Topcom SMP-1000 Uživatelská příručka

Kategorie
Masérky
Typ
Uživatelská příručka
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       , μ μ
  .
HG A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a
változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z
zatrze!eniem prawa wprowadzenia zmian.
RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom
na zmenu.
TOPCOM SMP-1000 53
TOPCOM SMP-1000
ESKY
1 Úel použití
Masážní polštáek SMP-1000 pro masáže Shiatsu obsahuje rotující masážní hlavy, které napodobují
tlak a masírování pi skutené masáži Shiatsu.
2 Co je to Shiatsu?
Japonské slovo ‘Shiatsu’ znamená v pekladu „tlak prst“.
Primárním cílem masáže Shiatsu je podpoit tok energie, který slouží ke zlepšení obhu krve,
lymfatických tekutin a podobn. Obnovuje rovnováhu zažívacího, obhového, dýchacího, nervového
a imunitního systému, narušenou tím, jak lidské tlo pesmrovává zdroje, když se snaží vypoádat
s každodenním stresem.
Pi masáži Shiatsu léka stimuluje tlo a vytváí v nm rovnováhu pomocí tlaku a masírování
v akupunkturních bodech a vrcholech.
Tato masáž stimuluje samoléicí schopnosti tla a pomáhá udržet nebo navrátit zdraví.
3 Informace týkající se bezpenosti
3.1 Všeobecn
Pette si peliv bezpenostní pokyny a uschovejte tento návod pro pípad poteby.
Pi používání tohoto výrobku dodržujte základní bezpenostní opatení pro všechna elektronická
zaízení.
Tento výrobek není hraka. Nedovolte dtem, aby si s ním hráli.
Pístroj je uren pouze pro soukromé použití a není uren k lékaským nebo komerním úelm.
Pokud máte jakékoli pochyby týkající se vašeho zdraví, porate se ped použitím výrobku se svým
lékaem.
Tento pístroj není vodotsný. Tento výrobek nevystavujte dešti ani vlhkosti.
Když je pístroj zapojen do elektrické sít, neponechávejte ho bez dozoru. Ihned po použití pístroj
odpojte od elektrické sít.
Nepokládejte pístroj na choulostivé povrchy, mohlo by dojít k jejich poškození zipem.
Zaízení neumisujte do blízkosti zdroj tepla, nap. pecí, radiátor nebo na pímé slunení svtlo.
3.2 Úraz elektrickým proudem
Pokud je poškozený napájecí kabel nebo zástrka, výrobek nepoužívejte.
Pokud výrobek nepracuje správn, spadl na zem nebo je poškozený, nepoužívejte ho.
Opravy elektrických spotebi smí provádt pouze kvalifikované osoby. Nesprávným zpsobem
provedené opravy mohou vést ke vzniku znaného nebezpeí pro uživatele. Pokud je teba
výrobek opravit, obrate se na naše oddlení služeb pro zákazníky nebo na autorizovaného
prodejce.
Výrobek nerozebírejte. Neobsahuje díly, jejichž opravu by mohl provést uživatel.
Nepipojujte jiné píslušenství (nap. napájecí adaptér) než to, které bylo dodáno s výrobkem.
Do žádného otvoru nesmí nic zapadnout ani se do nj nesmí nic strkat.
Základní jednotku neumisujte ve vlhké místnosti ve vzdálenosti menší než 1,5 m od zdroje vody.
Výrobek nepoužívejte spojit déle než 30 minut. Píliš dlouhé použití mže zpsobit nadmrné
zahátí výrobku a zkrátit jeho životnost.
Výrobek nerozebírejte. Neobsahuje díly, jejichž opravu by mohl provést uživatel.
Pístroj je uren pouze k úelu popsanému v tomto návodu k použití. Výrobce
nenese odpovdnost za poranní nebo poškození, která jsou dsledkem
nesprávného nebo neopatrného použití.
54 TOPCOM SMP-1000
TOPCOM SMP-1000
Pístroj nikdy nepoužívejte za bouky.
Masážní pístroj nepoužívejte pod pikrývkou nebo pod polštáem. Mohlo by dojít k nadmrnému
zahátí a ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem a zranní osoby.
Když je pístroj v provozu, neodpojujte ho od pívodu proudu.
3.3 Bezpenostní opatení pro používání masážního polštáku
Masážní polštáek se nesmí používat v následujících pípadech:
u dtí mladších 16 let,
u osob trpících vyhezlou ploténkou nebo abnormálními zmnami pátee,
v pípad kardiovaskulárních chorob a bolestí hlavy,
v pípad otok, popálenin, zápalu, otevených ran, erstvých ran, hematom, krvácení nebo
jiných poranní zad nebo nohou,
bhem thotenství,
v posteli nebo bhem spánku,
po požití lék nebo alkoholu (pi snížené úrovni vnímání),
u osob s necitlivou pokožkou nebo osob se špatným krevním obhem,
Nepoužívejte pi ízení automobilu
pi obsluze stroje,
pokud máte kardiostimulátor, implantát nebo jinou pomcku,
trpíte-li nkterou z následujících chorob: bžná rýma doprovázená horekou, keové žíly,
trombóza, zánt žil, žloutenka, cukrovka, choroby nervového systému (nap. ischias),
tuberkulóza, nádory, hemeroidy, pohmoždniny nebo akutní zánt,
v pípad bolestí nejasného pvodu,
na hlav,
Pokud se pístroj používá v blízkosti invalid nebo t
lesn postižených osob, musí se používat
pouze pod pelivým dozorem.
Osoby s kardiostimulátorem by se mly ped použitím výrobku poradit s lékaem.
Výrobek nepoužívejte ped spaním. Masáž má stimulující efekt a mohla by zabránit spánku.
Když je pístroj v provozu, vložte mezi masážní hlavu a tlo ruce.
Aby nevzniklo žádné nebezpeí zranní, smí se proti pístroji tlait jen velmi malou silou.
Pokud dojde k roztržení nebo poškození materiálu nebo látky kryjící masážní mechanismus,
pístroj dále nepoužívejte.
Nikdy nestrkejte žádnou ást tla (prsty nebo ruce) dovnit pístroje.
V pípad terapeutických dotaz týkajících se použití masážního pístroje se porate se svým
lékaem.
Masáž by mla být píjemná a pohodlná. Pokud pi ní dochází k bolestem nebo nepohodlí,
pestate pístroj používat a porate se s lékaem.
Pi používání tohoto masážního pístroje neusínejte.
Na masážní pístroj si nesedejte nebo na nj nestoupejte.
Pi masážích okolo krku dávejte pozor na pohyb hntacích kuliek a vyhýbejte se masírování
provádnému s velkou intenzitou. Mohlo by dojít ke zranní.
Nemasírujte lokty, kolena, hlavu nebo b
icho.
Pi práci s tímto masážním pístrojem odstrate z hlavy nebo vlas veškeré ozdoby a šperky.
4Popis
1. Hlavní vypína
2. Konektor adaptéru napájení
1
2
TOPCOM SMP-1000 55
TOPCOM SMP-1000
ESKY
5 Zaínáme
5.1 Dležité
Nepoužívejte v pímém kontaktu s pokožkou. Z ochranných a hygienických dvod pokožku
chrate odvem nebo látkou.
Jednotlivé ásti tla nemasírujte astji než jednou za 2 dny.
Každé použití masážního pístroje by mlo být omezeno na 30 minut. Masírování na jednom míst
by mlo být omezeno na 3 minuty.
5.2 Použití masážního pístroje
Pipojte malou zástrku napájecího adaptéru do napájecí zdíky jack (2) a druhý konec kabelu
zapojte do elektrické zásuvky (230 V / 50 Hz).
Používejte výhradn dodávaný napájecí adaptér (12 V ss., 2 A). Nepoužívejte jiné adaptéry –
mohlo by dojít k poškození pístroje.
Elektrická zásuvka musí být blízko a snadno dostupná.
1. Pepnutím hlavního vypínae (1) do polohy II aktivujete otáení masážního pístroje proti smru
hodinových ruiek.
2. Pepnutím hlavního vypínae (1) do polohy 0 masážní pístroj zastavíte.
3. Pepnutím hlavního vypínae (1) do polohy II aktivujete otáení masážního pístroje po smru
hodinových ruiek.
Pi odpojování pístroje od pívodu proudu nejdíve pepnte vypína do polohy (0) a poté
vytáhnte zástrku ze zásuvky ve zdi.
5.3 Zpsob a místo masírování
6 Technické údaje
1. Ramena / krk
2. Záda
3. Lýtka
4. Chodila
5. !!! Na masážní pístroj si nesedejte
nebo na nj nestoupejte.
Rozmry (Š/V/H)
Hmotnost
Jmenovité naptí
Jmenovitý výkon
420 x 290 x 41 mm
2 kg
Vstup: 100 ~ 240 V st., 50–60 Hz
Výstup: 12 V ss., 2 A
24 W
1
2
3
4
5
56 TOPCOM SMP-1000
TOPCOM SMP-1000
7ištní
Pístroj odpojte a nechte ho vychladnout.
Oistte ho mkkým hadíkem nebo lehce navlhenou houbou.
Zabrate vniknutí vody nebo jiné kapaliny do pístroje nebo do píslušenství.
Nikdy nepoužívejte k ištní abrazivní isticí prostedky, kartáky, benzín, petrolej, leštidlo na sklo
nebo edidlo.
8 Likvidace pístroje (ekologická)
Na konci životnosti produktu neodhazujte tento produkt do normálního domovního odpadu,
ale odneste jej na sbrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Je to
vyznaeno symbolem na produktu, uživatelské píruce nebo krabici.
Nkteré materiály použité v produktu lze znovu použít, pokud je zanesete do sbrného
místa pro recyklaci. Optovným použitím nkterých ástí nebo surovin z použitých produkt
významn pispíváte k ochran životního prostedí.
Jestliže potebujete další informace o sbrných místech ve vašem okolí, obrate se na místní úady.
9 Záruka spolenosti Topcom
9.1 Záruní doba
Na pístroje Topcom je poskytována dvouletá záruní doba. Záruní doba zaíná dnem zakoupení
nového pístroje.
Záruka se nevztahuje na spotební materiál nebo závady, které mají na provoz i hodnotu zaízení
zanedbatelný vliv.
Nárok na uplatnní záruky vzniká pedložením originálu nebo kopie dokladu o koupi, na kterém musí být
uvedeno datum nákupu a model pístroje.
9.2 Uplatnní záruky
Vadný pístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního stediska spolenosti Topcom spolen s
platným dokladem o koupi a vyplnnou servisní kartikou.
Projeví-li se u pístroje závada bhem záruní doby, opraví spolenost Topcom nebo její autorizované
servisní stedisko bezplatn jakékoli vady materiálu nebo zpracování, a to bu opravením nebo
výmnou nefunkních zaízení i souástek nefunkních zaízení. V pípad výmny se mohou barva a
model vymnného pístroje lišit od barvy a modelu pvodn zakoupeného pístroje.
Zaátek záruní doby je uren poátením datem nákupu. V pípad, že spolenost Topcom nebo
nkteré z jejích servisních stedisek pístroj vymní nebo opraví, se záruní doba neprodlužuje.
9.3 Výjimky ze záruky
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady zpsobené nesprávným zacházením s pístrojem nebo
jeho nesprávným používáním ani na škody vzniklé z dvodu použití neoriginálních souástí nebo
píslušenství. Záruka se nevztahuje na žádné škody zpsobené vnjšími vlivy, nap. bleskem, vodou i
požárem, ani na škody vzniklé bhem pepravy.
Záruku nelze uplatnit, pokud bylo sériové íslo na pístroji zmnno, odstranno nebo je neitelné.
Pokud byl pístroj opravován, zmnn i upraven uživatelem, pozbývá záruka platnosti.
Symbol CE znamená, tento výrobek vyhovuje základním požadavkm a
dalším píslušným ustanovením Smrnice 2004/108/EEC.
Prohlášení o shod naleznete na adrese:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Topcom SMP-1000 Uživatelská příručka

Kategorie
Masérky
Typ
Uživatelská příručka