BaByliss ST95E Návod k obsluze

Kategorie
Žehličky na vlasy
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

74
ČESKY
Vlasová žehlička i pro 230
steam
Vlasová žehlička i pro 230 steam
Babyliss je založena na působe
páry velmi vysoké teploty. Byla
speciálně vyvinuta pro dokonalé a
rychlé vyhlazení všech tyvlasů
pomocí jediné aplikace.
Firma BaByliss zvolila páru pro
její blahodárné účinky na vlasový
porost
Pomocí páry se vlasové vlákno
jemně uvolní. Pramen vla je
rovnoměra dokonale rozčesán
a vlasy jsou vyhlazeny od kořínků
až ke konečkům.
Pára v kombinaci s působením
iontů dodá vlasům větší hebkost a
lesk. (Záporionty jsou vyjeny
vysoce výkonným generátorem
iontů a v okamžiku vyhlazová
vysílány na vlasy, čímž dochází ke
sníževzniku zkudrnatěa stat-
ické elektřiny.) Pára vlasy rovněž
hydratuje.
V porovná s klasickými vlaso-
vými žehličkami je parní žehlička
zárukou delší trvanlivosti vyhla-
zení.
Hřejí desky vlasové žehličky
využívají nový povrch z keramic-
kých mikročástic karbonu. Díky
této technologii jsou desky hladší
a zajišťují dokonalý skluz a jsou
šetrnější k Vašim vlasům.
Součástí žehličky je samoregulační
topný prvek nejnovější generace
„Avanced Ceramic Technolo-
gyTM“, který zaručuje přesnou a
trvalou kontrolu teploty.
Technologie ACTTM umožňuje
okamžité zahřátí přístroje,
dosažení velmi vyso teploty,
zajištění přesné teplotní stability
a značné schopnosti reakce a re-
generace.
OBECNÉ VLASTNOSTI
1. Spínač zapnuto/vypnuto - Au-
tomatické zastavení
2. Volby teploty - 5 stupňů - od
170°C do 230°C
3. Modrá světelná kontrolka LED
- Iontová funkce
4. Vodní nádržka
5. Spínač Parní funkce - 3 stupně
- bez páry / normální výkon /
vysoký výkon
6. Destičky (38 mm x 85 mm) s
nano keramickou a titanovou
povrchovou úpravou
7. Zatahovací hřeben - 3 stupně
- bez hřebene / střední hřeben
pro jemné vlasy a menší pra-
meny / vysoký hřeben pro hus
vlasy a větší prameny
8. Otočná šňůra
9. Tepelně odolná, izolační,
vícevrstvá podložka
POUŽITÍ
PŘED ZAPOJENÍM ŽEHLIČKY!
• naplňte nádržku vodou,
zkontrolujte, zda je nádržka
správně umístěna a uzavřena,
zkontrolujte, zda je vnější část
nádržky dokonale suchá a zda
75
máte suché ruce.
Plná nádržka umožňuje provést
asi 50 aplikací páry. Pokud mu-
síte nádržku znovu naplnit,
odpojte přístroj ze sítě a
nádržku vyměňte okamžitě po
tom, co jste ji naplnili. Dejte po-
zor, abyste se nedotýkali teplých
destiček.
Dříve než použijete parní funkci,
dodržte dobu zahřívání, která je
2-3 minuty.
Zabraňte jakémukoliv kon-
taktu teplých ploch přístroje s
pokožkou obličeje nebo krku.
Dbejte na to, abyste páru
nesměrovali na obličej nebo na
krk.
Připravte vlasy na vyhlazení:
Umy vlasy nejdříve vysušte
pomocí vysoušeče a potom je
rozčešte hřebenem s velkými
zuby.
Vlasy oddělte na části. Vlasy
na horní části hlavy zvedněte
pomocí sponek, abyste mohli
pracovat s vlasy na spodní části
hlavy.
Sundejte malou nádržku (4)
umístěnou v horčásti přístroje
a naplňte ji vodou, pokud možno
destilovanou (sundejte ma
černý gumový uzávěr). Potom
nasaďte nádržku opět na vlaso-
vou žehličku.
Zapojte vyhlazovací žehličku i
pro 230 steam BaByliss do sítě
a stiskněte tlačítko ON/OFF (1).
Počkejte kolik minut, než se
žehlička zahřeje.
Při prvním použití může dojít k
malému úniku kouře a ke vzniku
specického zápachu. Je to zcela
běžné a při dalším použití se již
neobjeví.
Pokud uslyšíte v přístroji lehké
praskání, jedná se o zvuk charakteri-
stický pro iontový generátor.
Rozsvítí se zelená světelná kon-
trolka LED, která signalizuje
nejnižší teplotu. Modrá světelná
kontrolka LED (3) signalizuje ion-
tovou funkci žehličky.
Pomocí spínačů teploty (2) zvolte
požadovanou teplotu. Pro jemné,
barvené a/nebo narušené vlasy
doporučujeme zvolit nižší teplo-
tu. Pro tvrdé, zkadeřené a/nebo
nepoddajné vlasy doporučujeme
zvolit vyšší teplotu. Vzhledem k
tomu, že kažtyp vlasů je jiný,
doporučujeme zvolit při prvním
použití stup1 (zelekontrol-
ka). Při dalších použitích můžete
postupně zvýšit nastavení, je-li
to eba. Pro informaci uvádíme
doporučení v níže uvedetab-
ulce:
Kontrolka LED odpovídající zvo-
lené teplotě bliká do doby, než je
dosažena požadovaná teplota. Po-
tom zůstává po celou dobu použití
rozsvícena.
76
POUŽITÍ S PÁROU
Pomocí spínače (5) zapněte funkci
páry. Podle typu vlasů zvolte
požadovaný výkon.
Použijte také hřeben (7), který
umožní rovnoměrné rozděle
pramene mezi zuby hřebene a
jejich snadné rozčesání. Předem si
zvolte požadovanou výšku.
Před prvním použitím nebo když
nebyl přístroj delší dobu používán,
aktivujte funkci páry tím, že přístroj
7 8 krát zavřete a otevřete (efekt
pumpy).
Vyhlaďte pramen od kořínků ke
konečkům vlasů.
Stačí jen jedna aplikace! Vlasy
jsou perfektně vyhlazené! Jsou
lesklé, hedvábné a vyhlazené na
dlouhou dobu.
POUŽITÍ BEZ PÁRY
Vlasovou žehličku lez tapoužít
bez ry. Stačí jen přepnout spínač
do polohy „bez párynebo použít
přístroj s prázdnou nádržkou.
Pro dokonalé vyhlazea zpevnění
vyhlazení nepoddajných kadeří
proveďte první aplikaci s párou a
druhou aplikaci na sucho, s vypnu-
tou funkcí páry.
Technika a rady pro dokonalé
vyhlazení vlasů
Uchopte pramen o šířce asi 2
3 cm a umístěte ho mezi 2 topné
destičky, na úrovni kořínků vlasů.
Stlačte držadla žehličky a
stiskte je tak, aby kadeř zůstala
mezi pláty a pomalu táhněte od
kořín směrem ke konečkům
vlasů. Pokud je to nutné, opaku-
jte tento postup znovu, potom
TEPLOTY TYPY VLASŮ VÝKON PÁRY
170°C zelená
kontrolka
185°C žlutá
kontrolka
Křehké vlasy: jemné, suché,
odbarvené, citlivé a/nebo
kadeřavé
Vlnité vlasy
Vysoký výkon
Vysoký výkon
185°C žlutá
kontrolka
200°C oranžová
kontrolka
Normální, barvené vlasy
Vlnité až zkudrnatělé vlasy
Vysoký výkon
Střední výkon
200°C oranžová
kontrolka
215°C červená
kontrolka
230°C červená
kontrolka
Husté vlasy
Kudrnaté až velmi kudrnaté
vlasy
Střední výkon
Střední výkon
77
tlak na kleště uvolněte.
Uchopte další pramen a postu
-
pujte stejně, až budou vyhlazeny
všechny vlasy.
Upozornění! Během vyhlazování
může dojít k mírnému úniku kouře.
Může to být způsobeno vypařováním
kožního mazu, zbytků vlasových
přípravků (péče o vlasy bez oplacho-
vání, lak...) nebo vlhkostí ve vlasech.
Nakonec vlasy učešte. Vyhla-
zení zpevněte lehce lakem
nebo pěnou, hlavně ak vlasy
nekarčujte.
Technika tvarování vlasů
Vlasovou žehličku i pro 230
steam BaByliss lze také použít
pro zdůrazněurčitých prame
(mikádo, tvarování konečků…).
Při tvarování vlasů konečky
směrem dovnitř postupujte, jak
je uvedeno výše, ale natočte
přístroj směrem dovnitř (jako při
práci kartáčem při brushingu).
Podržte v dané poloze několik
vteřin a potom uvolněte.
Při tvarování konečků směrem
ven postupujte podobně, ovšem
opačným směrem.
Po použití stiskněte tlačítko ON/
OFF a přístroj vypněte ze sítě.
Teplý přístroj nechte vychladnout
na tepel odol podložce,
která je k tomu určena.
ÚDRŽBA
Přístroj odpojte ze sítě a nechte
ho zcela vychladnout.
Po každém použití nezapomeňte
vyprázdnit nádržku s vodou.
Očistěte destičky pomocí jem-
ného vlhkého hadříku, bez
saponátu, aby byla zachována
jejich optimálkvalita. Destičky
neseškrabávejte.
Při uklizení kleš dbejte na to,
aby byly destičky u sebe. Jsou tak
chráněny.
Do držky dávejte pokud možno
destilovanou vodu. Pokud tak
nečiníte, je nutno pravidelně
provádět odstranění usazenin
vodního kamene.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přístroj nepoužívejte, pokud je vlh-
nebo pokud máte mokré ruce.
UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu,
ve kterých je přístroj uložen, stej-
tak jako jeho obal, mohou t
nebezpečné. Uchovávejte je mimo
dosah kojenců a dětí, aby nedošlo
k nebezpečí udušení. Sáček není
hračka.
UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepou-
žívejte v blízkosti vany nebo
jakéhokoliv jiné nádoby s vodou.
V případě, že používáte ístroj
v koupelně, nezapomeňte ho
po každém použití odpojit ze
sítě. Blízkost vody totiž může být
nebezpečná i tehdy, je-li přístroj
vypnut.
Přístroj nikdy neponořujte do
vody ani do žádné jiné kapaliny.
Je-li šňůra přístroje poškozena,
okamžitě ho přestaňte používat.
Výměna šňůry musí být prove-
78
dena u výrobce, v jeho servisním
středisku, nebo osobou příslušné
kvalikace, aby nebyl uživatel
vystaven žádnému nebezpečí.
Nenechávejte přístroj bez dozoru,
je-li zapojený nebo v chodu.
Zabraňte jakémukoliv kontaktu
teplé plochy přístroje s pokožkou,
zejména dotyku uší, očí, obličeje
a krku.
Tento přístroj ne t používán
osobami (včetně dětí), které ma
sníže fyzické, smyslové nebo
dušev schopnosti ani osobami
bez zkušeností nebo znalostí, s
výjimkou situace, kdy jsou pod
dohledem osoby zodpodné za
jejich bezpečnost nebo byly tou-
to osobou předběžně poučeny o
používání přístroje. Děti je eba hlí-
dat, aby si s přístrojem nehráli.
Před uklizením nechte přístroj vy-
chladnout.
Po použití naviňte šňůru kolem
přístroje tak, aby se nepoškodila.
Šňůru jemně sviňte a položte ji
vedle přístroje.
Tento přístroj splňuje požadavky
směrnic 04/108/CEE (elektro-
magnetická slučitelnost) a
06/95/CEE (bezpečnost domácích
elektrospotřebičů) doplněných
směrnicí 93/68/CEE CEE (značení
CE).
ELEKTRICKÉ A ELEKTRONICKÉ
VYBAVENÍ NA KONCI
ŽIVOTNOSTI
Ve společném zájmu a pro aktivní
účast na životního prostředí:
Nevyhazujte své přístroje do
domovního odpadu.
Používejte sběrný a ídící
systém, který je Vám k dispozici
ve Vaší zemi.
Některé materiály mohou být re-
cyklovány a znovu zhodnoceny.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

BaByliss ST95E Návod k obsluze

Kategorie
Žehličky na vlasy
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro