Dometic B2200 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

Dachklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 8
Air conditioning roof unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 32
Climatiseur de toit
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 54
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 79
Climatizzatore a tetto
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 105
Airconditioning voor
dakinbouw
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 129
Klimaanlæg til tagmontering
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 153
Takmonterad klimatanläggning
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 176
Takmontert klimaanlegg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 199
Kattooilmastointilaitteisto
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Sistema de climatização de
tejadilho
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . 243
Накрышный кондиционер
Инструкция по эксплуатации. . . . 267
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
Klimatyzator dachowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . 292
Střešní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 315
Strešné klimatizač
zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 338
Tetőklíma-berendezés
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . 361
PL
CS
SK
HU
Dometic B1600PLUS
Dometic B2200
Dometic B2600
B1600PLUS, B2200, B2600
315
Před instalací a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod
k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte
návod novému uživateli.
Obsah
1Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
2Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
2.1 Základní bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
3 Cílová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
4 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
5Příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
6 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
7 Technický popis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
7.1 Součásti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
7.2 Kontrolka LED ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
7.3 Dálkové ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
7.4 Režimy klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
8Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
9 Obsluha střešní klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
9.1 Důležité pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
9.2 Použití dálkového ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
9.3 Pokyny ke snadnějšímu použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
9.4 Zapnutí a vypnutí střešní klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
9.5 Výběr režimu klimatizace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
9.6 Ručnastavení výkonu ventilátoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
9.7 Nastavení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
9.8 Nastavení rozdělovače vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
9.9 Výměna baterií dálkového ovládání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
9.10 Programování časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
9.11 Aktivace funkce Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
9.12 Nastavení doplňující funkce „I feel“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
9.13 Nastavení času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
10 Čištění střešní klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
11 Údržba střešní klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
12 Odstraňování poruch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
13 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
CS
Vysvětlení symbolů B1600PLUS, B2200, B2600
316
14 Likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
15 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
1 Vysvětlení symbolů
!
!
A
I
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou
být smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být
úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
B1600PLUS, B2200, B2600 Bezpečnostní pokyny
317
2Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepě
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Především pak neručí za jakékoliv následné škody, zejména pak také ne za
takové, které mohou vzniknout výpadkem střešní klimatizace.
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní
opatření k ochraně před následujícími nebezpečími:
zasažení elektrickým proudem
nebezpečí požáru
úrazy
2.1 Základní bezpečnost
!
VÝSTRAHA!
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Děti nedokáží správně posoudit nebezpečí, která jsou spojena
s elektrickými přístroji. Nenechávejte děti bez dozoru používat
elektrické přístroje.
Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric-
kých nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo
neznalosti nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmě-
jí tento přístroj používat bez dohledu odpovědné osoby nebo
bez jejího poučení.
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje!
Instalaci, údržbu a opravy střešní klimatizace smějí provádět
pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s nebezpečími při mani-
pulaci s chladivy a klimatizačními zařízeními a s příslušnými
předpisy. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem
značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko
ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně).
Nepoužívejte střešní klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin
nebo v uzavřených prostorách.
CS
Cílová skupina tohoto návodu B1600PLUS, B2200, B2600
318
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy
ani namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být
minimálně 50 cm.
Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do
střešní klimatizace žádné cizí předměty.
Vpřípadě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimatizace,
použijte schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vo-
du.
A
POZOR!
Při instalované střešní klimatizaci nesmíte v žádném případě
mýt váš obytný vůz v myčce.
Informujte se u výrobce vašeho automobilu, zda není nutné po
instalaci střešní klimatizace (výška konstrukce 225 mm) provést
technickou kontrolu vozidla (podle §19 vyhlášky o provozu vo-
zidel na silničních komunikacích) a změnu v dokumentaci vozi-
dla, týkající se výšky vozidla.
Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média ve střešní kli-
matizaci, musí střešní klimatizace zkontrolovat specializovaná
firma a řádně ji opravit. Chladicí médium nesmí být v žádném
případě vypuštěno do volné atmosféry.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
!
VÝSTRAHA!
Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým prou-
dem.
A
POZOR!
Střešní klimatizace není určena k provozu na zemědělských a
stavebních strojích.
Přístroj používejte pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje
a rozvody nepoškozené.
3 Cílová skupina tohoto návodu
Tento návod k obsluze je určen uživatelům střešní klimatizace.
B1600PLUS, B2200, B2600 Rozsah dodávky
319
4 Rozsah dodávky
Dometic B1600PLUS
Dometic B2200
Dometic B2600
5Příslušenství
Dodávané příslušenství (není součástí dodávky):
I
Název Číslo výrobku
Střešní klimatizace Dometic B1600PLUS 9100100007
Návod k montáži
Návod k obsluze
Název Číslo výrobku
Střešní klimatizace Dometic B2200 9100100009
Návod k montáži
Návod k obsluze
Název Číslo výrobku
Střešní klimatizace Dometic B2600 9102900102
Návod k montáži
Návod k obsluze
Název Číslo výrobku
Souprava k úpravě zařízení WAECO DC-Kit-2 9100300001
Souprava k úpravě zařízení WAECO DC-Kit-3 9100300002
Souprava k úpravě zařízení WAECO DC-Kit-4 9100300044
POZNÁMKA
Pomocí soupravy k úpravě zařízení WAECO DC (příslušenství)
můžete používat střešní klimatizace Dometic B2600PLUS,
B2200 a B2600 i za jízdy.
CS
Použití v souladu s účelem B1600PLUS, B2200, B2600
320
6 Použití v souladu s účelem
Střešní klimatizace Dometic B1600PLUS (výr. č. 9100100007), B2200 (výr.
č. 9100100009) a B2600 (výr. č. 9102900102) jsou určeny ke klimatizaci
vnitřních prostor obytných vozů a karavanů chladným nebo teplým vzdu-
chem.
Střešní klimatizace je konstruována k nezávislému provozu s napájením
230 V~. Použití za jízdy je možné pouze po instalaci soupravy k úpravě za-
řízení WAECO DC (příslušenství).
Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských
nebo jiných pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit
řádnou funkci.
Funkce klimatizace je zaručena pro teploty do 31 °C.
7 Technický popis
Střešní klimatizace přivádí do vnitřních prostor chladný odvlhčený nebo teplý
vzduch.
Střešní klimatizace je ovládána dálkovým ovladačem.
I
POZNÁMKA
Střešní klimatizace může snížit teplotu uvnitř vozidla nebo vyhřát
interiér vozidla až na určitou stanovenou hodnotu. Teplota chla-
zení nebo vytápění, které lze dosáhnout, závisí na typu vozidla,
na okolní teplotě a na chladicím výkonu střešní klimatizace.
Při venkovní teplotě nižší než 16 °C střešní klimatizace nechladí.
V takovém případě nastavte režim klimatizace „Venkovní vzduch“
().
B1600PLUS, B2200, B2600 Technický popis
321
7.1 Součásti
Chladicí okruh střešní klimatizace zahrnuje tyto hlavní součásti (obr. 1,
strana 3 a obr. 2, strana 3):
Kompresor (1)
Kompresor nasává používané chladicí médium a komprimuje je. Tím se
zvyšuje tlak a současně i teplota chladicího média.
Kondenzátor (2)
Instalovaný kondenzátor funguje jako chladič nebo výměník tepla. Prou-
dící vzduch odebírá teplo, horké chladicí médium v plynném stavu se
ochlazuje a zkapalňuje.
Výparník (3)
Výparníky chladí proudící vzduch a odvádějí z něj vlhkost. Chladicí médi-
um odebírá teplo a odpařuje se.
Ventilátor (4)
Ochlazený vzduch je vháněn do vozidla ventilátorem a je rozváděn jed-
notkou pro výstup vzduchu.
B1600PLUS a B2200:
Elektrické topení (5)
Topení zahřívá vzduch ve vnitřním prostoru a ventilátor jej rozvádí do jed-
notek k výstupu vzduchu.
B2600:
Elektrické topení (5)
Pomocí magnetického ventil je provedena reverzace chladicího cyklu.
Teplo akumulované v plynném chladicím médiu je odevzdáno pomocí vý-
měníku tepla a ventilátor teplo rozvádí do jednotek výstupu vzduchu.
CS
Technický popis B1600PLUS, B2200, B2600
322
7.2 Kontrolka LED ventilátoru
Kontrolka LED (obr. 3, strana 4) ventilátoru zobrazuje následující režimy:
7.3 Dálkové ovládání
Veškerá nastavení přístroje (např. nastavení teploty, programováčasovač)
jsou do střešní klimatizace přenášena dálkovým ovladačem.
Dálkový ovladač je vybaven následujícími ovládacími a indikačními prvky
(obr. 4, strana 4):
Č. Vysvětlení
1 Stavová LED
Nesvítí: Střešní klimatizace je vypnutá.
Svítí oranžově:Střešní klimatizace je v pohotovostním režimu
(Stand-By)
Svítí zeleně:Střešní klimatizace je zapnutá.
Pouze B2600:
Bliká zeleně:
Rozmrazování/spuštění tepelného čerpadla
Svítí červeně: Pouze pokud je zařízení připojeno také
k12Vg: Napájecí napětí 230 Vw není
dostupné.
Bliká pomalu
červeně:
Porucha vnitřního snímače teploty E1
Bliká rychle červeně: Porucha venkovního snímače teploty E2
Bliká velmi rychle
červeně:
Porucha venkovního snímače teploty E3
Č. Vysvětlení
1 Digitální displej:
Zobrazuje následující údaje:
Čas
Požadovanou teplotu prostoru (požadovaná hodnota) ve °C nebo °F
–Skutečná teplota v prostoru
Režim klimatizace
Výkon ventilátoru
Symboly aktivních doplňkových funkcí
Stav baterie
2
Tlačítko :
Zapnutí střešní klimatizace a dálkového ovladače nebo přepnutí do pohoto-
vostního režimu (stand-by)
B1600PLUS, B2200, B2600 Technický popis
323
3
Tlačítko :
Nastavení výkonu ventilátoru
4Tlačítko MODE:
Výběr režimu klimatizace
5Tlačítko CLOCK:
Nastavení času
6 Tlačítko TIMER:
Nastavení času automatického zapnutí/vypnutí
7 Tlačítko SLEEP:
Automatická regulace požadované teploty pro příjemný spánek
8 Tlačítko SET:
Odeslání aktuálních dat do střešní klimatizace.
Uložení nově nastaveného času.
9Tlačítko I FEEL:
Provozní požadovaná teplota je každých 10 minut upravena v souladu
s teplotou naměřenou na dálkovém ovladači.
10 Tlačítko RESET
Reset všech hodnot na standardní hodnoty.
11 Tlačítko ROOM:
Zobrazení vnitřní teploty. Tlačítko ROOM je funkční i při vypnutém dálko-
vém ovládání.
12 Tlačítko LIGHT:
Rozsvícení nebo zhasnutí osvětlení na střešní klimatizaci.
Tlačítko LIGHT je funkční i při vypnutém dálkovém ovládání.
13 Tlačítko °F/°C:
Pokud je zobrazena teplota: Přepínání jednotek ze stupňů Celsia (°C) na
stupně Fahrenheita (°F) a naopak
14 Tlačítko :
Snížení hodnoty.
15 Tlačítko +:
Zvýšení hodnoty
16
Symbol (vybité baterie)
Tento symbol se zobrazí, pokud jsou vybité baterie dálkového ovládání. V
takovém případě vyměňte baterie, viz kap. „Výměna baterií dálkového ovlá-
dání“ na stranì 328.
17
Symbol (vyberte režim klimatizace)
Vyberte požadovaný režim klimatizace (kap. „Režimy klimatizace“ na
stranì 324)
Č. Vysvětlení
CS
Před prvním použitím B1600PLUS, B2200, B2600
324
7.4 Režimy klimatizace
Střešní klimatizace pracuje v následujících režimech:
8Před prvním použitím
Kontroly před uvedením do provozu
Dříve než zapnete střní klimatizaci proveďte následující kroky:
Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídají hodnotám uve-
deným v technických údajích, viz strana 337.
Zajistěte, aby zůstaly otvory k sání vzduchu i výduchy vzduchu vždy vol-
né. Všechny ventilační mřížky musejí být vždy volné tak, aby bylo dosa-
ženo optimálního výkonu střešní klimatizace.
!
Kontrola dálkového ovládání a vložení baterií
Vložte do přihrádky na baterie na dálkovém ovládání dodané baterie, viz
kap. „Výměna baterií dálkového ovládání“ na stranì 328.
Zkontrolujte, zda jsou čtyři přepínače Dip (obr. 5 1, strana 5) ve správné
poloze.
Pokud jste provedli změnu polohy přepínačů Dip:
Potvrďte nové nastavení stisknutím tlačítka Reset (obr. 4 10, strana 4).
Režim klimati-
zace
Hlášení na
displeji
Vysvětlení
Automatický
režim
Zadejte teplotu, střešní klimatizace ochla
prostor na tuto teplotu a řídí potřebný výkon ven-
tilátoru.
V tomto režimu je tlačítko deaktivováno.
Chlazení Zadejte teplotu a výkon ventilátoru. Střešní klima-
tizace ochladí prostor na tuto teplotu.
Ohřev Zadejte teplotu a výkon ventilátoru. Střešní klima-
tizace ohřeje vnitřní prostor na tuto teplotu.
Okolní vzduch Zadejte výkon ventilátoru. Střešní klimatizace
fouká studený vzduch (ochlazený venkovní
vzduch) do prostoru.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Nestrkejte do výduchů vzduchu ani do mřížky sání prsty ani žád-
né předměty.
B1600PLUS, B2200, B2600 Obsluha střešní klimatizace
325
Nastavení času
Nastavte aktuální čas, viz kap. „Nastavení času“ na stranì 331.
9 Obsluha střešní klimatizace
9.1 Důležité pokyny k obsluze
Střešní klimatizace pracuje ve třech provozních režimech:
Pomocí dálkového ovládání můžete:
zapnout střešní klimatizaci z pohotovostního režimu (stand-by) a opět ji
do tohoto režimu vypnout
provést nastave
vybírat doplňkové funkce
9.2 Použití dálkového ovládání
K ovládání střešní klimatizace pomocí dálkového ovládání máte dvě mož-
nosti:
hodnoty můžete odeslat do střešní klimatizace přímo při nastavování
všechny hodnoty můžete nejprve nastavit na dálkovém ovládání, a potom
je společně odeslat do střešní klimatizace
Odeslání hodnot přímo při nastavování
Dálkové ovládání při obsluze musí směřovat na infračervený přijímač
(obr. 2 4, strana 3) na ovládacím panelu.
Po stisknutí tlačítka bude hodnota odeslána přímo do střešní klimatizace.
Střešní klimatizace potvrdí příjem dat akustickým signálem.
Provozní režim Charakteristika
Vypnuto Střešní klimatizace je vypnutá, dálkové ovládání není
aktivní.
Stand-by Střešní klimatizace je připravena k provozu a lze ji
zapnout pomocí dálkového ovládání. Můžete používat
osvětlení.
Zapnuto Střešní klimatizace klimatizuje prostor.
CS
Obsluha střešní klimatizace B1600PLUS, B2200, B2600
326
Zadání hodnot a jejich společné odeslání do střešní klimatizace
Dálkové ovládání při obsluze nesmí směřovat na infračervený přijímač
(obr. 2 4, strana 3) na ovládacím panelu.
Zadejte na dálkovém ovládání požadované hodnoty. Jakmile provedete
všechna nastavení, nasměrujte dálkové ovládání na infračervený přijímač na
ovládacím panelu a stiskněte tlačítko SET. Tím budou data znovu odeslána
do střešní klimatizace. Střešní klimatizace potvrdí příjem dat akustickým sig-
nálem.
Zapnutí nebo vypnutí pouze dálkového ovládání v pohotovostním
režimu (stand-by)
V pohotovostním režimu (stand-by) se na displeji dálkového ovládání zobra-
zuje pouze čas.
Pokud není dálkové ovládání nasměrováno na infračervený přijímač
(obr. 2 4, strana 3) na ovládacím panelu, můžete zapnout dálkové ovládání
samostatně bez střešní klimatizace do pohotovostního režimu (stand-by),
nebo je takto opět vypnout:
Stiskněte tlačítko .
9.3 Pokyny ke snadnějšímu použití
Pokud budete dodržovat následující pokyny, optimalizujete účinnost střešní
klimatizace:
Zlepšete tepelnou izolaci vozidla utěsněním spár a oken reflexními role-
tami nebo závěsy.
Pokud bylo vozidlo delší dobu na přímém slunci: Aktivujte střešní klimati-
zaci až po otevření oken a nechejte ji určitou dobu pracovat v režimu
„Okolní vzduch“ ( ) dříve, než zapnete režim klimatizace „Chlazení“
().
V režimu „Chlazení“ ( ) zabraňte zbytečnému otevírání dveří a oken.
Nastavujte přiměřené teploty a výkony ventilátoru.
Účelně nastavte polohu vzduchových výduchů.
Pamatujte, že výduchy vzduchu a mřížky sání nesmíte zakrývat ručníky,
papírem ani jinými předměty.
B1600PLUS, B2200, B2600 Obsluha střešní klimatizace
327
9.4 Zapnutí a vypnutí střešní klimatizace
I
Stiskněte tlačítko .
Střešní klimatizace je zapnuta nebo vypnuta nebo je v pohotovostním re-
žimu (standby).
9.5 Výběr režimu klimatizace
Vyberte tlačítkem MODE požadovaný režim klimatizace, viz kap. „Režimy
klimatizace“ na stranì 324.
Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot akustickým signálem.
Střešní klimatizace bude přepnuta do vybraného režimu.
9.6 Ruční nastavení výkonu ventilátoru
Ventilátor reguluje intenzitu přivádění vzduchu.
V režimu klimatizace „Chlazení“ „ ( ) a “Okolní vzduch" ( ) můžete nasta-
vit výkon ventilátoru ručně. V ostatních režimech řídí střešní klimatizace vý-
kon ventilátoru automaticky.
Vyberte tlačítkem požadovaný výkon ventilátoru.
Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot akustickým signálem.
Výkon ventilátoru je nastaven na novou hodnotu.
POZNÁMKA
Po zapnutí je klimatizace zahájena hodnotami, které byly nasta-
veny naposled.
Hlášení na displeji Vysvětlení
nízký výkon ventilátoru
střední výkon ventilátoru
vysoký výkon ventilátoru
nejvyšší výkon ventilátoru
CS
Obsluha střešní klimatizace B1600PLUS, B2200, B2600
328
9.7 Nastavení teploty
V režimu klimatizace „Automatika( ), “Chlazení„ ( ) a “Topení" ( ) mů-
žete pomocí dálkového ovládání nastavit teplotu 16 °C až 31 °C.
Vyberte tlačítkem + nebo požadovanou teplotu.
Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot akustickým signálem.
Teplota je nastavena ve střešní klimatizaci.
9.8 Nastavení rozdělovače vzduchu
Přívod vzduchu dovnitř vozidla můžete regulovat upravením polohy výduchů
vzduchu:
Polohu výduchů vzduchu můžete regulovat otočným ovladačem (obr. 6,
strana 5):
Nastavte oba segmenty do požadované polohy (obr. 6, strana 5).
Otáčejte otočným ovladačem lamely proti směru hodinových ručiček.
Lamelu posuňte tak, aby byl vzduch veden požadovaným směrem
(obr. 7, strana 5).
Opět zašroubujte otočný ovladač ve směru hodinových ručiček.
9.9 Výměna baterií dálkového ovládání
Baterie vyměňte, jakmile se na displeji zobrazí symbol .
Přihrádka na baterie se nachází na spodní straně dálkového ovládání.
Zatlačte lehce na víčko přihrádky na baterie a přesuňte je ve směru šipky.
Vložte nové baterie (2x typ AAA) do dálkového ovládání tak, jak je uvede-
no na přihrádce na baterie.
Zavřete víčko přihrádky na baterie.
B1600PLUS, B2200, B2600 Obsluha střešní klimatizace
329
9.10 Programování časovače
Pomocí funkce časovače můžete nastavit určitý časový rámec funkce klima-
tizace. Přitom můžete zadat pouze okamžik zapnutí, pouze okamžik vypnutí,
nebo obě hodnoty. Čas můžete nastavovat v krocích po 10 minutách.
I
Před programováním časovače vyberte režim klimatizace a zadejte
všechny požadované hodnoty (např. teplotu).
Nastavení doby zapnutí
Jednou stiskněte tlačítko TIMER (časovač).
Na displeji dálkového ovládání bliká symbol ON ().
Nastavte tlačítkem + nebo čas, kdy má být střešní klimatizace zapnuta.
Stisknutím tlačítka SET odešlete hodnotu do střešní klimatizace.
Ve střešní klimatizaci je nastaven okamžik zapnutí.
Střešní klimatizace bude spuštěna v zadanou dobu do nastaveného reži-
mu klimatizace.
Přepněte střešní klimatizaci do pohotovostního režimu (stand-by).
Nastavení doby vypnutí
Stiskněte dvakrát tlačítko TIMER.
Na displeji dálkového ovládání bliká symbol OFF ().
Nastavte tlačítkem + nebo čas, kdy má být střešní klimatizace vypnuta.
Stisknutím tlačítka SET odešlete hodnotu do střešní klimatizace.
Ve střešní klimatizaci je nastaven okamžik vypnutí.
Střešní klimatizace poběží až do zadaného okamžiku v nastaveném reži-
mu klimatizace.
POZNÁMKA
Pokud při programování časovače nestisknete po dobu 15 vteřin
žádné tlačítko na dálkovém ovládání, přepne dálkové ovládání
zpět do výchozího režimu.
08:00
20:00
CS
Obsluha střešní klimatizace B1600PLUS, B2200, B2600
330
Nastavení okamžiku zapnutí a vypnutí
Stiskněte třikrát tlačítko TIMER.
Na displeji dálkového ovládání bliká symbol ON ( ).
Je vidět symbol OFF ().
Nastavte tlačítkem + nebo čas, kdy má být střešní klimatizace zapnuta.
Znovu stiskněte tlačítko TIMER.
Na displeji dálkového ovládání bliká symbol OFF ().
Nastavte tlačítkem + nebo čas, kdy má být střešní klimatizace vypnuta.
Stisknutím tlačítka SET odešlete hodnotu do střešní klimatizace.
Ve střešní klimatizaci je nastaven okamžik zapnutí a vypnutí klimatizace.
Střešní klimatizace bude zapnuta v nastaveném okamžiku do vybraného
režimu klimatizace a poběží až do druhého nastaveného okamžiku.
Přepněte střešní klimatizaci do pohotovostního režimu (stand-by).
Zrušení programu časovače
Program časovače můžete zrušit takto:
Stiskně
te pětkrát tlačítko TIMER.
Symbol časovače zmizí. Program je zrušen.
9.11 Aktivace funkce Sleep
Pokud je aktivní funkce Sleep (spánek), bude nastavená teplota po jedné ho-
dině snížena o 1 °C a po dvou hodinách o 2 °C. Tím je dosaženo příjemné
teploty ke spánku.
Nastavte požadovanou teplotu (viz kap. „Nastavení teploty“ na
stranì 328).
Stiskněte tlačítko SLEEP.
Na displeji se zobrazí symbol .
Je aktivní funkce Sleep (spánek).
08:00
20:00
20:00
B1600PLUS, B2200, B2600 Obsluha střešní klimatizace
331
9.12 Nastavení doplňující funkce „I feel“
V rámci této funkce měří dálkové ovládání teplotu v prostoru a přenáší na-
měřenou hodnotu každých 10 minut do střešní klimatizace. Střešní klimati-
zace upraví požadovanou teplotu podle naměřené hodnoty.
Stiskněte tlačítko I FEEL (pociťovaná teplota).
Položte dálkové ovládání tak, aby směřovalo na infračervený přijímač
(obr. 2 4, strana 3) na ovládacím panelu. V opačném případě nelze ode-
sílat hodnoty do střešní klimatizace.
I
9.13 Nastavení času
K programování časovače vyžaduje dálkové ovládání aktuální čas. Čas se
zobrazuje na displeji dálkového ovladače.
Při nastavování času postupujte takto:
I
Stiskněte a podržte tlačítko CLOCK, tím přejdete do režimu nastavování
času.
Čas bliká na displeji dálkového ovládání.
Nastavte tlačítkem + nebo aktuální čas.
Stisknutím tlačítka SET potvrdíte nastavený čas.
POZNÁMKA
Dálkové ovládání nesmí být umístěno v takové části prostoru, kde
je výrazně tepleji nebo chladněji, než je průměrná teplota v pro-
storu. Nesmí tedy ležet např. na slunci nebo přímo před střešní
klimatizací.
POZNÁMKA
Pokud při nastavování času nestisknete po dobu 15 vteřin žádné
tlačítko na dálkovém ovládání, přepne dálkové ovládání zpět do
výchozího režimu.
CS
Čištění střešní klimatizace B1600PLUS, B2200, B2600
332
10 Čištění střešní klimatizace
A
Očistěte příležitostně kryt střešní klimatizace a jednotku k výstupu vzdu-
chu vlhkou utěrkou.
Odstraňujte pravidelně ze vzduchových otvorů (obr. 8 1, strana 6) na
střešní klimatizaci listí a jiné nečistoty. Dávejte pozor, abyste přitom ne-
poškodili lamely umístěné ve střešní klimatizaci.
Příležitostně vyčistěte dálkové ovládání mírně zvlhčenou utěrkou.
K čištění displeje doporučujeme použití ubrousku k čištění brýlí.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy nečistěte střešní klimatizaci vysokotlakým čističem.
Vniknutím vody může dojít k poškození střešní klimatizace.
Nepoužívejte k čištění ostré nebo tvrdé předměty nebo čisticí
prostředky, může dojít k poškození střešní klimatizace.
Používejte k čištění střešní klimatizace pouze vodu s šetrným
čisticím prostředkem. V žádném případně nepoužívejte ben-
zín, naftu nebo rozpouštědla.
B1600PLUS, B2200, B2600 Údržba střešní klimatizace
333
11 Údržba střešní klimatizace
!
VÝSTRAHA!
Jiné kroky údržby střešní klimatizace, než ty, které jsou zde po-
psány, smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s
nebezpečími při manipulaci s chladivy a klimatizačními zařízeními
a s příslušnými předpisy. Nesprávně provedená údržba může být
zdrojem značných rizik.
Interval Kontrola/údržba
Pravidelně Kontrola odtoku kondenzátu:
Zkontrolujte, zda jsou odtoky kondenzátu (obr. 9 1, strana 6)
po stranách střešní klimatizace volné a zda může vznikající
kondenzát odtékat.
PravidelněČištění filtru rozdělovače vzduchu (obr. 0, strana 6):
Rukou odstraňte kryt (obr. 0, strana 6) filtru.
Vyjměte filtr (obr. 7 1, strana 5).
Vyčistěte filtr roztokem pracího prášku a nechejte jej vy-
schnout.
Suchý filtr opět nasaďte.
Opět nasaďte kryt.
Jednou ročně Zkontrolujte profilová těsnění:
Zkontrolujte profilová těsnění v místě spoje střešní klimatizace
se střechou vozidla. Zaměřte se na trhlinky a jiná poškození.
Jednou ročně Nechejte provést údržbu výměníku:
Nechejte provést údržbu výměníku střešní klimatizace v od-
borném servisu.
Jednou ročně Vyměň
te filtr s aktivním uhlím:
Rukou odstraňte kryt (obr. 0, strana 6) filtru.
Vyjměte filtr (obr. a 1, strana 3).
Odstraňte filtr s aktivním uhlím (obr. a 2, strana 7)
Vložte nový filtr s aktivním uhlím.
Vyčistěte filtr roztokem pracího prášku a nechejte jej vy-
schnout.
Suchý filtr opět nasaďte.
Opět nasaďte kryt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388

Dometic B2200 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro