AL-KO TDS 1001/3 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

Úvod
Než uvedete ponorné čerpadlo do provozu,
přečtěte si pozorně tento návod na použití, aby
jste zabránili nehodám a zajistili perfektní provoz
čerpadla.
Návod na použití musí být vždy po ruce a v
případě prodeje nebo přenechání novému
majiteli musí být předán spolu s čerpadlem.
V návodu najdete následující symboly:
NEBEZBEČÍ
Toto označení se vztahuje k postupu
práce a provozu, které musí být
pozorně respektovány, aby se uživatel
nebo jiné osoby nedostali do
nebezpečných situací.
POZOR
Toto označení se vztahuje k zásadám,
jenž se musí dodržovat, aby se přístroj
nepoškodil.
POZNÁMKA
Tento informační symbol se vztahuje k
technickým údajům, jenž musí být
respektovány.
CZ 1 Překlad originálního návodu k použití
Bezpečnostní Předpisy
Ponorné čerpadlo můžete zapojit pouze
na elektrický rozvod odpovídající normám
DIN/VDE 0100, oddělení 737, 738 a 702.
Pro zajištění bezpečnosti se ujistěte, že
byla provedena instalace záchranného
chrániče (FI) do zásuvky s jmenovitým
vybavovacím rozdílovým proudem do
30 mA (dle ČSN 33200-4-47).
Označení na štítku s technickými údaji,
určujícími napětí v síti a typ proudu musí
odpovídat charakteristikám vašeho
elektrického rozvodu.
Pokud je zapotřebí prodlužovací šňůra,
použijte jedině prodlužovací kabel
3x1,5 mm
2
typu H07RN-F odpovídající
normám DIN 57282/57245 se zásuvkou
chráněnou před postříkáním vodou.
Svazky kabelů musí být úplně rozvinuty.
Ponorné čerpadlo nesmí být uvedeno do
provozu:
osobami, jež nečetly a nepochopily
tento návod k používání
osobami mladšími 16 let.
Ponorné čerpadlo musí být používáno
pouze k provozu, ke kterému je určeno.
Před zapojením čerpadla se ujistěte, že:
ponorné čerpadlo, napájecí kabel a
zástrčka nebyly poškozeny.
žádná osoba nepřijde do styku s
přepravovanou kapalinou.
Nezapojujte ponorná čerpadla pokud jsou
poškozena. Opravy musí být provedeny
pouze v servisním středisku AL-KO.
Ponorné čerpadlo můžete zvednout a
přenášet pouze za rukojeť. Nepoužívejte
napájecí kabel k vytažení zástrčky z
elektrické zásuvky.
Odpojte čerpadlo před jakýmkoliv
údržbářským zákrokem, čištěním a
opravou nebo v případě závady a vyjměte
zástrčku napájecího kabelu z elektrické
zásuvky. Chraňte zástrčku před vlhkem.
Je zakázáno provádět jakoukoliv
samovolnou změnu nebo úpravu
ponorného čerpadla.
Používání
Předpokládané používání
Ponorné čerpadlo je určeno k domácímu
používání v bytě a na zahradě. Musí být
používáno pouze k účelům odpovídajícím jeho
technickým vlastnostem. Ponorné čerpadlo je
vhodné pouze k následujícímu používání:
vyprázdnění nádrží nebo k přečerpávání
k drenáži studní a jímek a ostatních nádrží
na vodu
k provozu zavlažovacích systémů a
postřikovačů trávníků
k zásobování domácností vodo.
Ponorné čerpadlo je vhodné pouze k pumpování
těchto kapalin:
dešťová voda
čirá voda
chlorovaná voda (voda z bazénů)
voda k domácímu upotřebení.
Zakázané používání
Ponorné čerpadlo nesmí být používáno na
nepřetržitý provoz. Čerpadlo není vhodné na
pumpování:
Překlad originálního návodu k použití
CZ 2
pitné vody
slané vody
tekutých potravin
korozívních a chemických látek
kyselých, vznětlivých, výbušných nebo
těkavých kapalin;
kapalin teplejších než 35° C
vody s pískem nebo brusných kapalin.
kal obsahující textilní nebo papírový
zbytkový materiál
Popis Čerpadla
Ponorné čerpadlo (obr. A/C)
1 Výstup čerpadla
2 Zpětná klapka
3 Připojovací kabel
4 Osa lana
5 Rukojeť
6 Svorkování kabelu
7 Plovákový spínač
8 Nasávací síto
9 Těleso ponorného čerpadla
10 Vícerozměrová vsuvka
Funkce
Ponorné čerpadlo nasává vodu nasávacím sítem
(8) a odvádí ji prostřednictvím přívodového
otvoru.
Tepelná ochrana
Ponorné čerpadlo je vybaveno tepelným
spínačem, který ho vypne v případě přehřátí. Po
ochlazování, které trvá přibližně 15-20 minut, se
čerpadlo automaticky zapne.
Instalace a Uvedení do provozu
Ponorné čerpadlo má na svém výstupu
zpětnou klapku (2). Tato zabraňuje
vyprázdnění tlakového vedení při
každém vypnutí čerpadla.
1. Našroubovat kombinovanou vsuvku (10) na
přívodový otvor.
2. Napojit potrubí na vícerozměrovou vsuvku.
3. Připevněte hadici na kombinovanou vsuvku.
4. Připevněte připojovací kabel (3)kabelovými
připevňovači na tlakové potrubí.
5. K ponoření ponorného čerpadla do studny a
šachty uvažte lano na k tomu určenou osu
lana (4).
Vícerozměrová vsuvka může být uříznuta,
aby se přizpůsobila na napojení
zvoleného potrubí. Optimální
dopravované množství se dosáhne
použitím potrubí co největšího průměru.
6. Rozvinout napájecí kabel.
Ujistěte se, že elektrické zástrčky jsou na
místě chráněném před zaplavením.
Ponořte pomalu čerpadlo do vody.
Podržte čerpadlo v lehce nakloně
poloze, aby se eventuelně uvolnil vzduch,
který zůstal uvnitř (odvzdušnit). Dejte
pozor na bezpečnostní úroveň čerpadla.
V případě bahnitého, písčitého nebo
kamenitého podzemí je vhodné postavit
čerpadlo na určený povrch nebo ho
uveďte do provozu zavěšené na laně.
Ujistěte se, aby byla dodržena dostateč
vzdálenost od země.
Čerpadlo nesmí nasávat žádné pevné
částice. Písek a jiné brusné materiály,
nacházející se ve vodě, poškozují
čerpadlo. Je vhodné připevnit lano na
rukojeť čerpadel ponořených ve studních
a jímkách. V případě jímek a malých
studen je nutné dávat pozor na jejich
vhodné rozměry, viz. obr B.
Jímky a malé studně otevírejte opatrně.
Při novém uvedení do provozu po vyjmutí
z šachty zkontrolujte, je-li potrubí úplně
vyprázdněno, protože pokud se ponorné
čerpadlo automaticky neodvzdušní, může
se poškodit.
7. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Když se
dosáhne určité hladiny vody (spouště
úroveň) plovákový spínač automaticky
zapne čerpadlo a vypne ho v případě snížení
hladiny vody pod vypínací úroveň.
Konzultujte popis technických vlastností.
Zachovávejte vhodná opatření, aby jste v
případě poruchy čerpadla zabránili
škodám způsobením záplavou prostoru.
Můžete se pojistit instalací poplašného
zařízení nebo nouzového čerpadla.
Nenechte fungovat čerpadlo s uzavřeným
nebo zablokovaným výtlačným potrubím.
Vypumpování vody na minimální
ponornou hloubku
Vypnutí čerpadla
1. Stačí vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
Aby se podařilo vypumpovat, na minimální
ponornou hloubku 170 mm, plovákový spínač
musí být uveden do funkce manuelně podle
následujících pokynů:
Údržba a Čiště
Před jakýmkoliv údržbářským zákrokem
nebo čištěním, musí být čerpadlo
odpojeno od napájecí sítě. Vysunout
zástrčku napájecího kabelu z elektrické
zásuvky.
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Vyzvedněte plovákový spínač a upevněte ho
do svislé polohy.
3. Zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky.
Čerpadlo se zapne a odpumpuje všechnu
zbylou vodu nad úrovní zbytkové vody.
Čištěčerpadla
CZ 3
Překlad originálního návodu k použití
Kontrolujte neustále čerpadlo při
pumpování zbylé vody, na minimální
ponornou hloubku 170 mmm, aby jste
zabránili fungování nasucho. Až bude
voda odčerpána na minimální ponornou
hloubku, zastavte čerpadlo odpojením
zástrčky od zásuvky.
Jestliže hladina zbytkové vody je nižší
než minimální ponorná hloubka, čerpadlo
nasává vzduch. V tomto případě ho
musíte před použitím odvzdušnit (viz
Uvedení do provozu).
Propláchněte čerpadlo čistou vodou, pokud
jste nasávali chlorovanou nebo znečištěnou
vodu.
pokud je to nutné, propláchněte nasávací
síto čistou vodou.
Odstranění zacpání čerpadla
Chraňte čerpadlo proti mrazu.
Vyprázdněte čerpadlo a uložte ho do
prostoru chráněného před mrazem.
Likvidace odpadu
Určení hladiny zapínání a vypínání
Kabel plovákového spínače je upevněn na tělese
čerpadla. Hladina zapnutí a vypnutí čerpadla se
mohou regulovat změnou polohy upevně
kabelu plovákového spínače. Doporučená délka
kabelu plovákového spínače je přibližně
120 mm.
Přístroj nesmí být přidán k
domácímu odpadu, ale musí být
odborně zlikvidován.
Balení, přístroj a příslušenství
jsou z recyklovatelných materiálů
a musí se likvidovat předepsaným
způsobem.
Poruchy
Před jakýmkoliv zákrokem k odstranění eventuálních závad, vytáhněte zástrčku z elektrické
zásuvky.
Závada Příčina Odstranění závady
Motor nefunguje Oběžné kolo je zablokováno Odstranit zábranu v nasávání.
Termický spínač se vypnul
Počkejte, až termický spínač opět
zapne čerpadlo. Dát pozor na
maximální teplotu kapaliny. Nechat
zkontrolovat čerpadlo
Výpadek elektrické energie
Nechte zkontrolovat specializovaným
elektrikářem napájení elektrického
proudu
Plovákový spínač nezakročí,
když se hladina vody zvyšuje.
Zašlete čerpadlo do Specializovaného
servisu AL-KO
Ponorné čerpadlo
funguje, ale nevydává
kapalinu
Vzduch v tělese čerpadla
Podržte čerpadlo v nakloněné poloze,
aby se odvzdušnilo
Zábrana v nasávání Odstraňte špínu z nasávání
Výtlačné potrubí uzavřeno Otevřít výtlačné potrubí
Zpětná klapka je obráceně
namontována
Správně namontovat zpětnou klapku
(klapka se otevírá nahoru)
Výtlačné potrubí ohnuto Natáhnout výtlačné potrubí
Příliš nízké dopravované
množství
Příliš malý průměr potrubí Použít větší výtlačné potrubí
Zábrana v nasávání Odstranit znečištění v nasávání
Výtlačná výška příliš vysoká Snížit výtlačnou výšku
V případě neopravitelných závad Vás žádáme, abyste se obrátili na nejbližší Servisní službu klientů
AL-KO.
Překlad originálního návodu k použití
CZ 4
CZ
11467358_A
TDS 1001/3, TDS 1201/4
Prohlášení o shodě ES
Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze,
odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU,
bezpečnostní standardy EU a standardy specické pro tento produktt.
Produkt
Domácí vodárna, elektriká
Sériové číslo
G3023025
Výrobce
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Zmocněnec
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
TDS 1001/3
TDS 1201/4
Směrnice EU
2006/95/EG
2004/108/EG
Harmonizované normy
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
Kötz, 2009-10-20
Antonio De Filippo, Managing Director
Záruka
Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné lhůty na odstranění nedostatků podle naše-
ho uvážení buď opravou nebo náhradou. Lhůta na odstranění nedostatků se řídí právem země, kde byl přístroj zakoupen.
Naše záruka platí jen v případěi: Záruka zaniká v případě:
Řádné manipulace s přístrojem
Dodržení návodu k obsluze
Používání originálních náhradních dílů
Pokusu o opravu přístroje
Technických změn na přístroji
Nevhodném používání
(např. komerční nebo komunální využití)
Ze záruky je vyňato:
Poškození laku, ktré se týká normálního opotřebení
Rychle se opotřebující součásti, které jsou na kartě náhradních dílů označeny rámečkem XXX
XXX
(X)
Spalovací motory – na ně se vztahuje zvláštní záruka daného výrobce motoru
V záručním případě se obraťte s tímto prohlášením o záruce a dokladem o nákupu na Vašeho prodejce nebo na nejbližší
autorizovaný zákaznický servis. Příslibem záruky zůstávají zákonné nároky kupujícího vůči prodejci nedotčeny.
┌──────┐
└──────┘
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

AL-KO TDS 1001/3 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro