AL-KO Hauswasserwerk "HW 4000 FCS Comfort" Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Originální návod k použití
467 776_a 79
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
Obsah
K této příručce................................................. 79
Popis výrobku...................................................79
Rozsah dodávky...............................................80
Bezpečnostní upozornění................................ 80
Montáž..............................................................81
Uvedení do provozu.........................................81
Péče a údržba..................................................82
Skladování........................................................83
Likvidace...........................................................83
Pomoc při poruše.............................................83
LED ukazatele..................................................84
Záruka.............................................................. 85
Prohlášení o shodě ES....................................86
K TÉTO PŘÍRUČCE
Před uvedením do provozu si přečtěte tuto
dokumentaci. To je předpokladem bezpečné
práce a bezporuchové manipulace.
Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny
z této dokumentace a na zařízení.
Tato dokumentace je trvalou součástí popsa-
ného výrobku a v případě jeho prodeje by
měla být předána kupujícímu.
Vysvětivky k symbolům
POZOR!
Přesné dodržování těchto výstražných
upozornění zabraňuje škodám na zdraví
osob a / nebo věcným škodám.
ADVICE
Speciální upozornění pro snadnější po-
chopení a manipulaci s přístrojem.
POPIS VÝROBKU
V této dokumentaci jsou popisovány různé mo-
dely domácích vodáren. Svůj model identifikujte
podle typového štítku.
Přehled výrobku
(obrázek A–E)
1 Průhledový kryt filtru
2 Pouzdro čerpadla
3 Plnicí šroub
4 Výstup čerpadla / přípojka tlakového ve-
dení
5 Pouzdro motoru
6 Zásobník
7 Místo pro našroubování
8 Manometr
9 Vypouštěcí šroub obsahu čerpadla
10 Vypouštěcí šrouby obsahu filtru
11 Vstup do čerpadla / přípojka sacího ve-
dení
12 Vodovodní kohout
13 Tlakové vedení
14 Úhlový nátrubek
15 Těsnění
16 Spojovací nátrubek
17 Těsnění
18 Sací vedení
19 Klíč na filtry
20 Těsnění filtru
21 Filtr
22 Zpětný ventil
23 Těsnění zpětného ventilu
24 Těsnění pouzdra
25 Nátrubek se závitem
26 Těsnění
27 Plovací tělísko měřicí jednotky
28 Uzavírací kryt ventilu
29 Ventil
INOX
Přístroje s označením „INOX“ jsou dodávány v
provedení nekorodující ušlechtilé oceli. Způsob
montáže a funkce se tímto nemění.
cs
Popis výrobku
80 HWA 4000/4500 FCS
Použití v souladu s určením
Domácí vodárna je určena pro soukromé
používání doma a na zahradě a je vhodná výhr-
adně k čerpání čisté a dešťové vody.
Domácí vodárna se hodí pro:
zavlažování zahrad a pozemků,
zásobování domu vodou,
zvyšování tlaku přívodu zásobování vodou.
ADVICE
Při zvyšování tlaku přívodu zásobování
vodou je nutné respektovat místní před-
pisy. Informace získáte od svého odbor-
ného instalatéra.
Možné chybné použití
Domácí vodárna není vhodná k čerpání:
písčité vody, slané vody a znečištěné vody s
obsahem textilu a papíru,
agresivních, žíravých, výbušných a těkavých
chemikálií nebo kapalin,
kapalin s teplotou nad 35 °C.
ADVICE
Domácí vodárna nesmí být používána k
čerpání vody pro potraviny nebo nápoje.
Domácí vodárna není vhodná pro trvalé
používání.
ROZSAH DODÁVKY
Domácí vodárna je dodávána ve stavu provozní
připravenosti s klíčem na kryt filtru, úhlovým ná-
trubkem a návodem k provozu.
Tepelná ochrana
Přístroj je vybavený spínačem pro tepelnou och-
ranu, který při přehřívání vypne motor. Po vych-
ladnutí v průběhu cca 15–20 minut se čerpadlo
opět automaticky zapne.
Ochrana proti běhu na sucho
Domácí vodárna obsahuje ochranu proti chodu
na prázdno. Ochrana proti chodu na prázdno
vypne čerpadlo po cca 90 sekundách, po pře-
rušení nasávání vody nebo při poškození sacího
vedení.
Tlakový spínač
Domácí vodárna je vybavena tlakovým spínačem.
Při dosažení nastaveného tlaku se tímto spí-
načem čerpadlo vypíná a zapíná.
Nastavené hodnoty tlaku: viz technické
údaje.
Sledování LED diodami
Ke sledování provozních stavů a zobrazování
chybových hlášení je domácí vodárna vybavena
sledováním LED diodami.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
POZOR!
Nebezpečí zranění!
Přístroj a prodlužovací kabel používejte
pouze v technicky bezvadném stavu!
Poškozené přístroje nesmějí být provo-
zovány.
Bezpečnostní a ochranná zařízení nes-
mějí být odpojována!
Děti a osoby, které nejsou seznámeny
s návodem k obsluze, přístroj nesmějí
používat.
Přístroj nikdy nezvedat, nepřepravovat nebo
neupevňovat za připojovací kabel.
Změny prováděné svépomocí nebo přes-
tavby jsou na přístroji zakázány.
Bezpečnost elektrických součástí
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí při dotyku dílů vedoucích
napětí!
Pokud je prodlužovací kabel poško-
zený nebo prodřený, vytáhněte zástrčku
okamžitě ze zásuvky! Připojení dopo-
ručujeme provést přes ochranný spí-
nač s jmenovitým svodovým proudem
< 30 mA.
Domácí síťové napětí musí souhlasit s údaji
o síťovém napětí v technických údajích, ne-
používat jiné napájecí napětí.
Přístroj smí být provozován pouze s elek-
trickým zařízením dle normy DIN/VDE 0100,
oddíl 737, 738 a 702 (bazény). Pro zajištění je
nutné instalovat ochranný spínač vodiče 10 A
a ochranný spínač svodového proudu s jme-
novitým svodovým proudem 10/30 mA.
Používejte pouze prodlužovací kabely, jež
jsou určené pro používání venku – minimální
průřez 1,5 mm
2
. Kabelový buben vždy zcela
odvinout.
Poškozené nebo zlomené prodlužovací ka-
bely nesmějí být používány.
Montáž
467 776_a 81
Před každým uvedením do provozu
zkontrolujte stav svého prodlužovacího
kabelu.
MONTÁŽ
Sestavení přístroje
1. Připravte si rovné a pevné stanoviště.
2. Přístroj postavte vodorovně na místo bez ri-
zika zaplavení.
3. Domácí vodárnu případně pevně přišroubujte
k závitovým připojovacím bodům (obr.A–7).
4. Domácí vodárna musí být chráněna před
deštěm a přímým postřikem vodou.
ADVICE
Při denním provozu (automatický režim)
si musíte stanovit vhodná opatření,
které zabrání následným škodám při po-
ruchách přístroje zaplavením místnosti.
Připojení sacího vedení
1. Zvolte délku sacího vedení (obr. B–18) tak,
aby domácí vodárna nemohla běžet nasucho.
Sací vedení se musí vždy nacházet alespoň
30 cm pod hladinou vody.
2. Připojte sací vedení. Přitom dávejte pozor na
těsnost přípojky a nepoškoďte závit.
Na vstup čerpadla doporučujeme mon-
táž flexibilních vedení (obr. A–11). Tímto
způsobem nebude na domácí vodárnu
vyvíjený mechanický tlak nebo tah.
3. Při mírně písčité vodě je nutné mezi sací
vedení a vstup čerpadla namontovat předřa-
zený filtr. Na toto téma se zeptejte svého od-
borného prodejce.
4. Položení sacího vedení s trvalým stoupáním
(spádem).
ADVICE
Pokud sací výška činí více než 4 m,
je nutné namontovat sací hadici s
průměrem větším než 1". Doporučujeme
použití sací sady se sací hadicí, sacím
košem a zpětnou klapkou společnosti
AL-KO. Zeptejte se svého odborného
prodejce.
Montáž tlakového vedení
1. Do výstupu čerpadla (obr. A–4) našroubujte
spojovací nátrubek (obr. B–16) s kulatým těs-
něním (obr. B–17).
2. Na spojovací nátrubek (obr. B–15) našroubu-
jte úhlový nátrubek (obr. B–14) s těsněním
(obr. B–15) a úhlový nátrubek natočte do
požadovaného směru.
3. Upevněte tlakové vedení (obr. B–13) na úhl-
ový nátrubek (obr. B–14).
4. Otevřete všechny uzávěry v tlakovém vedení
(ventily, stříkací trysky, vodovodní kohout).
UVEDENÍ DO PROVOZU
Kontrola tlaku vzduchu v zásobníku
POZOR!
Domácí vodárna smí být uvedena do
provozu pouze se zásobním tlakem
membrány ve výši 1,5–1,7 bar v zásob-
níku. Před uvedením do provozu zkon-
trolujte tlak vzduchu u ventilu na zadní
straně zásobníku.
1. Případně otevřete uzávěr v tlakovém vedení
(obr. B–13) (ventil, stříkací trysku, vodovodní
kohout).
2. Uzavírací kryt ventilu (obr. F–28) na zadní
straně zásobníku (obr. A–6) posuňte směrem
nahoru.
3. Zkontrolujte tlak vzduchu u ventilu (obr.
F–29) pomocí vzduchového čerpadla nebo
hustilkou s ukazatelem tlaku (manometrem).
4. Tlak vzduchu případně upravte na 1,5–1,7
bar.
5. Následně uzavírací kryt ventilu na zadní
straně zásobníku opět zavřete.
6. Domácí vodárnu lze nyní uvést do provozu.
Plnění domácí vodárny
POZOR!
Domácí vodárnu je nutné před každým
uvedením do provozu naplnit vodou po
úroveň přepadu, aby mohla okamžitě
začít čerpat. Chod nasucho čerpadlo
ničí.
ADVICE
Pro zkrácení doby čerpání naplňte před
našroubováním sací hadici vodou.
1. Otevřete plnicí šroub (obr. A–3) pomocí klíče
na filtr (obr. C–19/A).
2. Přes plnicí šroub plňte vodou, dokud není
pouzdro čerpadla (obr. A–2) zcela plné.
3. Plnicí šroub zašroubujte.
cs
Uvedení do provozu
82 HWA 4000/4500 FCS
Zapnutí čerpadla
1. Otevřete uzávěr v tlakovém vedení (např. vo-
dovodní kohout).
2. Zastrčte síťovou zástrčku připojovacího ka-
belu do zásuvky.
Čerpadlo začne čerpat.
3. Jakmile se ve vytékající vodě již nenachází
vzduch, zavřete uzávěr v tlakovém vedení.
Čerpadlo se po vytvoření tlaku a do-
sažení hodnoty tlaku pro vypnutí auto-
maticky vypne. Domácí vodárna je při-
pravena k provozu.
LED hlášení jsou vypnutá.
Při čerpání vody svítí pouze LED hlášení
PUMP ON (ČERPADLO ZAP.).
První uvedení do provozu
Při prvním uvedení do provozu svítí LED ukazatel
PUMP ON (ČERPADLO ZAP.) a bliká LED ukaz-
atel FLOW CONTROL (KONTROLA PRŮTOKU).
ADVICE
Pokud nedojde ani po cca 90 sekun-
dách k nasávání vody sacím vedením,
ochrana proti chodu naprázdno čer-
padlo vypne a rozsvítí se LED ukazatel
ALARM. Zkontrolujte těsnost sacího ve-
dení, sklíčka filtru a veškerá šroubová
upevnění, stiskněte tlačítko RESET a
první uvedení do provozu proveďte ještě
jednou.
Vypnutí čerpadla
1. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky.
2. V tlakovém vedení (obr. B–10) zavřete
uzávěry (ventily, stříkací trysky, vodovodní ko-
hout).
ADVICE
Pokud nebude nic vyčerpáno po dobu
delší než 180 sekund, zahradní čerpadlo
automaticky přejde do režimu „Porucha“
a vypne se.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí zranění horkou vodou.
Při delším provozu proti uzavřené tla-
kové části (> 10 mm) se voda může
v čerpadle silně zahřát a nekontrolova-
telně uniknout! Přístroj odpojte od sítě
a čerpadlo s vodou nechte vychladnout.
Přístroj uveďte do provozu opět po
odstranění veškerých nedostatků!
Nebezpečí zranění horkou vodou může vzniknout
při:
neodborné instalaci,
uzavřené tlakové části,
nedostatku vody v sacím vedení nebo
vadném tlakovém spínači.
Prevence
1. Přístroj odpojte od sítě a čerpadlo s vodou
nechte vychladnout.
2. Zkontrolujte přístroj, instalaci a stav vody.
3. Přístroj uveďte do provozu opět po od-
stranění veškerých nedostatků!
PÉČE A ÚDRŽBA
Kontrola tlaku vzduchu v zásobníku
POZOR!
Tlak vzduchu v zásobníku kontrolujte
pravidelně. Nesmí dosáhnout nižší hod-
noty než 1,5 bar (viz odstavec „Uve-
dení do provozu: kontrola tlaku vzduchu
v zásobníku“).
Čištění čerpadla
ADVICE
Po čerpání vody pro plavecké bazény s
obsahem chlóru nebo kapalin, po nichž
zůstávají pevné zbytky, je nutné čer-
padlo vymývat čistou vodou.
1. Přístroj odpojte od sítě a zajistěte proti opě-
tovnému zapojení.
Čerpadlo se vypne automaticky.
2. Čerpadlo vypláchněte čistou vodou.
3. Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky.
4. Domácí vodárnu zapněte vypínačem.
Čerpadlo se automaticky spustí.
Čištění filtru
1. Odšroubujte vypouštěcí šroub obsahu filtru
(obr. A–10) otvoru pro vyprázdnění, vyprázd-
něte obsah filtru a otvor pro vyprázdnění opět
zavřete.
2. Průhledový kryt filtru (obr. A–1) odšroubujte
pomocí klíče pro filtr (obr. C–19/D).
3. Filtr (obr. C–21) vyjměte z pouzdra filtru (obr.
A–2) a vyčistěte pod tekoucí vodou.
4. Vyčistěte pouzdro filtru a průhledový kryt.
5. Před montáží filtru zkontrolujte případné poš-
kození těsnění filtru (obr. C–20) a těsnění
pouzdra (obr. C–24), pokud je potřeba, nahr-
aďte je.
Péče a údržba
467 776_a 83
6. Namontujte filtr, našroubujte průhledový kryt
filtru a dotáhněte klíčem na filtr na pevnost do-
tažení rukou.
Čištění zpětného ventilu
1. Demontáž a montáž filtru (viz odstavec
„Čištění filtru“).
2. Zpětný ventil (obr. C–22) vyšroubujte a vyčis-
těte pod tekoucí vodou.
3. Těsnění (obr. C–23) v případě potřeby nahr-
aďte.
4. Namontujte zpětný ventil.
Plovací tělísko
1. Vyšroubujte tlakové vedení (obr. B–13) s úhl-
ovým nátrubkem (obr. B–14) a spojovacím
nátrubkem (obr. B–16).
2. Vyšroubujte nátrubek se závitem (obr. D–25)
s těsněním (obr. D–26). Označte montážní
polohu plovacího tělíska (obr. D–27). Plovací
tělísko vytáhněte a očistěte.
3. Plovací tělísko opět namontujte – dávejte po-
zor na montážní polohu.
Odstraňování zanesení
1. Přístroj odpojte od sítě a zajistěte proti opě-
tovnému zapojení.
2. Odstraňte sací hadici na přívodu čerpadla.
3. Tlakovou hadici připojte k vodovodnímu ve-
dení.
4. Pouzdrem čerpadla nechte protékat vodu, do-
kud se zanesení neuvolní.
5. Krátkým zapnutím zkontrolujte, zda se čer-
padlo otáčí volně.
6. Přístroj opět uveďte do provozu dle popisu.
Tlakový spínač
ADVICE
Spouštěcí a vypínací tlak domácí
vodárny je přednastavený při
výrobě.Změny lze nechat provádět v
případě potřeby pouze specializovaným
prodejcem.
SKLADOVÁNÍ
ADVICE
Hrozí-li nebezpečí zamrznutí, je nutné
celý systém vyprázdnit (čerpadlo, ve-
dení, zásobník a obsah filtru).
1. Vyprázdněte sací (obr. B–18) a tlakové ve-
dení (obr. B–13).
2. Vyšroubujte vypouštěcí šroub obsahu filtru
(obr. A–10) a nechte vodu z čerpadla vytéct.
Voda v zásobníku (obr. A–6) je současně
vytlačena vzduchovým měchem.
3. Vyšroubujte vypouštěcí šroub obsahu čer-
padla (obr. A–9) a zásobník (6) nechte vy-
prázdnit.
4. Vypouštěcí šrouby (obr. A–9, 10) opět zašrou-
bujte a čerpadlo, vedení a zásobník uložte
mimo ohrožení zmrznutí.
LIKVIDACE
Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku-
mulátorynepatří do komunálního od-
padu!
Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro-
beny z recyklovatelného amteriálu a likvi-
dují se odpovídajícím způsobem.
POMOC PŘI PORUŠE
UPOZORNĚNÍ!
Před každou činností pro odstranění poruchy vytáhněte síťovou zástrčku. Závady v elektrickém
zařízení nechte odstranit odborného elektrikáře.
Porucha Příčina Odstranění
Je zablokované oběžné kolo. Vyčistěte čerpadlo.
Hřídel motoru oběžného kola otáčejte
šroubovákem.
Hnací motor čer-
padel neběží.
Přehřívání způsobené chodem na
prázdno nebo příliš horkou vodou (čer-
padlo bylo vypnuté spínačem s teplot-
ním spínačem).
Zkontrolujte stav vody v sací části.
Nechte vychladnout čerpanou kapa-
linu. Čerpadlo opravte nebo vyměňte.
cs
LED ukazatele
84 HWA 4000/4500 FCS
Porucha Příčina Odstranění
Není k dispozici síťové napětí. Zkontrolujte pojistky a přívod proudu.
Sací vedení není ve vodě. Ponořte sací vedení do vody alespoň
do hloubky 30 cm.
Zanesení sací části Odstraňte nečistoty v sací části.
Zavřené tlakové vedení. Otevřete agregáty uzávěrů v tlakovém
vedení.
Čerpadlo v sacím vedení nasává vz-
duch.
Zkontrolujte těsnost veškerých spojení
sacího vedení.
Vyměňte těsnicí kroužek.
Čerpadlo nesaje.
Čerpadlo běželo na prázdno. Naplňte pouzdro čerpadla vodou.
Je poškozená membrána. Membránu nechte vyměnit servisem
společnosti AL-KO.
Malý tlak vzduchu v zásobníku. Doplňte vzduch v zásobníku. (Nastavte
vstupní tlak membrány na 1,5 bar.)
Čerpadlo se za-
píná a vypíná pří-
liš často.
Čerpadlo nasává vzduch, nedostatek
vody v sací části.
Čerpadlo vypněte a nechte vychlad-
nout.
Zanesení sací části Vyčistěte sací část.
Vyměňte filtr.
Sací výška je příliš vysoká. Snižte sací výšku.
Průměr hadice je příliš malý. Nasaďte tlakovou hadici s větším
průměrem.
Čerpané množství
je příliš nízké.
V sací části je příliš malé množství
vody.
Čerpadlo přiškrťte a upravte čerpané
množství.
ADVICE
U neopravitelných poruch se prosím obraťte na naši příslušnou zákaznickou službu.
LED UKAZATELE
RESET
Stav sepnutí LED ukazatel Popis funkce/opatření
Normální provoz
Čerpadlo se
spustí a začne
čerpat. Čerpadlo
plní nádrž při za-
vřeném výstupu.
Svítí LED ukazatel PUMP ON. Bliká
LED ukazatel FLOW CONTROL.
První uvedení do provozu: Čerpadlo
je naplněné vodou, sací a tlaková část
je připojena, voda v sací části je k dis-
pozici. Čerpadlo je připojené k síti.
Záruka
467 776_a 85
Stav sepnutí LED ukazatel Popis funkce/opatření
Čerpadlo v pro-
vozu.
Svítí LED ukazatel PUMP ON. Čerpadlo čerpá vodu. Na straně tlaku
je odebírána voda.
Čerpadlo se vyp-
nulo tlakovým spí-
načem.
LED ukazatele jsou vypnuté. Čerpadlo dosáhlo nastaveného tlaku.
Chybové hlášení
Čerpadlo se vyp-
nulo elektroni-
cky (ochrana
proti chodu na-
prázdno).
Bliká LED ukazatel ALARM. Zkontrolujte sací vedení, sklíčko fil-
tru a všechna šroubová připevnění a
případně stiskněte tlačítko RESET.
Zpět k prvnímu uvedení do provozu,
dokud čerpadlo nezačne čerpat vodu.
Alarm chodu naprázdno:
Toto hlášení se objeví, pokud po defi-
novanou dobu (cca 90 sekund) nepro-
bíhá jakýkoliv průtok a netvoří se tlak.
Zpětné nastavení tlačítkem RESET.
ZÁRUKA
Případné vady materiálu nebo vady výrobní povahy u přístroje odstraníme během zákonné záruční doby
pro předkládání nároků v případě vad podle naší volby buď opravou nebo náhradní dodávkou. Záruční
lhůta je určena vždy právem daného státu, v němž bylo zařízení zakoupeno.
Náš příslib garance platí pouze v případě:
respektování tohoto návodu k obsluze
odborného zacházení
používání originálních náhradních dílů
Záruka zaniká při:
svévolných pokusech o opravu
svévolně provedených technických změnách
použití, jež neodpovídá původnímu určení stroje
Ze záruky jsou vyloučeny:
Poškození laku, která jsou způsobena normálním používáním a opotřebením
Díly podléhající opotřebení, které jsou na kartě náhradních dílů označeny rámečkem [xxx xxx (x)]
Spalovací motory (zde platí záruční podmínky příslušných výrobců motorů)
Doba záruky začíná zakoupením prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na dokladu o koupi.
S tímto prohlášením a originálním dokladem o koupi se obraťte na svého prodejce nebo na nejbližší
autorizované pracoviště zákaznických služeb. Tímto prohlášením zůstávají zákonné nároky kupujícího
na odstranění závad vůči prodávajícímu nedotčeny.
cs
Prohlášení o shodě ES
86 HWA 4000/4500 FCS
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v uvedeném provedení odpovídá požadavkům harmonizo-
vaných směrnic EU, bezpečnostním standardům EU a standardům daného výrobku.
Výrobek Typ Výrobce
Domácí vodárna
Výrobní číslo
G3012015
HW 4000 FCS
HW 4500 FCS
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Odpovědný zástupce Směrnice EU Harmonizované normy
pan Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
2006/95/ES
2004/108/ES
2000/14/ES (13)
2011/65/ES
Kötz, 1. 5. 2012 Hladina hluku
HW 4000-4500 FCS
naměřeno: 77/78 dB(A)
HW 4000-4500 FCS za-
ručeno:80/81 dB(A)
Antonio De Filippo
výkonný ředitel
Posouzení shody
2000/14/ES, příloha V
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

AL-KO Hauswasserwerk "HW 4000 FCS Comfort" Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál