplotu.
l
K ovládání food processoru nepoužívejte víko, vždy
používejte ovladač rychlosti / pulzního režimu.
Mixér
l
Když je mixér připojen k napájení, nestrkejte do jeho
nádoby ruce ani kuchyňské náčiní.
l
Nenasazujte nožovou jednotku na hnací jednotku,
pokud není nasazena nádoba mixéru.
l
NEZPRACOVÁVEJTE horké ingredience.
l
NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ: Horké ingredience musíte před
umístěním do nádoby nebo před mixováním nechat
vychladnout na pokojovou teplotu.
l
Mixér používejte jen s nasazeným víkem.
l
Nádobu mixéru používejte pouze s dodávanou nožovou
jednotku.
l
Nespouštějte prázdný mixér.
l
Abyste nezkracovali životnost mixéru, nespouštějte jej
na déle než 60 sekund. Jakmile dosáhnete správné
konzistence, vypněte jej.
l
Nedoporučujeme zpracovávat koření, protože může
poškodit plastové součásti.
l
Recepty na ledové koktejly (smoothie) – nemixujte
zmražené ingredience, které zmrzly ve velkou hroudu. Před
přidáním do nádoby je rozdrolte.
Mlýnek na maso a výrobník těstovin
l
Před mletím odstraňte z masa kosti, kůži apod.
l
Ořechy melte po malém množství a před přidáním dalších
počkejte, šnek zachytí předchozí várku.
l
Vždy používejte držadlo dodávaného klíče nebo dodávanou
tlačku k mlýnku na maso. Do plnicí trubice nestrkejte prsty
199
ani kuchyňské náčiní.
l
Varování krájecí nůž je ostrý, proto s ním při manipulaci a
čištění zacházejte opatrně.
l
Před zapnutím zkontrolujte, zda je nástavec bezpečně
připojený.
l
V receptu na těstoviny musí být vždy použito minimálně
45 % tekutin. Těsto na těstoviny, které je příliš suché nebo
které výrobníkem prochází příliš rychle, může váš výrobník
těstovin nebo celý přístroj poškodit.
l
Těsto do plnicí trubice tlačte pouze pomocí držáku klíče a
netlačte příliš silně.
l
Těsto protlačujte v malých dávkách a plynulou rychlostí.
Nedovolte, aby se plnicí trubice zcela zaplnila.
Odšťavovač
l
Odšťavovač nepoužívejte, pokud má poškozený filtr.
l
Nože v základně filtru jsou velmi ostré, proto buďte při
manipulaci s filtrem a jeho čištění opatrní.
l
K ovládání odšťavovače nepoužívejte víko, vždy používejte
ovladač rychlosti / pulzního režimu.
l
Pokud při používání tohoto nástavce dochází k nadměrným
vibracím, změňte rychlost nebo robot vypněte, odpojte od
napájení a vyčistěte dužninu z bubnu (odšťavovač vibruje,
pokud je v něm dužnina nerovnoměrně rozložena).
Kompaktní sekáček/mlýnek
l
Nedotýkejte se ostrých nožů. Nožovou jednotku uchovávejte
mimo dosah dětí.
l
Před sundáním kompaktního sekáčku/mlýnku z přístroje:
přístroj vypněte,
počkejte, se nože zcela zastaví,
dejte pozor, abyste neodšroubovali nádobku od nožové
sestavy.
l
Nádobku a nožovou jednotku používejte jen s dodanou
základnou.
l
V kompaktním sekáčku/mlýnku nemixujte horké tekutiny.
200
před zapojením
l
P¡esvêdïte se, ¥e va•e elektrická zásuvka
odpovídá zásuvce uvedené na spodní stranê
p¡ístroje.
l
Tento spotřebič splňuje nařízení ES č. 1935/2004
o materiálech a výrobcích určených pro styk s
potravinami.
před prvním použitím
l
Omyjte jednotlivé části: viz část ‚péče a čištění‘.
popis
1
kryt výstupu
2
výstup dvojího pohonu (střední a vysoká
rychlost)
3
zajišťovací mechanismus
4
úložný prostor pro napájecí kabel
5
ovladač rychlosti / pulzního režimu
6
hnací jednotka
7
výstup pro nástroje k míse
8
mísa
9
hlavice robotu
bk
páčka pro uvolnění hlavice
bl
K-metla
bm
šlehací metla
bn
spirálový hnětací hák
bo
stírací metla (pokud je součástí balení)
bp
kryt mísy
nástavce
Váš kuchyňský přístroj nemusí obsahovat
všechny nástavce, které jsou zde uvedeny.
Nástavce závisí na konkrétní verzi modelu.
bq
food processor (pokud je součástí balení)
br
lis na citrusy (pokud je součástí balení)
bs
skleněný mixér (pokud je součástí balení)
bt
odšťavovač (pokud je součástí balení)
ck
mlýnek na maso (pokud je součástí balení)
cl
výrobník těstovin (příslušenství pro mlýnek na
maso) (pokud je součástí balení)
cm
kompaktní sekáček/mlýnek (pokud je součástí
balení)
Informace k jednotlivým nástavcům najdete v
tabulce doporučených rychlostí.
míchací nástroje a příklady
použití
bl
K-metla
l
Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého těsta,
polev, náplní, odpalovaného těsta a bramborové
kaše.
bm
šlehací metla
l
Na vejce, smetanu, litá těsta, piškoty bez tuku,
pusinky, cheesecaky, pěny, bublaniny. Šlehací
metlu nepoužívejte na husté směsi (např. šlehání
tuku s cukrem) mohla by se poškodit.
bn
spirálový hnětací hák
l
Pouze na kynutá těsta.
bo
stírací metla (pokud je součástí balení)
l
Stírací metla slouží ke šlehání a míchání
jemných ingrediencí. Nepoužívejte ji na hutné
směsi, například tuhá těsta, ani na tvrdé
ingredience, například takové, které obsahují
pecky, kosti nebo skořápky.
201
l
Nepokoušejte se nožovou jednotku nasadit na přístroj bez
nasazené nádobky.
l
Abyste nezkracovali životnost kompaktního sekáčku/
mlýnku, nespouštějte jej na déle než 30 sekund. Jakmile
dosáhnete správné konzistence, vypněte jej.
l
Nedoporučujeme zpracovávat koření, protože může
poškodit plastové části.
l
Pokud není kompaktní sekáček/mlýnek správně nasazený,
nebude fungovat.
l
Používejte jen suché ingredience.
Nasazení stěrky
l
Stěrka se dodává už nasazená a při čištění ji
vždy sundejte
bk
.
1 Opatrně flexibilní stěrku nasaďte na metlu tak,
že základnu stěrky zasunete do otvoru
5
a pak
jednu stranu nasadíte do drážky a konec jemně
zaháknete do správné polohy
6
. To samé
opakujte s druhou stranou
7
.
Kontrola výšky metly
l
Výška metly je nastavena z výroby a neměla by
vyžadovat úpravy. Pokud je nutné výšku upravit,
postupujte podle popisu níže.
1 Když je robot vypnutý, nasaďte stírací metlu a
sklopte hlavici robotu.
Zkontrolujte polohu metly v míse
8
. Ideálně
by se měla dotýkat povrchu mísy tak, aby mísu
během míchání jemně otírala.
2 Pokud je nutné výšku upravit, zvedněte hlavici
robotu a metlu sundejte.
3 Abyste uvolnili hřídel
9
a umožnili její nastavení,
pomocí klíče velikosti 15 mm (není součástí
balení) otočte maticí ve směru hodinových
ručiček.
l
Chcete-li metlu snížit ke dnu mísy, otočte její
hřídelí ve směru hodinových ručiček.
l
Chcete-li metlu ode dna mísy zvýšit, otočte její
hřídelí proti směru hodinových ručiček.
4 Utáhněte matici proti směru hodinových ručiček.
5 Nasaďte metlu a sklopte hlavici. Zkontrolujte
polohu (viz bod 2). Podle potřeby opakujte
uvedené kroky, dokud nebude poloha metly
správná. Po dosažení správné polohy matici
pevně utáhněte.
Poznámka: Pokud robot při zvolení rychlosti
silně vibruje, je metla příliš blízko mísy a je
nutné její polohu upravit.
používání nástrojů k míse
1 Zmáčkněte dolů páčku pro uvolnění hlavice
1
a zvedněte hlavici, dokud nahoře nezaklapne v
zajištěné poloze.
2 Na základnu nasaďte mísu a otočením proti
směru hodinových ručiček ji zajistěte
2
.
3 Vyberte nástroj a zasuňte jej do výstupu pro
nástroj, dokud nezaklapne
3
.
4 Zmáčkněte dolů páčku pro uvolnění hlavice a
sklopte hlavici dolů, dokud nezaklapne v zajištěné
poloze.
5 Zapojte do elektrické zásuvky. Zapněte otočením
ovladače rychlosti na požadované nastavení.
Chcete-li vypnout, otočte do polohy ‚O‘
(VYPNUTO).
Pokud je hlavice ve zvednuté poloze nebo
není nasazen kryt výstupu, bude blikat
kontrolka napájení a robot nepůjde spustit.
l
Pro krátké impulzy maximální rychlostí použijte
pulzní režim
P
P
.
6 Odpojte z elektrické zásuvky.
7 Zvedněte hlavici, pevně ji držte a vytáhněte
nástroj z výstupu.
důležité
l
Pokud hlavici během provozu zvednete, robot
ihned přestane pracovat. Chcete-li jej znovu
spustit, sklopte hlavici, otočte ovladač rychlosti
do polohy ‚O‘ (VYPNUTO), počkejte pár sekund a
pak znovu zvolte rychlost. Robot by se měl ihned
znovu spustit.
l
Pokud dojde k přerušení napájení a robot
přestane pracovat, otočte volič rychlosti do polohy
‚O‘ (VYPNUTO), pár sekund počkejte a pak znovu
zvolte rychlost. Robot by se měl ihned znovu
spustit.
l
Pokud není správně nasazen kryt výstupu,
nebude robot fungovat.
l
Pokud slyšíte, že robot pracuje ztěžka, buď jej
vypněte a odstraňte část směsi, nebo zvyšte
rychlost.
l
Před zvednutím hlavice vždy sundejte nástavec
připojený k výstupu dvojího pohonu.
l
Když používáte výstup dvojího pohonu, nesmí
být nasazené ani v míse uskladněné žádné
nástroje k míse.
tipy
l
V případě potřeby vypněte a setřete stěny mísy
stěrkou.
l
Nejlépe se šlehají vejce pokojové teploty.
l
Před šleháním bílků se ujistěte, že na šlehací
metle ani v míse není žádná mastnota nebo
zbytky žloutků.
l
Pokud není v receptu uvedeno jinak, na těsto
používejte studené ingredience.
l
Při šlehání tuku s cukrem na moučníkové těsto
používejte tuk s pokojovou teplotou nebo jej
předem nechte změknout.
l
Robot disponuje funkcí ‚pomalého spuštění“, aby
se minimalizovalo stříkání. Pokud robot zapnete,
když je v míse hustá směs, například těsto na
chleba, může dosažení zvolené rychlosti trvat pár
sekund.
202
Informace k přípravě chleba
Důležité
l
Nepřekračujte maximální uvedená množství
mohlo by dojít k přetížení robotu.
l
Při míchání hustého těsta, jako je těsto na
chleba, se může hlavice robotu hýbat, což je
normální.
l
Nejlépe se ingredience smísí, když nejprve
nalijete tekutinu.
l
Robot občas vypněte a setřete těsto z hnětacího
háku.
l
Různé várky mouky se výrazně liší v tom,
kolik potřebují vody, a lepivost těsta může mít
značný vliv na to, jaké zátěži je robot vystaven.
Doporučujeme, abyste na robot během míchání
těsta dohlíželi. Míchání by nemělo trvat déle než
6–8 minut.
nasazení a používání krytu mísy
1 Nasaďte mísu na základnu a přidejte ingredience.
2 Nasaďte kryt mísy
bp
tak, že jazýčky zasunete
do výstupu pro nástroj k míse
7
a otočením proti
směru hodinových ručiček zajistíte
4
.
3 Nasaďte nástroj a pak sklopte hlavici.
4 Kryt můžete sundat opačným postupem.
l
Ingredience lze během míchání přidávat přímo do
mísy skrze otvor v krytu.
elektronický senzor rychlosti
Robot je vybaven elektronickým senzorem
rychlosti, jehož úkolem je udržovat rychlost
v různých podmínkách zátěže, například při
hnětení těsta na chleba nebo přidání vajec do
moučníkového těsta. Během provozu proto
můžete slyšet, jak se rychlost mění, když se robot
přizpůsobuje zátěži a zvolené rychlosti – to je
normální.
bq
food processor (pokud je
součástí balení)
A
tlačka
B
plnicí trubice
C
víko
D
nožová jednotka
E
nádoba s hnací hřídelí
F
kotouč na hrubé plátky/strouhání
G
kotouč na jemné plátky/strouhání
H
kotouč na velmi jemné strouhání
I
odnímatelná hnací hřídel
používání food processoru
1 Sundejte kryt výstupu tak, že jím otočíte proti
směru hodinových ručiček a zvednete jej
bl
.
2 Nasaďte nádobu
E
na výstup
2
tak, aby
držadlo směřovalo doprava, a otočením ve směru
hodinových ručiček zajistěte
bm
.
3 Nasaďte nožovou jednotku nebo odnímatelnou
hnací hřídel s požadovaným nástavcem.
Poznámka: Odnímatelnou hnací hřídel
I
nasaďte jen v případě, že budete používat
kotouče nebo lis na citrusy.
l
Nádobu a nástavec vždy nasaďte před přidáním
ingrediencí.
4 Nasaďte víko
bn
tak, aby vrchol nožové jednotky
nebo hnací hřídele zapadl do středu víka.
l
K ovládání food processoru nepoužívejte víko,
vždy používejte ovladač rychlosti / pulzního
režimu.
5 Zapojte do elektrické zásuvky, zapněte a zvolte
rychlost (viz tabulka doporučených rychlostí).
l
Pokud není správně nasazena a zajištěna
nádoba nebo víko, nebude food processor
fungovat. Zkontrolujte, zda jsou plnicí trubice
a držadlo nádoby umístěny vpředu.
l
Pro krátké impulzy maximální rychlostí použijte
pulzní režim
P
P
. Pulzní režim zůstane zapnutý,
dokud budete ovladač držet v příslušné poloze.
6 Chcete-li víko, nástavce a nádobu sundat,
proveďte stejný postup v opačném pořadí.
l
Před sundáním víka vždy vypněte a odpojte z
elektrické zásuvky.
důležité
l
Food processor není vhodný pro mletí kávových
zrn nebo krystalového cukru na krupicový cukr.
l
Mandlovou esenci nebo aroma do směsí
přidávejte tak, abyste nepotřísnili plastové části,
protože by mohlo dojít k jejich trvalému zbarvení.
l
Nezpracovávejte horké ingredience.
203
nožová jednotka
D
Nožová jednotka je nejuniverzálnější nástavec.
Dosažená konzistence závisí na délce
zpracování.
Chcete-li dosáhnout hrubší konzistence, použijte
pulzní režim.
Nožovou jednotku můžete použít na moučníková
a jiná těsta, sekání syrového a vařeného masa,
zeleninu, ořechy, paštiky, dipy, mixování polévek
a také na přípravu strouhanky z pečiva a drobení
sušenek.
tipy
l
Potraviny jako maso, pečivo či zeleninu před
zpracováním nakrájejte asi na 2 cm velké kostky.
l
Sušenky nalamte na kousky a přidávejte plnicí
trubici za chodu.
l
Při přípravě těsta použijte tuk přímo z lednice
nakrájený na 2 cm velké kostky.
l
Nenechávejte směs zpracovávat příliš dlouho.
l
Nepoužívejte nožovou jednotku na míchání
hustých směsí, jako je těsto na chleba.
l
Nepoužívejte nožovou jednotku na sekání
ledových kostek nebo jiných tvrdých potravin, jako
je koření, protože by mohly nástavec poškodit.
kotouče na plátky/strouhání
používání kotoučů
oboustranné kotouče na plátky/strouhání -
hrubé
F
, jemné
G
Stranu pro strouhání používejte na sýry, mrkve,
brambory a podobné potraviny.
Stranu pro krájení na plátky používejte na sýry,
mrkev, brambory, zelí, okurky, červenou řepu a
cibuli.
kotouč na velmi jemné strouhání
H
Slouží ke strouhání parmazánu a brambor na
bramborové knedlíky.
používání krájecích kotoučů
1 Nasaďte nádobu na hnací jednotku a přidejte
odnímatelnou hnací hřídel.
2 Uchopte kotouč za úchyt pro prsty a umístěte jej
na hnací hřídel příslušnou stranou nahoru.
3 Nasaďte víko.
4 Do plnicí trubice vložte potravinu.
5 Zapněte a pak rovnoměrně tlačte dolů tlačkou
do plnicí trubice nikdy nestrkejte prsty.
tipy
l
Používejte čerstvé potraviny.
l
Nekrájejte potraviny na příliš malé kousky. Měly
by téměř vyplnit šířku plnicí trubice. Zabrání to
prokluzování potravin při zpracování.
l
Potraviny vložené kolmo vytvoří menší kousky
než potraviny vložené vodorovně.
l
Po zpracování na kotouči nebo v nádobě vždy
zůstane trochu odpadu.
br
lis na citrusy (pokud je součástí
balení)
Pomocí lisu na citrusy můžete vymačkat šťávu
z citrusových plodů (např. pomerančů, citronů,
limetek nebo grepů).
A
kužel
B
sítko
používání lisu na citrusy
1 Nasaďte nádobu na výstup
2
a přidejte
odnímatelnou hnací hřídel.
2 Do nádoby vložte sítko tak, aby držátko sítka bylo
zajištěné přímo nad držadlem nádoby
bo
.
3 Na hnací hřídel nasaďte kužel a otáčejte, dokud
nesjede až dolů
bp
.
4 Rozkrojte plod na poloviny. Pak zapněte a
přitlačte plod na kužel.
l
Pokud není sítko správně nasazené, nebude
lis na citrusy fungovat.
l
Nejlepších výsledků dosáhnete, když použijete
ovoce s pokojovou teplotou a předem je poválíte
po tvrdé ploše.
l
Více šťávy získáte, když ovocem budete při
lisování pohybovat ze strany na stranu.
l
Při lisování většího množství pravidelně
vyprazdňujte sítko, aby nedocházelo k hromadění
dužniny a pecek.
204
bs
skleněný mixér (pokud je
součástí balení)
A
víčko plnicího otvoru
B
víko
C
nádoba
D
těsnicí kroužek
E
nožová jednotka
používání skleněného mixéru
1 Vložte těsnicí kroužek
D
do nožové jednotky
E
tak, aby správně zapadl do drážky.
l
V případě poškození nebo nesprávného
vložení těsnicího kroužku bude obsah vytékat.
2 Na nožovou jednotku našroubujte nádobu
bq
.
Řiďte se vyobrazením na spodní straně nožové
jednotky:
nezajištěná poloha
zajištěná poloha
V případě nesprávného sestavení nebude
mixér fungovat.
3 Do nádoby vložte potraviny.
4 Na nádobu nasaďte víko a zatlačením zajistěte
br
. Nasaďte víčko plnicího otvoru.
5 Sundejte kryt výstupu dvojího pohonu tak, že
jím otočíte prosti směru hodinových ručiček a
zvednete jej.
6 Nasaďte mixér na hnací jednotku a otočte ve
směru hodinových ručiček
bs
, dokud nezaklapne.
l
Pokud není mixér správně nasazený a
zajištěný, nebude fungovat.
7 Zvolte rychlost (viz tabulka doporučených
rychlostí) nebo použijte pulzní režim
P
P
pro
krátké impulzy.
tipy
l
Při přípravě majonézy dejte do nádoby všechny
ingredience kromě oleje. Sundejte víčko plnicího
otvoru. Pak za chodu pomalu přilévejte olej
otvorem ve víku.
l
Husté směsi, například paštiky a dipy, mohou
vyžadovat občasné setření ze stěny. Pokud se
směs obtížně mixuje, přidejte více tekutiny.
l
Drcení ledu použijte pulzní režim v krátkých
impulzech, dokud nedosáhnete požadované
konzistence.
l
Nedoporučujeme zpracovávat koření, protože
může poškodit plastové součásti.
l
Pokud není mixér správně nasazený, nebude
fungovat.
l
Mixování suchých potravin: nakrájejte na kousky,
sundejte víčko plnicího otvoru a pak za chodu
vhazujte kousek po kousku. Ruku držte nad
otvorem. Abyste dosáhli nejlepších výsledků,
pravidelně vyprazdňujte.
l
Nepoužívejte mixér jako skladovací nádobu. Před
a po použití jej nechávejte prázdný.
l
Nemixujte více než 1,2 litru – v případě pěnivých
tekutin, jako jsou mléčné koktejly, ještě méně.
bt
odšťavovač (pokud je součástí
balení)
Pomocí odšťavovače můžete získat šťávu z
tvrdého ovoce a zeleniny.
A
tlačka
B
víko odšťavovače
C
odstraňovač dužniny
D
buben filtru
E
nádoba odšťavovače
F
hubice
používání odšťavovače
1 Nasaďte nádobu odšťavovače
E
na výstup
dvojího pohonu
2
tak, aby hubice
F
směřovala
doleva. Pak otočením ve směru hodinových
ručiček zajistěte
bt
.
2 Nasaďte odstraňovač dužniny
C
do bubnu filtru
D
tak, aby jazýčky zapadly do otvorů na dně
bubnu
ck
.
3 Nasaďte buben filtru
cl
.
4 Na nádobu nasaďte víko odšťavovače
B
a
otočením zajistěte
cm
. Pokud nejsou nádoba
nebo víko správně nasazeny a zajištěny,
nebude odšťavovač fungovat.
5 Pod hubici postavte vhodnou nádobu.
6 Nakrájejte potraviny, aby se vešly do plnicí
trubice.
7 Zapněte na maximální rychlost a pak vkládejte
potraviny do plnicí trubice. Rovnoměrně tlačte
dolů tlačkou do plnicí trubice nikdy nestrkejte
prsty. Před přidáním další várky zcela zpracujte
předchozí várku.
l
Po přidáním posledního kousku nechte
odšťavovač zapnutý dalších 30 sekund, aby se z
bubnu filtru získala všechna šťáva.
důležité
l
Pokud odšťavovač začne vibrovat, vypněte
jej a odstraňte dužninu z filtru. (Odšťavovač
vibruje, pokud je v něm dužnina nerovnoměrně
rozložena.)
205
l
Maximální množství, které lze najednou
zpracovat, je 800 g ovoce nebo zeleniny.
l
Některé velmi tvrdé potraviny mohou způsobit
zpomalení nebo zastavení nástavce. V takovém
případě jej vypněte a vyčistěte filtr.
l
Během používání pravidelně vypínejte a
vyprazdňujte nádoby na dužninu a šťávu.
tipy
l
Nejvíce šťávy z měkkých potravin získáte, když je
budete vkládat pomalu.
l
Vitamíny mizí čím dříve šťávu vypijete, tím více
vitaminů získáte.
l
Pokud šťávu potřebujete na pár hodin uskladnit,
dejte ji do lednice. Lépe se uchová, pokud přidáte
pár kapek citronové šťávy.
l
Pokud nejste zvyklí, nepijte více než 3 sklenice o
objemu 230 ml šťávy denně.
l
Dětem šťávu řeďte stejným množstvím vody.
l
Šťáva z tmavě zelené (brokolice, špenát apod.)
nebo tmavě červené (červená řepa, červené zelí
apod.) zeleniny je velmi silná, proto ji vždy řeďte.
l
Ovocná šťáva velký obsah fruktózy (ovocného
cukru), proto by lidé s cukrovkou nebo nízkou
hladinou cukru v krvi neměli pít příliš mnoho.
ck
mlýnek na maso (pokud je
součástí balení)
Mlýnek na maso můžete používat k mletí masa
(včetně drůbeže a ryb).
A
klíč
B
kruhová matice
C
mlecí vložky: střední a hrubá
D
nůž
E
šnek mlýnku na maso (kovový)
F
tělo
G
plnicí trubice
H
násypka
I
tlačka k mlýnku na maso
cl
výrobník těstovin
J
šnek výrobníku těstovin (plastový)
K
tvořítko na špagety
L
tvořítko na tagliatelle
M
tvořítko na rigatoni
N
tvořítko na makarony
O
čistítko
Poznámka: Kovové vložky mlýnku lze nasadit
pouze na kovový šnek a plastová tvořítka na
těstoviny lze nasadit pouze na plastový šnek,
šneky tedy nejsou zaměnitelné.
složení mlýnku na maso
1 Do těla mlýnku
F
zasuňte šnek mlýnku na maso
E
.
2 Nasaďte nůž
D
řeznou stranou ven. Zajistěte,
aby řádně dosedl, jinak by mohlo dojít k
poškození mlýnku.
3 Nasaďte mlecí vložku
C
. Nasaďte ji výřezem na
výčnělek
cn
.
4 Volně nasaďte kruhovou matici
B
.
sestavení výrobníku těstovin
Volitelné: Když díly před sestavením nahřejte v
horké vodě, bude výroba těstovin snadnější. Před
sestavením důkladně osušte.
1 Do těla mlýnku
F
zasuňte šnek výrobníku
těstovin
J
.
2 Nasaďte tvořítko
K
,
L
,
M
nebo
N
. Nasaďte je
výřezem na výčnělek
co
.
3 Volně nasaďte kruhovou matici
B
.
nasazení nástavce na přístroj
1 Zvedněte hlavici robotu.
2 Nástavec natočte jako na obrázku tak, aby
jazýčky pohonu na konci šneku zapadly do
příslušných drážek ve výstupu pro nástroj k míse
cp
.
3 Zasuňte nástavec do výstupu a otočením proti
směru hodinových ručiček zajistěte.
4 Podržte plnicí trubici na místě a rukou utáhněte
kruhovou matici.
5 Nasaďte násypku
cq
.
důležité
l
Nepoužívejte nástavec déle než 10 minut, aby
nedošlo k poškození robotu.
l
Pokud není nasazen kryt výstupu dvojího
pohonu, nebude nástavec fungovat.
206
používání mlýnku na maso
l
Zmražené potraviny před mletím důkladně
rozmrazte. Maso nakrájejte na proužky o šířce
2,5 cm.
1 Zapněte na maximální rychlost. Pomocí tlačky
I
jemně tlačte potraviny po jednotlivých kouscích.
Netlačte příliš silně mohli byste mlýnek
poškodit.
2 Po dokončení mletí robot vypněte a odpojte z
elektrické zásuvky.
3 Odpojte mlýnek na maso. Pokud je kruhová
matice příliš utažená, použijte klíč
A
.
používání výrobníku těstovin
1 Vyrobte těsto na těstoviny. – Příliš suché těsto
by mohlo výrobník těstovin poškodit.
2 Zapněte na maximální rychlost.
3 Do násypky dejte trochu těsta. Do plnicí trubice
postupně tlačte těsto po menších částech.
Než budete pokračovat, počkejte, až bude šnek
prázdný.
Pokud se plnicí trubice ucpe, natlačte těsto do
šneku koncem držadla klíče
A
. Netlačte příliš
silně a nepoužívejte tlačku mlýnku na maso
– mohli byste výrobník těstovin poškodit.
Nedovolte, aby se plnicí trubice zcela zaplnila.
4 Když jsou těstoviny dostatečně dlouhé,
požadovanou délku ukrojte.
5 Sundejte výrobník těstovin. Pokud je kruhová
matice příliš utažená, použijte klíč
A
.
l
Rigatoni uvařte do 4 hodin. Jinak budou křehké a
mohou praskat.
vaření těstovin
1 Vodu v hrnci naplněném do třech čtvrtin přiveďte
k varu. Podle chuti osolte.
2 Přidejte těstoviny a za občasného promíchání
mírně vařte 3–8 minut.
cm
kompaktní sekáček/mlýnek
A
nádobka
B
těsnicí kroužek
C
nožová jednotka
používání kompaktního sekáčku/
mlýnku
Kompaktní sekáček/mlýnek můžete používat k
mletí bylinek, ořechů a kávy.
1 Nasypte ingredience do nádobky
A
.
2 Nasaďte těsnicí kroužek
B
na nožovou jednotku
C
.
l
V případě poškození těsnicího kroužku může
obsah vytékat.
3 Otočte nožovou jednotku vzhůru nohama.
Nasaďte ji na nádobku tak, aby nože směřovaly
dolů.
4 Nožovou jednotku našroubujte na nádobku a
jemně utáhněte
cr
. Řiďte se vyobrazením na
spodní straně nožové jednotky:
nezajištěná poloha
zajištěná poloha
5 Sundejte kryt výstupu tak, že jím otočíte proti
směru hodinových ručiček a zvednete jej
cs
.
6 Nasaďte kompaktní sekáček/mlýnek na výstup a
otočte ve směru hodinových ručiček
ct
, dokud
nezaklapne.
7 Zapněte na nejvyšší rychlost nebo použijte pulzní
režim.
tipy
Bylinky se nejlépe nasekají, když jsou čisté a
suché.
péče a čištění
l
Před čištěním spotřebič vždy vypněte a odpojte
ze zásuvky.
l
Nástavce před čištěním zcela rozeberte.
hnací jednotka
l
Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte.
l
Nepoužívejte brusné materiály a nenamáčejte do
vody.
l
Přebytečnou délku kabelu uložte v úložném
prostoru
4
na zadní straně robotu.
l
Nožičky na spodní straně robotu udržujte v
čistotě.
207
mísa, nástroje, kryt mísy
l
Ručně umyjte a pak důkladně osušte.
l
K čištění nerezové mísy nepoužívejte tvrdý
kartáč, drátěnku ani bělicí prostředky. K
odstranění vodního kamene použijte ocet.
l
Nepřibližujte ke zdrojům tepla (sporáky, trouby,
mikrovlnné trouby).
stírací metla
1 Před čištěním z nástroje vždy sundejte flexibilní
stěrku
bk
.
2 Flexibilní stěrku a nástroj omyjte v teplé vodě
se saponátem a pak důkladně osušte. Tyto díly
můžete také umývat v myčce.
Poznámka: Před a po použití zkontrolujte stav
metly a pravidelně také kontrolujte stav stěrky a v
případě známek opotřebení ji vyměňte.
food processor
l
S nožovou jednotou a kotouči zacházejte
opatrně – jsou velmi ostré.
l
Nûkteré potraviny zpûsobují zmûnu barevného
odstínu plastickûch hmot. Jde o bûûnou vûc,
plastickû materiál se tím nepoûkodí a chuû jídel
zûstane stejná. Zbarvení je moûné odstranit
hadûíkem navlhûenûm v rostlinném oleji.
lis na citrusy
l
Ručně umyjte a pak důkladně osušte.
mixér / kompaktní sekáček/mlýnek
1 Před odšroubováním nádoby/nádobky z nožové
jednotky ji vyprázdněte.
2 Nádobu/nádobku ručně umyjte.
3 Sundejte a umyjte těsnění.
4 Nedotƒkejte se ostrƒch no¥º omyjte je
kartáïkem namoïenƒm v horké mƒdlové vodê a
potom je dob¡e opláchnête pod tekoucí vodou.
Nepono¡ujte je do vody.
5 Nechejte uschnout v poloze dnem vzhůru.
odšťavovač
l
Aby bylo čištění jednodušší, umyjte části hned po
použití.
l
Některé potraviny, např. mrkev, obarvují plasty.
Obarvení lze snadněji odstranit pomocí hadříku
namočeného v rostlinném oleji.
l
Filtr vyčistěte pomocí měkkého kartáče.
l
Filtr pravidelně kontrolujte, zda není
poškozený. Pokud je filtr poškozený,
nepoužívejte jej. Viz „servis a údržba“.
mlýnek na maso
l
Všechny části umyjte v teplé vodě se saponátem
a pak důkladně osušte. Žádnou část nemyjte v
myčce. Nepoužívejte sodný roztok.
l
Mlecí vložky potřete rostlinným olejem a zabalte
do papíru nepropouštějícího mastnotu, abyste
zabránili nežádoucímu zbarvení a korozi.
výrobník těstovin
Tvořítka
l
Pomocí čistítka
O
z tvořítek odstraňte zbytky
těsta.
l
Před použitím čistítka nechte těsto v tvořítkách
uschnout.
l
Pokud se těsto z tvořítek odstraňuje obtížně,
dejte tvořítko na 10 minut do mrazáku a pak těsto
odstraňte jemným poklepáním tvořítka o pracovní
plochu.
l
Tvořítka umyjte v teplé vodě se saponátem a pak
důkladně osušte.
Plastový šnek výrobníku těstovin
l
Nenamáčejte ve vodě.
l
Otřete dočista a pak osušte.
ostatní části
l
Ručně umyjte a pak osušte.
l
V tabulce pro mytí v myčce najdete části, které
lze umývat na horní polici v myčce. Neumývejte
je v myčce na spodní polici přímo nad ohřívacím
tělesem. Doporučujeme používat krátký program
s nízkou teplotou (maximálně 50 °C).
208
část vhodné do
myčky
Robot
Mísa 4
Šlehací metla, K-metla a hnětací
4
hák
Stírací metla a stěrka 4
Kryt mísy 4
Kryt výstupu 8
Food processor
Hlavní nádoba, víko a tlačka 4
Nožová jednotka 4
Odnímatelná hnací hřídel 4
Kotouče 4
Lis na citrusy
Kužel, sítko 4
Mixér
Nádoba, víko a víčko plnicího
4
otvoru
Nožová jednotka a těsnění 8
servis a údržba
l
Pokud při používání spotřebiče narazíte na
jakékoli problémy, před vyžádáním pomoci
si přečtěte část „průvodce odstraňováním
problémů“ v návodu nebo navštivte stránky
www.kenwoodworld.com.
l
Upozorňujeme, že na váš výrobek se vztahuje
záruka, která je v souladu se všemi zákonnými
ustanoveními ohledně všech existujících
záručních práv a práv spotřebitelů v zemi, kde byl
výrobek zakoupen.
l
Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo
u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej
prosím do autorizovaného servisního centra
KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším
autorizovaném servisním centru KENWOOD
najdete na webu www.kenwoodworld.com nebo
na webu společnosti Kenwood pro vaši zemi.
l
Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood
ve Velké Británii.
l
Vyrobeno v Číně.
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU
LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S
EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH
ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
ZAŘÍZENÍCH (OEEZ)
Po ukončení doby provozní životnosti se tento
výrobek nesmí likvidovat společně s domácím
odpadem.
Výrobek se musí odevzdat na specializovaném
místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném
městskou správou anebo prodejcem, kde se tato
služba poskytuje.
Pomocí odděleného způsobu likvidace
elektrospotřebičů se předchází vzniku negativních
dopadů na životní prostředí a na zdraví, ke kterým
by mohlo dojít v důsledku nevhodného nakládání
s odpadem, a umožňuje se recyklace jednotlivých
materiálů při dosažení významné úspory energií a
surovin.
Pro zdůraznění povinnosti tříděného sběru odpadu
elektrospotřebičů je výrobek označený symbolem
přeškrtnutého odpadkového koše.
209
část vhodné do
myčky
Odšťavovač
Nádoba, tlačka, víko, buben filtru
4
a odstraňovač dužniny
Mlýnek na maso a výrobník
těstovin
Kruhová matice, vložky/tvořítka,
nůž, šneky a tělo mlýnku
8
Násypka a tlačka 4
Tvořítka na těstoviny 4
Klíč 4
Kompaktní sekáček/mlýnek
Nádobka 4
Nožová jednotka a těsnění 8
210
tabulka doporučených rychlostí a maximálních množství
Jedná se pouze o přibližné hodnoty, které se mohou lišit v závislosti na množství směsi v míse/nádobě a
použitých ingrediencích.
nástroj/nástavec typ receptu rychlost doba maximální množství
Kuchyňský robot
Šlehací metla Bílky Min. až Max. 2 min 2–8 (70 g až 280 g)
Smetana Min. až Max. 1½ min 125 ml
600 ml
K-metla Základní těsta na moučníky Min. Max. 1½ min Celková hmotnost 1,6 kg
směs z 8 vajec
Tření tuku s moukou Min. 5 min 450 g mouky
Rychlost 2
Přidání vody ke smíchání Min. 30 s
ingrediencí na těsto
Hnětací hák Těsto na chleba (tuhé kynuté) Min. 4 min 500 g mouky
Rychlost 2 Celková hmotnost 800 g
Stírací metla Biskupský chlebíček Celková hmotnost 1,8 kg
6 vajec
Šlehání tuku s cukrem Rychlost 4 1½ – 3½
max. min
Přidání vajec Rychlost 3 1–2 min
Vmíchání mouky, ovoce apod. Min. až 30 s
rychlost 1
Food processor
Nožová jednotka Základní těsta na moučníky Max. 15 s Celková hmotnost 600 g
Směs ze 3 vajec
Tření tuku s moukou Max. Max. 1 min 340 g mouky
Přidání vody ke smíchání Max. 10 s
ingrediencí na těsto
Sekání/pyré/paštiky Max. Max. 30 s 400 g libového
masa k nasekání
Kotouče – Tvrdé potraviny jako mrkev, Max.
plátky/strouhání tvrdé sýry
Měkčí potraviny jako okurky, Rychlost 3
rajčata
Kotouč na Parmazán, brambory na Max.
velmi jemné bramborové knedlíky
strouhání
Lis na citrusy Citrusové plody Rychlost 2
Mixér Všechny Max. Max. 1 min 1,2 litru
Odšťavovač Tvrdé ovoce a zelenina, např. Max. 800 g
mrkev a jablka
Měkké ovoce a zelenina např. Max. 500 g
rajčata a hroznové víno
Mlýnek na maso Maso (včetně drůbeže a ryb) Max.
nakrájené na 2,5 cm široké proužky
*Velikost použitých vajec = střední (hmotnost 53–63 g)
Nepřekračujte maximální
množství vyznačené na
nádobě.
211
tabulka doporučených rychlostí a maximálních množství
Jedná se pouze o přibližné hodnoty, které se mohou lišit v závislosti na množství směsi v míse/nádobě a
použitých ingrediencích.
nástroj/nástavec typ receptu rychlost doba maximální množství
Výrobník Těsta na těstoviny a nudle Max. 500 g mouky
těstovin 220 g tekutiny
(Minimálně 45 % tekutiny)
Kompaktní Bylinky Max. 10 g
sekáček/mlýnek Ořechy, káva Max. 50 g
Marináda s chilli: Max.
Tekutý med (přes noc zchlazený) (5 s) 200 g
Hutné burákové máslo 20 g
Červené chilli 1
*Velikost použitých vajec = střední (hmotnost 53–63 g)
212
Problém Příčina Řešení
Při použití míchacích nástrojů Chybí napájení / nesvítí kontrolka Zkontrolujte zapojení do
robot nefunguje. napájení. elektrické zásuvky.
Hlavice není správně zajištěná ve Zkontrolujte, zda je hlavice
spodní poloze. správně zajištěná ve spodní
poloze.
Kryt výstupu není správně nasazený. Zkontrolujte, zda je správně
nasazený kryt výstupu.
Pokud je kryt výstupu
nesprávně nasazený, nebude
robot fungovat.
Hlavice byla během provozu Zkontrolujte, zda je ovladač
zvednuta a znovu sklopena bez rychlosti nastavený do polohy
nastavení ovladače rychlosti do ‚O‘ (VYPNUTO).
polohy ‚O‘ (VYPNUTO).
Robot se během provozu zastaví Uvolnil se kryt výstupu nebo Zkontrolujte, zda jsou správně
a bliká kontrolka. nástavec. nasazené nástavce nebo kryt
výstupu.
Nastavte ovladač do polohy
‚O‘ (VYPNUTO) a pak robot
znovu zapněte.
Pokud je nástavec nasazený Zkontrolujte maximální
správně, pak došlo k přetížení množství uvedená v tabulce
robotu nebo překročení doporučených rychlostí. V
maximálního množství. případě potřeby snižte
množství, které zpracováváte.
Vypněte, odpojte z elektrické
zásuvky a nechte robot 30
minut zchladnout.
Nástavec připojený k výstupu Nástavec není na výstupu dvojího Zkontrolujte, zda je nástavec
dvojího pohonu nefunguje. pohonu správně zajištěný. na výstupu dvojího pohonu
správně zajištěný.
Víko food processoru / odšťavovače Zkontrolujte, zda je nástavec
nebo sítko lisu na citrusy není správně nasazený.
správně nasazeno.
Pohybuje se po pracovní ploše. Nožičky na spodní straně jsou Pravidelně kontrolujte, zda jsou
znečištěné nebo mokré. nožičky čisté a suché.
Nástroje/nástavce fungují špatně. Přečtěte si rady v příslušné části „používání nástavce“. Zkontrolujte,
zda jsou nástavce správně sestaveny.
Kontrolka napájení rychle bliká. Normální provoz. Pokud používáte nástavec,
Kontrolka bliká, když není některá zkontrolujte, zda je správně
část správně zajištěna. zajištěný.
Zkontrolujte, zda je hlavice
zcela ve sklopené poloze
(pokud nepoužíváte mlýnek na
maso).
Zkontrolujte, zda je ovladač
rychlosti v poloze
‚O‘ (VYPNUTO).
průvodce odstraňováním problémů
213
Problém Příčina Řešení
Kontrolka napájení pomalu bliká. Je aktivován pohotovostní režim. Kuchyňský robot se vrátí do
Pokud kuchyňský robot necháte normálního provozu, když
zapojený déle než 30 minut, aniž ovladač rychlosti otočíte na
byste jej použili, přepne se do nějakou rychlost a pak zpět do
pohotovostního režimu, aby se polohy ‚O‘ (VYPNUTO).
snížila spotřeba energie.
Až bude připraven k použití, začne
kontrolka trvale svítit.
Pokud se problém pomocí výše uvedených rad nevyřeší, přečtěte si část „servis a údržba“.
průvodce odstraňováním problémů
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327

Kenwood KHH300WH Návod k obsluze

Kategorie
Mixér / kuchyňský robot příslušenství
Typ
Návod k obsluze