Laserliner MultiWet-Master Návod k obsluze

Kategorie
Vlhkoměry
Typ
Návod k obsluze
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
182
CZ
Funkce / použití
Tento univerzální pŪístroj pro mŌŪení vlhkosti materiálu pracuje na principu mŌŪení zmŌn odporových a
kapacitních vlastností materiálu. PŪi kapacitním mŌŪení se pomocí 2 vodivých gumových kontaktŶ na spodní
stranŌ pŪístroje mŌŪí permitivita závislá na vlhkosti mŌŪeného materiálu a pomocí interních charakteristik
materiálŶ se vypoňítá relativní vlhkost materiálu v %. PŪi odporovém mŌŪení vlhkosti se pomocí kontaktu
mŌŪicích hrotŶ s mŌŪeným materiálem zmŌŪí vodivost mŌŪeného materiálu, která je závislá na jeho vlhkosti.
Vodivost se porovná s uloženými charakteristikami pŪíslušného materiálu a vypoňítá se relativní vlhkost
materiálu v %. Úňelem použití je zjištŌní obsahu vlhkosti ve dŪevu a ve stavebních hmotách pomocí
odpovídající metody mŌŪení. PŪídavný výklopný senzor na stranŌ mŌŪí okolní teplotu a relativní vlhkost
vzduchu a z toho vypoňítává výslednou teplotu rosného bodu.
KompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodateňné pokyny“.
Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobŪe uschovejte.
!
Automatické
vypnutí po
2 minutách.
Integrované materiálové charakteristické kŪivky odpovídají uvedeným materiálŶm bez pŪísad. Materiály
jsou rŶzné z dŶvodu výroby rŶzných výrobcŶ. Proto by se pŪi rŶzném složení výrobkŶ nebo také u
neznámých materiálŶ mŌlo provést pomocí jednoduchých metod (napŪ. gravimetrickou metodou)
porovnávací mŌŪení. PŪi rozdílech v namŌŪených hodnotách by se hodnoty mŌly považovat za
relativní nebo také použít v indexovém režimu pro chování za vlhka resp. pŪi vysoušení.
!
1 mŌŪicí hroty odporového mŌŪení
2 gumové kontakty kapacitního mŌŪení
3 výklopný senzor pro mŌŪení okolní
teploty a vlhkosti vzduchu
4 pŪihrádka na baterie
5 diodová indikace mokra/sucha
6 výbŌr materiálu
7 ZAP/VYP
8 volba mŌŪicího režimu
(odporové mŌŪení, kapacitní mŌŪení)
9 LC displej
MultiWet-Master
10
1
9
8
27
6
3
4
5
4
183
CZ
Møįení klimatu v místnosti
MŌŪicí pŪístroj má výklopný senzor, kterým se
optimálnŌ mŌŪí klima v místnosti. UmístŌte
hlavu senzoru do blízkosti mŌŪené polohy a
poňkejte, až se ukazatel dostateňnŌ
stabilizuje. Na displeji jsou stále vidŌt
mŌŪené hodnoty okolního klimatu.
Diodová indikace mokra/sucha
12 místné diodové zobrazení: 0…4 diody zelená = sucho
5…7 diody žlutá = vlhko
8…12 diody ňervená = mokro
zelená
žlutá
ňervená
1 nabití baterie
2 charakteristiky stavebních hmot
Odporové mŌŪení: 1…19
3 indexový režim
4 odporové mŌŪení
5 kapacitní mŌŪení
6 zobrazení namŌŪené hodnoty v % relativní vlhkosti materiálu
7 charakteristiky dŪeva
Odporové mŌŪení: A, B, C
Kapacitní mŌŪení: S (softwood=mŌkké dŪevo), H
(hardwood=tvrdé dŪevo)
8 teplota rosného bodu v °C / °F
9 relativní vlhkost vzduchu v %
10 okolní teplota v °C / °F
MŌŪení lze provést i se zaklopeným senzorem, ale pŪi vyklopeném senzoru se docílí
lepší výmŌna vzduchu a hodnoty senzoru se rychleji stabilizují.
!
Relativní vzdušná vlhkost se udává ve vztahu k maximálnŌ možné vlhkosti (100 %) vzduchu k vodní páŪe.
Absorbované množství je závislé na teplotŌ. Vzdušná vlhkost je tedy množství vodní páry obsažené ve
vzduchu. Vzdušná vlhkost mŶže být 0-100% rH. 100% = bod nasycení. Vzduch o momentální teplotŌ a
tlaku už nemŶže absorbovat žádnou vodu.
Relativní vzdušná vlhkost
Teplota rosného bodu je hodnota, pŪi které by v danou chvíli kondenzoval vzduch. MultiWet-Master
vypoňítává teplotu rosného bodu z okolní teploty, relativní vzdušné vlhkosti a tlaku okolního prostŪedí.
Poklesne-li teplota na povrchu pod teplotu rosného bodu, vytváŪí se na povrchu kondenzát (voda).
Teplota rosného bodu
5
6
15 dŪevocement, xylolit
16 polystyrén, styropor
17 dŪevovláknité desky
s živicí
18 tŪískové desky spojené
cementem
19 pálená cihla
184
CZ
7 cementový potŌr s
pŪísadou plastŶ
8 cementový potŌr
Ardurapid
9 anhydritový potŌr
10 elastický potŌr
11 sádrový potŌr
12 dŪevocementový potŌr
13 vápenná malta KM 1/3
14 cementová malta ZM 1/3
Volba metody møįení
PŪístroj disponuje dvŌma rŶznými metodami mŌŪení.
MŌŪení pomocí metody mŌŪení odporu se provádí
mŌŪicími hroty, kapacitní mŌŪení využívá kontaktní
plochy na spodní stranŌ pŪístroje. Mezi tŌmito
metodami se pŪepíná tlaňítkem „MODE“.
Odpor Kapacitní
Odporové møįení / výbør materiálu
PŪi odporovém mŌŪení lze vybírat rŶzné stavební materiály a dŪevo, nebo lze zvolit indexový režim nezávislý
na materiálu. MŌŪení provádŌná v indexovém režimu jsou nezávislá na materiálu resp. se provádŌjí u
materiálu, pro který není uložena žádná charakteristika. Požadovaný materiál si zvolíte stisknutím tlaňítka
„SET“. VýbŌr materiálŶ pro dŪevo a stavební hmoty je uveden v následujících tabulkách pod bodem
7 resp. bodem 8.
Druhy dŪev: A, B, C Stavební hmoty: 1,2,3.......,18,19 Index
1A beton C12 / 15
1B beton C20 / 25
1C beton C30 / 37
2 pórobeton (Hebel)
3 vápenopísková cihla,
hustota 1.9
4 sádrová omítka
5 cementový potŌr
6 cementový potŌr s
pŪísadou živice
Tabulka materiálŃ pro odporové møįení
7
Stavební hmoty
MultiWet-Master
8
Tabulka materiálŃ pro odporové møįení
185
CZ
Dįevo
ABC
Abachi
Abura
Afzelia
TŪešeŢ
Black Afara
Brazilská borovice
Buk
Dabema
Ebenové dŪevo
Dub - ňervený
Dub - bílý
Jasan Pau-Amarela
Jasan - americký
Jasan - japonský
StŪíbrný topol
Hickory-Swap
Ilomba
Ipé
Iroko
Lípa
Lípa - americká
Bílý oŪech
Niangon
Niové
Okoumé
Palisandr
Rio palisandr
Đervený buk
Đervený dub
Teak
Vrba
Bílý dub
Cedr
CypŪiš -C.Lusit
Lepenka
Agba
Javor
Olše
Alerce
Amarant
Andiroba
Osika
Balza
Basralocus
VŪes stromovitý
Ebiara
BŪíza
Kampeškové dŪevo
Jalovec viržinský
Buk - Hag. bílý
Campêche
Aielé
Fromager
Makoré
Douglaska
Dub
Dub cesmínovitý, dub
letní, dub zimní
Emien
Olše ňervená, ňerná
Jasan
Smrk
Fréne
Žlutá bŪíza
Žlutá borovice
Habr
StŪíbrný topol
Hickory - Poplar
Izombe
Jacareuba
Eukalyptus jarrah
Jilm
Karri
Kaštan, jírovec
Khaya, Mahagonie
Borovice
TŪešeŢ
Kosipo
ModŪín
Limba
Mahagonie
Makoré
Melêze
Topol (všechny)
Švestka
Pinie
Đervené santalové dŪevo
Jilm
Borovice pŪímoŪská
Dub letní
Dub zimní
Tola
Tola - Branca
OŪech
Western Red Cedar
Bílý javor
BŪíza bradaviňnatá
Habr
Topol bílý
Limba
Topol osika
Švestka
CypŪiš - pravá
Trdá lepenka
Izolaňní dŪevovláknité
desky
Tvrdé dŪevovláknité desky
TŪískové desky Kauramin
Papír
Textílie
Afrormosia
Hevea
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola - pravá, ňervená
Korek
TŪískové melaminové
desky
TŪískové desky s
fenolovou pryskyŪicí
9
10
Odporové møįení / møįení vlhkosti materiálu
Pøesvìdète se, že na mìøených místech neprobíhají žádná vedení a potrubí (elektrické kabely, vodovodní trubky…)
nebo tam není kovový podklad. Mìøící elektrody zasuòte co nejhloubìji do mìøeného matriálu, ale nikdy do
matriálu násilím nezatloukejte, jinak by mohlo dojít k poškození pøístroje. Mìøící pøístroj vždy vytáhnìte
vykrucováním doleva a doprava. Aby byly chyby pøi mìøení co nejmenší, provádìjte odpovídající mìøení
na více místech. Nebezpeèí poranìní špièatými mìøícími elektrodami. Pokud je nepoužíváte a pro pøepravu
namontujte vždy ochranný kryt.
Na mìøeném místì by nemìly být vìtve, neèistoty a pryskyøice.
Nemìlo by se provádìt mìøení na èelních stranách, protože zde
døevo rychle vysychá a výsledky møení by nemusely být pøesné.
Proveïte nìkolik srovnávacích mìøení. Vyèkejte, dokud
symbol % nepøestane blikat a nebude svítit nepøerušovanì.
Teprve potom jsou namìøené hodnoty stabilní.
Je tøeba mít na pamìti, že u stìn (ploch) s rùzným uspoøádáním
materiálu nebo u rùzného složení stavební hmoty mùže docházet
k nepøesnému výsledku mìøení. Proveïte nìkolik srovnávacích
mìøení. Vyèkejte, dokud symbol % nepøestane blikat a nebude
svítit nepøerušovanì. Teprve potom jsou namìøené hodnoty
stabilní.
Kapacitní møįení / výbør materiálu
PŪi kapacitním mŌŪení lze vybírat ze dvou
rŶzných skupin dŪeva nebo lze zvolit indexový
režim nezávislý na materiálu. MŌŪení provádŌ
v indexovém režimu jsou nezávislá na materiálu
resp. se provádŌjí u materiálu, pro který není
uložena žádná charakteristika. Požadovaný
materiál si zvolíte stisknutím tlaňítka „SET“.
Skupiny dŪeva k výbŌru jsou uvedeny v
následující tabulce pod bodem 11.
Minerální stavební hmoty
Dįevo
Druhy dŪev:
[S] Softwood, [H] Hardwood
Index
186
CZ
MultiWet-Master
187
CZ
Tabulka materiálŃ pro kapacitní møįení
11
Softwood dŪevo s nízkou hustotou: napŪ. smrk, borovice, lípa, topol, cedr, mahagon
Hardwood dŪevo s vyšší hustotou: napŪ. buk, dub, jasan, bŪíza
vodivé gumové kontakty úplnŌ pŪiložte na mŌŪený materiál a rovnomŌrným a lehkým tlakem nasaŊte,
aby se vytvoŪil dobrý kontakt
– Na povrchu mŌŪeného materiálu by nemŌl být prach a neňistoty
– dodržujte minimální vzdálenost 5 cm od kovových pŪedmŌtŶ
– kovové trubky, elektrické kabely a armovací ocel mohou negativnŌ ovlivnit výsledky mŌŪení
– mŌŪení proveŊte na více bodech
Z dŶvodu rŶzné kvality a složení materiálŶ je tŪeba pŪi urňování vlhkosti dodržovat specifické instrukce pro
použivání:
Dįevo: MŌŪení je tŪeba provádŌt s dlouhou stranou pŪístroje paralelnŌ ke kresbŌ dŪeva. Hloubka mŌŪení
u dŪeva je max. 30 mm, mŌní se ale podle rŶzné hutnosti daného dŪeva. U mŌŪení na slabých dŪevŌných
deskách by se mŌ
ly desky podle možnosti naskládat na sebe, jinak se zobrazí pŪíliš nízká hodnota. U
mŌŪení na pevnŌ instalovaných resp. zastavŌných dŪevech se v závislosti na konstrukci a díky chemickému
ošetŪení (napŪ. barva) podílí na mŌŪení rŶzné materiály. Proto by se mŌly namŌŪené hodnoty považovat
pouze za relativní. Ale i tak by se mohou velmi dobŪe lokalizovat rozdíly v rozložení vlhkosti a možná
vlhká místa (napŪ. poškození izolace).
Nejvyšší pŪesnost se dosáhne mezi 6% … 30% vlhkosti materiálu. U velmi suchého dŪeva (< 6%) se zjistí
nepravidelné rozdŌlení vlhkosti, u velmi mokrého dŪeva (> 30%) zaňíná zavodnŌní dŪevŌných vláken.
Smørné hodnoty pro použití dįeva v % relativní vlhkosti materiálu:
– Venkovní použití: 12% … 19%
– Použití v nevyhŪívaných prostorách: 12% … 16%
– Ve vyhŪívaných prostorách (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– Ve vyhŪívaných prostorách (> 21 °C): 6% … 10%
Pįíklad: 100% vlhkosti materiálu pŪi 1 kg mokrého dŪeva = 500g vody.
Instrukce pro používání
12
Zjištøní vlhkosti materiálu
13
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
188
CZ
Indexový režim slouží pro rychlé vyhledání vlhkosti pomocí
srovnávacích mìøení, bez pøímého udání vlhkosti materiálu v %.
Uvedená hodnota (0 až 1000) je indikovaná hodnota, která stoupá
se vzrùstající vlhkostí materiálu. Mìøení provádìná v indexovém
režimu, jsou nezávislá na materiálech, resp. Materiálech, pro které
nebyly uloženy žádné charakteristiky. U silnì odlišných hodnot bìhem
srovnávacích mìøení je tøeba rychle lokalizovat prùbìh vlhkosti v
materiálu.
Diodová indikace mokra/sucha je naprogramovaná na pŪíslušné materiálové charakteristické kŪivky tak,
že diody podávají navíc informaci, jestli je materiál klasifikován jako suchý, vlhký nebo mokrý. Hodnoty v
indexovém režimu nezávislém na materiálu jsou naproti tomu uvedeny na neutrální stupnici, jejíž hodnota
roste s pŪibývající vlhkostí. Definicí koncových hodnot pro „sucho“ a „mokro“, lze diodový indikátor
naprogramovat pro indexový režim. Rozdílová hodnota mezi „sucho“ a „mokro“ se pŪepoňte na
12 diodách.
Nastavení mezních hodnot mokro/sucho v indexovém režimu
15
Indexový režim
Indexový režim lze použít jak pŪi odporovém mŌŪení, tak i pŪi
kapacitním mŌŪení. Nastavení indexového režimu viz krok
6 resp. 10.
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
189
CZ
KromŌ ňíselného zobrazení namŌŪené hodnoty % relativní vlhkosti materiálu poskytuje diodová indikace
další vyhodnocení vlhkosti nezávislé na materiálu. S pŪibývajícím obsahem vlhkosti se diodová indikace
mŌní zleva doprava. 12 místné diodové zobrazení se dŌlí na 4 zelené (sucho), 3 žluté (vlhko) a 5 ňervených
segmentŶ (mokro). U mokrého materiálu navíc zazní akustický signál.
Klasifikace „sucho“ znamená, že materiály dosáhly ve vyhŪívaném prostoru ustálené vlhkosti
a tím jsou zpravidla vhodné pro další zpracování.
!
Zelená = suchý
Žlutá = vlhký Đervená = mokrý
Diodová indikace mokra/sucha
Relativní vlhkost materiálu závisí na
teplotì materiálu. Pøístroj automaticky
kompenzuje rùzné teploty materiálù
tím, že mìøí okolní teplotu a používá ji
k interním výpoètùm.
Mìøící možnost ale také umožòuje
nastavovat teplotu materiálu ruènì,
aby se zvýšila pøesnost mìøení. Tato
hodnota se neukládá a musí se pøi
každém zapnutí pøístroje znovu nastavit.
Kompenzace teploty materiálu
Jednotku okolní teploty a
kompozice materiálu lze
nastavit v °C a v °F. Toto
nastavení je trvale uložené.
Nastavení teplotní jednotky
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
190
CZ
AUTO: Osvìtlení displeje se pøi neèinnosti
vypne resp. Se pøi mìøení opìt
automaticky zapne.
ON: Osvìtlení displeje je neustále zapnuté
OFF: Osvìtlení displeje je neustále vypnuté
Toto nastavení je trvale uložené.
LCD - Backlight
Funkce Auto Hold
Po vytažení pŪístroje z mŌŪeného materiálu se
naposledy namŌŪená hodnota automaticky
podrží na dobu cca. 5 vteŪin. Po tuto dobu
blikají diody a zobrazují naposledy zjištŌnou
hodnotu mŌŪení.
Pro LED osvìtlení lze provést 3 rùzná nastavení.
Funkce vlastního testu
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Použití hloubkových elektrod
1. Nasazovací kulatá hloubková elektroda (neizolovaná, ø 2 mm)
Pro mìøení vlhkosti ve stavebních a izolaèních hmotách nebo mìøení nad spárami nebo køížením spár.
2. Nasazovací kulatá hloubková elektroda (izolovaná, ø 4 mm)
Pro mìøení vlhkosti ve skrytých rovinách souèástí vícevrstvých stìnových nebo stropních dílcù.
3. Nasazovací hloubková elektroda s kartáèem
Pro mìøení vlhkosti v homogenní stavební hmotì. Ke kontaktu dochází pomocí kartáèové hlavy.
4. Nasazovací plochá hloubková elektroda (izolovaná, ø 1 mm plochá)
Pro cílené mìøení vlhkosti ve skrytých rovinách souèástí vícevrstvých stìnových nebo stropních dílcù.
Elektrody lze zasadit napø. skrz okrajový pásek nebo pøechod stìny a stropu.
Použití hloubkových elektrod
Vzdálenost navrtaných otvorŶ by mŌla být mezi 30 a 50 mm a pro kartáňové elektrody by mŌl být Ū 8 mm.
Po navrtání otvorŶ by se mŌl otvor opŌt uzavŪít a poňkat cca. 30 minut, aby vlhkost odpaŪující se díky tepla
pŪi vrtání dosáhla opŌt své pŶvodní hodnoty. Jinak mùže dojít k nesprávným výsledkùm mìøení.
Pøipojení hloubkových elektrod s propojovacím kabelem (è. výr. 082.026A)
191
CZ
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
192
CZ
Fungování a provozní bezpeňnost je zajištŌna jen tehdy, pokud se mŌŪící pŪístroj používá v rámci
uvedených klimatických podmínek a používá se za úňelem, pro který byl zkonstruován. Posouzení
výsledkŶ mŌŪení a z toho vyplývajících opatŪení je na zodpovŌdnosti uživatele, podle pŪíslušného
úkolu práce.
!
Externí ruèní elektroda je vhodná po všechny
druhy døev a mìkké stavební hmoty. Funkci
vlastního testu lze provádìt i s externí ruèní
elektrodou (viz krok 21). Dbejte na to, aby byla
spojovací krytka spolehlivì spojena s MultiWet-
Master.
Pokud elektrodu nepoužíváte, møjte ji
vždy v pįepravním kufįíku, aby nedošlo k
poranøní špiêatými møįícími elektrodami.
Pøipojení externí ruèní elektrody (è. výr. 082.024)
Výmøna møįících hrotŃ
MultiWet-Master
193
CZ
Technické zmŌny vyhrazeny. 10.11
Technické parametry
Møįení klimatu v místnosti
Rozsah mŌŪení / pŪesnost okolní teploty -10 °C … 60 °C / ± 2°C
Rozsah mŌŪení / pŪesnost relativní vlhkosti vzduchu 20% … 90% rH / ± 3%
Zobrazení rosného bodu -20 °C … 60 °C
Rozlišení relativní vlhkosti vzduchu ± 1%
Rozlišení rosného bodu 1 °C
Odporové møįení
Princip mŌŪení MŌŪení vlhkosti materiálu pomocí
integrovaných elektrod; 3 skupiny
dŪeva, 19 stavebních materiálŶ,
indexový režim, funkce autotestu
Rozsah mŌŪení / pŪesnost DŪevo:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
Ostatní materiály:
± 0,5%
Kapacitní møįení
Princip mŌŪení Kapacitní mŌŪení pomocí integrovaných
gumových elektrod
Rozsah mŌŪení / pŪesnost MŌkké dŪevo (softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Tvrdé dŪevo (hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Pracovní teplota 0 °C ... 40 °C
Teplota skladování -20 °C ... 70 °C
Napájení Typ 9V E blok typ 6LR22
Hmotnost 185 g
Ustanovení EU a likvidace
PŪístroj splŢuje všechny potŪebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický pŪístroj a musí být oddŌlenŌ vytŪídŌn a zlikvidován
podle evropské smŌrnice pro použité elektrické a elektronické pŪístroje.
Další bezpeňnostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Laserliner MultiWet-Master Návod k obsluze

Kategorie
Vlhkoměry
Typ
Návod k obsluze