VALERA Swiss'X Digital Ionic Operativní instrukce

Kategorie
Žehličky na vlasy
Typ
Operativní instrukce

Tato příručka je také vhodná pro

43
Český
Návod k použití žehličky na vlasy
Typy 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I,
100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07, 100.20, 100.20/I
Před používáním přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze.
K dispozici také na www.valera.com
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje
začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj,
proudový chránič s vybavovacím proudem, který není
vyšší než 30 mA. Pro bližší informace se obraťte na svého
elektrikáře.
Před použitím přístroje se ujistěte, že je dokonale suchý.
POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany,
umyvadla nebo jiných nádob s vodou.
• Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud byli
poučeni o bezpečném používání tohoto přístroje a pokud
si uvědomují související nebezpečí.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.
Předcházejte kontaktu horké plochy přístroje s tváři, krkem
nebo jinou části těla. Při používání držte spotřebič za
rukojeť a při výměně násad přidržte je za jeho plastové
části.
Nedotýkejte se horkých kovových části.
• Přístroj nepoužívejte, pokud vykazuje závady. Nesnažte
se elektrický přístroj opravovat sami, obracejte se vždy na
autorizovanou opravnu. Pokud je přívodní kabel
poškozený, musí jej vyměnit výrobce nebo jeho oprávněné
servisní středisko nebo osoba s obdobnou kvalifikací tak,
aby se předešlo jakémukoli riziku.
Jestliže používáte přístroj v koupelně, vytáhněte po použití
zástrčku ze zásuvky, protože voda je nebezpečná i pro
vypnutý přístroj.
Síťovou zástrčku přístroje zapojte do zásuvky střídavého
napětí, ujistěte se, že elektrické napětí ve vaší sítí je stejné
jako na výrobním štítku.
Neponořujte přístroj do vody nebo jiné tekutiny.
Nikdy nepokládejte přístroj na místo odkud může
spadnout do vody nebo jiné tekutiny.
Nevyndávejte elektronický přístroj z vody, ale ihned jej
vypněte ze zásuvky.
Nepokládejte přístroj na povrchy citlivé na horko.
Když přístroj nepoužíváte, vypněte jej ze sítě - netahejte za
kabel. Nevytahujte kabel ze sítě mokrýma rukama!
Vždy před uschováním nechte přístroj vychladnout.
Čas od času se ujistěte, zda-li není kabel porušen.
Zamezte kontaktu kabelu s horkými částmi přístroje.
00060677 int_dic2014:Layout 1 09/12/2014 8.41 Pagina 43
44
Přístroj používejte pouze k vysoušení nebo stylizaci vlasů.
Nepoužívejte přístroj k sušení paruk s umělými vlákny.
Nepoužívejte přístroj pokud nepracuje správně, pokud
vám upadl nebo je poškozený kabel. Nepokoušejte se
sami opravit přístroj, raději kontaktujte autorizovaný servis.
Obal výrobků uchovejte mimo dosah dětí . Prvky použité
při jejich výrobě by mohly stanovit určité nebezpečí pro
děti.
Přístroj může být používán pouze k účelům, ke kterým je
určen. Jakékoliv jiné použití je nevhodné a proto i
nebezpečné. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené
nevhodným použitím.
Nepoužívejte sprej na vlasy, pokud stále pracujete s
přístrojem.
Destičky udržujte v čistotě a čistěte je od prachu, spreje,
gelu, atd.
Aby nedošlo k předehřátí šňůry je vhodné ji celou odmotat.
Návod k použití
Díly
1. Přístroj
2. Žehlička na vlasy
3. Vypínač ZAP-VYP
4. Ovládací prvky pro nastavení teploty
(typy 100.01/IS,
100.01/I, 100.01, 100.04/IS, 100.04/I, 100.07/I, 100.07,
100.20, 100.20/I)
5. Přepínač pro nastavení teploty (typy 100.02/I, 100.02,
100.05/I, 100.05)
6. Světelná indikace (typy 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03,
100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06)
7. Displej (pouze typy 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.04/IS,
100.04/I, 100.07/I, 100.07, 100.20, 100.20/I)
8. Příslušenství X’Brush (pro modely vybavené tímto
příslušenstvím)
9. Příslušenství Thermocap (pro modely vybavené tímto
příslušenstvím)
10. Kryt (pro modely vybavené tímto příslušenstvím)
11. Tepelně odolné pouzdro (pro modely vybavené tímto
příslušenstvím)
Obr. 8.
Zapnutí a vypnutí přístroje
Typy 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02,
100.02/I, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I,
100.05, 100.07/I, 100.07, 100.20, 100.20/I
Pro zapnutí přístroje stačí zastrčit elektrickou zástrčku
do zásuvky a stisknout tlačítko ZAP-VYP (obr. 1, bod 3)
na jednu sekundu. Pro vypnutí opět stiskněte tlačítko
ZAP-VYP (obr. 1, bod 3) na jednu sekundu a vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Typy 100.03/I, 100.03, 100.06/I, 100.06
Pro zapnutí přístroje zastrčte elektrickou zástrčku do
zásuvky a přepněte vypínač (obr. 1, bod 3) na "I". Pro
vypnutí přepněte vypínač (obr. 1, bod 3) na "O" a
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Před použitím nechte přístroj asi 1 minuta předehřát.
Volba teploty
Typy 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.04/IS,
100.04/I, 100.07/I, 100.07,100.20, 100.20/I
Pro navolení aplikační teploty po zapnutí přístroje
stiskněte tlačítka "+" nebo "-" (obr. 1, bod 4), dokud se
°C °F
na displeji (obr. 1, bod 7) neobjeví požadovaná teplota.
Lze navolit různé teploty podle typů upravovaných vlasů
v intervalech po 10°C od minimálně 120°C po
maximálně 230°C.
Navolená teplota pak bude několik sekund blikat a
nakonec se na displeji (obr. 1, bod 7) objeví skutečná
teplota žehlicích desek (obr. 1, bod 2). Když je teplota
žehlicích desek nižší než 110°, na displeji se objeví 3
blikající čárky.
Počkejte na dosažení zvolené teploty a pak pokračujte
s úpravou vlasů.
Typy 100.02/I , 100.02, 100.05/I, 100.05
Požadovanou teplotu zvolte pomocí seřizovacího
kolečka (obr. 1, bod 5): když led (obr. 1, bod 6) přestane
blikat, je přístroj připraven k používání.
AUTOMATICKÉ BEZPEČNOSTNÍ
VYPNUTÍ a FUNKCE "HOT"
(nejsou k dispozici pro modely 100.03/I,
100.03, 100.06/I, 100.06)
Přístroj se vypne automaticky po 60 minutách od
zapnutí:
- u modelů 100.01/IS, 100.01/I a 100.01, 100.04/IS a
100.04/I, 100.07/I, 100.07, 100.20, 100.20/I, se 5 minut
před automatickým vypnutím na displeji (obr. 1, bod 7)
objeví střídavě teplota a nápis "off".
Pokud se po uplynutí 60 minut znovu nestiskne tlačítko
pro zapnutí (obr. 1, bod 3), žehlicí desky (obr. 1, bod 2)
začnou chladnout; na displeji se objeví nápis "Hot",
který se zobrazuje až do dosažení takové teploty, která
zamezí popálení při kontaktu s kovovými deskami.
- u modelů 100.02/I, 100.02, 100.05/I a 100.05, 5
minut před automatickým vypnutím led (obr. 1, bod 6)
bliká velmi pomalu. Pokud se po uplynutí 60 minut
znovu nestiskne tlačítko pro zapnutí (obr. 1, bod 3),
žehlicí desky (obr. 1, bod 2) začnou chladnout a led
bliká rychle až do doby, kdy žehlicí desky dosáhnou
takové teploty, že se vyloučí popálení při kontaktu s
kovovými deskami.
PAMĚŤOVÁ FUNKCE
U modelů 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.04/IS,
100.04/I, 100.07/I, 100.07, 100.20 a 100.20/I při vypnutí
přístroje zůstane poslední nastavená teplota uložená v
paměti až do příštího zapnutí přístroje.
Lehké bzučení, které případně vydává generátor iontů,
je třeba považovat za normální.
00060677 int_dic2014:Layout 1 09/12/2014 8.41 Pagina 44
45
VALERA registrovaná obchodní značka
společnosti Ligo Electric S.A. - Switzerland
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné jej
odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Příslušenství Thermocap (pro modely
vybavené tímto příslušenstvím)
Kryt (pro modely vybavené tímto příslušenstvím)
Příslušenství Thermocap (obr. 1, bod 9) a Kryt (obr. 1,
bod 10) jsou tepelné ochrany, které se používají na
ochranu žehlicích desek (obr. 1, bod 2), když se přístroj
odkládá po použití.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vždy odpojte přístroj ze sítě!
Před čištěním přístroj nechte vychladnout.
Tento přístroj můžete čistit vlhkou látkou, ale nikdy
nesmí být ponořen do vody nebo jiné tekutiny!
Tento přístroj je v souladu s evropskými
směrnicemi 2004/108/ES, 2009/125/ES,
2006/95/ES a s nařízením ES č. 1275/2008.
Záruka
Záruční podmínky značky VALERA:
1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena
našim zástupcem v zemi prodeje. Ve Švýcarsku a
zemích řídících se podle direktivy Evropské Unie
44/99/CE je záruční doba stanovená na 24 měsíců pro
využití v domácnosti a 12 měsíců pro profesionální a
podobné použití. Záruční doba začíná běžet od data
nabytí spotřebiče koupí, jak je uvedeno na záručním listu
(popř. účtence) nebo faktuře a potvrzeném razítkem
prodejce.
2. Záruka je uplatnitelná oproti předložení záručního
listu (popř. účtence) nebo faktury.
3. Záruka se vztahuje na odstranění závad, vyplývajících
z prokazatelných chyb materiálu nebo zpracování,
vzniklých v průběhu záruční doby. Odstranění závad
bude provedeno jejich opravou, popř. výměnou za
bezvadné zboží. Záruka se nevztahuje na jakékoliv
poškození vzniklé v důsledku nesprávného připojení ke
zdroji energie, nevhodného použití, rozbití, běžného
opotřebení a nerespektování instrukcí v návodu
k použití.
4. Veškeré další reklamace, včetně eventuálního
zevnějšího poškození přístroje, jsou vyloučeny,
pokud náš závazek není právně vymahatelný.
5. Záruční servis je zdarma; neovlivňuje datum vypršení
záruky.
6. Záruka se stává bezpředmětnou, pokud oprava
přístroje byla provedená neautorizovaným servisem.
V případě zjištění závady vraťte zabalený přístroj
společně se záručním listem s řádně uvedeným datem
a razítkem servisnímu centru značky Valera nebo
prodejci, který jej zašle na servisní centrum oficiálního
dovozce.
FUNKCE ION (pouze pro modely
100.01/IS, 100.01/I, 100.04/IS, 100.04/I,
100.07/I a 100.20/I)
Tento přístroj je vybavený funkcí ION, která je při
zapnutí přístroje stále aktivní. Po zapnutí této funkce
se spustí tok negativních iontů.
Lehké bzučení, které případně vydává generátor iontů,
je třeba považovat za normální.
Co jsou ionty?
Ionty jsou elektricky nabité částice, které se nacházejí v
přírodě. Negativně nabité ionty pomáhají čistit ovzduší
pomocí neutralizace kladných iontů, naproti tomu,
redukují jejich kvalitu zachycením znečišťujících prvků v
atmosféře.
Velké množství negativně nabitých iontů je možné
rozpoznat po bouři nebo na pobřeží, v horách, v blízkosti
vodopádů, kde pocit zdraví je spojený se zvýšenou
čistotou a přírodním, revitalizujícím vzduchem.
Zlepšená hydratace vlasů
Negativně nabité ionty pomáhají udržovat správnou
hydrataci vašich vlasů.
Efekt balzámu pro vaše vlasy
Zlepšená hydratace spojená s kondici vašich vlasů, má
regenerující účinek, zjemňuje vlasy a usnadňuje jejich
rozčesávání, zvětšuje jejich objem a lesk.
Neelektrizující se
Negativně nabité ionty pomáhají snižovat statickou
elektricitu vlasů, efekt rozcuchaných vlasů a nežádoucí
zkadeření vlasů.
Důležité: nenechávejte spotřebič bez dozoru.
TIPY POUŽITÍ:
Doporučené teploty:
do 150°C pro jemné, hladké, barvené
do 180°C pro jemné, vlnité vlasy
do 230°C pro silné, kudrnaté vlasy
Umyté a čerstvě vysoušené vlasy se lépe upravují.
Při prvním použití přístroje doporučujeme vyzkoušet si
funkci na menším množství vlasů.
Tento přístroj byl vyvinut pro narovnání a vyhlazení a
ohnutí vašich vlasů, kterým zároveň dává větší lesk. Při
používání přístroje postupujte takto: počkejte, až přístroj
dosáhne požadované teploty. Rozdělte vaše vlasy na 5
cm široké pramínky. Vložte jeden pramínek vlasů mezi
destičky a zavřete jejich ramena.
K dosažení hladkého efektu nechte destičky klouzat
po vlasech od kořínků až po konečky (obr. 4). Pokud je
to zapotřebí, zopakujte tuto akci ještě jednou až k
dosažení požadovaného efektu.
Chcete-li vlasy kadeřit, řiďte se obrázky 5, 6 a 7.
Před rozčesáváním nebo kartáčováním nechte vlasy
vychladnout.
Důležité upozornění: při delším a opakovaném použití
velmi horkého přístroje může jeho vyhlazovací účinek
dlouho vydržet. Vlas se totiž v tomto případě jen obtížně
vrací ke svému přirozenému zvlnění.
Příslušenství X’BRUSH (pro modely
vybavené tímto příslušenstvím)
Příslušenství X’Brush bylo vyvinuto pro dosažení 3
výsledků najednou (obr. 3):
1. ROZPLETENÍ: štětiny kartáče rozplétají a vedou
vlasy na vstupu mezi žehlicí desky pro jemnější a
rychlejší vyhlazení.
2. DOKONALÉ VYHLAZENÍ díky 5 vrstvám
keramického obložení desek z turmalínu.
3. MAXIMÁLNÍ LESK: štětiny kartáče hladí ještě teplé
vlasy, uzavírají povrchovou blanku a zamezují
přebytečnému teplu zafixovat lomy.
Příslušenství nasaďte na přístroj, jak uvádí obrázek 2.
Postupujte podle obrázků 3 a 4.
Pozor: po použití příslušenství uložte tak, aby štětiny
kartáče nebyly stlačené ani ohnuté, protože by se mohly
deformovat.
00060677 int_dic2014:Layout 1 09/12/2014 8.41 Pagina 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

VALERA Swiss'X Digital Ionic Operativní instrukce

Kategorie
Žehličky na vlasy
Typ
Operativní instrukce
Tato příručka je také vhodná pro