Topcom SMC-3000 Uživatelský manuál

Kategorie
Masérky
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,  
  .
HG A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a
változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s! publikowane z
zatrze"eniem prawa wprowadzenia zmian.
RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom
na zmenu.
TOPCOM SMC-3000 67
TOPCOM SMC-3000
ESKY
1 Zpsob použití
SMC-3000 je penosný masážní polštáek pro masáže shiatsu, který obsahuje interní elektronické
motorky a ústrojí sloužící k masírování osoby, která na polštáku sedí.
Funkce Shiatsu v plné intenzit napodobuje silnou, stimulující masáž.
Masážní polštáek lze pipevnit a kanceláskou židli nebo na jiný vhodný sedací nábytek s opradlem
(keslo, sofa nebo podobn).
Pomocí regulátoru mžete mnit typ, místo a intenzitu masáže.
2 Co je to Shiatsu
Japonské slovo ‘Shiatsu’ znamená v pekladu ‘tlak prst’.
Primárním cílem masáže Shiatsu je podpoit tok energie, který slouží ke zlepšení krevního obhu,
lymfatické kapaliny a podobn. Obnovuje rovnováhu zažívacího, obhového, dýchacího, nervového
a imunitního systému, které jsou vyvedeny z rovnováhy, jak lidské tlo pesmrovává zdroje na základ
každodenního stresu.
Pi masáži Shiatsu léka stimuluje tlo a vytváí v nm rovnováhu pomocí tlaku a masírování v
akupunkturních bodech a vrcholech.
Tím se stimuluje sebeléicí schopnost tla a napomáhá se udržení nebo obnovení zdraví.
Masážní polštáek SMC-3000 pro masáže Shiatsu má rotující masážní hlavy, které napodobují tlak
a hntení pi skutené masáži Shiatsu.
3 Informace týkající se bezpenosti
3.1 Všeobecn
Pette si peliv bezpenostní pokyny a uschovejte tento návod pro pípad poteby.
Pi používání tohoto výrobku dodržujte základní bezpenostní opatení pro všechna elektronická
zaízení.
Tento výrobek není hraka. Nedovolte dtem, aby si s ním hráli.
Pístroj je uren pouze pro soukromé použití a není uren k lékaským nebo komerním úelm.
Pokud máte jakékoli pochyby týkající se vašeho zdraví, porate se ped použitím výrobku se
svým lékaem.
Tento pístroj není vodotsný. Tento výrobek nevystavujte dešti ani vlhkosti.
Když je pístroj zapojen do el. sít, neponechávejte ho bez dozoru. Ihned po použití pístroj odpojte
od el. sít.
Nepokládejte pístroj na choulostivé povrchy, protože by mohlo dojít k jejich poškození zipem.
Zaízení neumisujte do blízkosti zdroj tepla, nap. pecí, radiátor nebo na pímé slunení svtlo.
Pístroj je uren pouze k úelu popsanému v tomto návodu k použití. Výrobce
nenese odpovdnost za poranní nebo poškození, která jsou dsledkem
nesprávného nebo neopatrného použití.
68 TOPCOM SMC-3000
TOPCOM SMC-3000
3.2 Úraz elektrickým proudem
Pokud je poškozený napájecí kabel nebo zástrka, výrobek nepoužívejte.
Pokud výrobek nepracuje správn, spadl na zem nebo je poškozený, nepoužívejte ho.
Opravy elektrických spotebi smí provádt pouze kvalifikované osoby. Nesprávným zpsobem
provedené opravy mohou vést ke vzniku znaného nebezpeí pro uživatele. Pokud je teba
výrobek opravit, obrate se na naše oddlení služeb pro zákazníky nebo na
autorizovaného prodejce.
Výrobek nerozebírejte. Neobsahuje díly, jejichž opravu by mohl provést uživatel.
Nepipojujte jiné píslušenství (nap. napájecí adaptér) než to, které bylo dodáno s výrobkem.
Do žádného otvoru nesmí nic zapadnout ani se do nj nesmí nic strkat.
Základní jednotku neumisujte ve vlhké místnosti ve vzdálenosti menší než 1,5 m od zdroje vody.
Výrobek nemakejte a nepehýbejte.
Výrobek nepoužívejte spojit déle než 15 minut. Píliš dlouhé použití mže zpsobit nadmrné
zahátí výrobku a zkrátit jeho životnost.
Zip na masážním pístroji pro masáže Shiatsu se nesmí rozepínat. Zip je na pístroji pouze z
výrobních dvod.
Výrobek nerozebírejte. Neobsahuje díly, jejichž opravu by mohl provést uživatel.
Pístroj nikdy nepoužívejte za bouky.
Masážní polštáek nepoužívejte pod pikrývkou nebo pod polštáem. Mohlo by dojít k nadmrnému
zahátí a ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem a zranní osoby.
3.3 Bezpenostní opatení pro používání masážního polštáku
Masážní polštáek se nesmí používat v následujících pípadech:
u dtí mladších 16 let
u osob trpících vyhezlou ploténkou nebo abnormálními zmnami pátee
v pípad kardiovaskulárních chorob a bolestí hlavy
v pípad otok, popálenin, zápalu, otevených ran, erstvých ran, hematom, krvácení nebo
jiných poranní zad nebo nohou
bhem thotenství
v posteli nebo bhem spánku
po požití lék nebo alkoholu (pi snížené úrovni vnímání)
u osob s necitlivou pokožkou nebo osob se špatným krevním obhem
ve vozidle
pi obsluze stroje
pokud máte kardiostimulátor, implantát nebo jinou pomcku. Osoby s kardiostimulátorem by se
mly ped použitím výrobku poradit s lékaem.
trpíte-li nkterou z následujících chorob: bžná rýma doprovázená horekou, keové žíly,
trombóza, zánt žil, žloutenka, cukrovka, choroby nervového systému (nap. ischias),
tuberkulóza, nádory, hemeroidy, pohmoždniny nebo akutní zánt
v pípad bolestí nejasného pvodu
Pokud se pístroj používá v blízkosti invalid nebo t
lesn postižených osob, musí se používat
pouze pod pelivým dozorem.
Výrobek nepoužívejte ped spaním. Masáž má stimulující efekt a mohla by zabránit spánku.
Když pístroj pracuje, nedotýkejte se rotujícího masážního mechanismu jinou ástí tla než zády.
Aby nevzniklo žádné nebezpeí zranní, smí se proti pístroji tlait jen velmi malou silou.
Pokud dojde k roztržení nebo poškození materiálu nebo látky kryjící masážní mechanismus,
pístroj dále nepoužívejte.
Nikdy nestrkejte žádnou ást tla (prsty nebo ruce) dovnit pístroje.
TOPCOM SMC-3000 69
TOPCOM SMC-3000
ESKY
4 Instalace
4.1 Transportní šroubek
Masážní polštáek je dodáván se šroubkem umístným na zadní stran pístroje, který chrání masážní
mechanismus bhem pepravy.
Ped použitím je poteba šroubek odstranit, aby masážní polštáek správn fungoval.
Šroubek zlikvidujte a do otvoru po šroubku nainstalujte piloženou ernou záslepku.
4.2 Upínací systém
Masážní polštáek lze pipevnit tém ke každé židli.
Petáhnte popruhy pes sedák nebo pes židli a nastavte upínací popruhy.
Masážní polštáek pak nemže sklouznout.
4.3 Pipojení k el. síti
Jeden konec napájecího adaptéru zapojte do elektrické zásuvky 230 V a druhý do konektoru pro
adaptér na masážním polštáku.
5 Popis tlaítek
I Tlaítko Demo
II Tlaítka pro masáž kývavými pohyby
(úplná; horní/dolní ást zad)
III Tlaítko bodové masáže nahoru
IV Tlaítko bodové masáže dol
V Tlaítka pro krouživou masáž (úplná; horní/dolní ást zad)
VI Tlaítko pro nastavení šíky pi krouživé masáži
VII Tlaítko vibrací sedáku
VIII Vypína
IX Tlaítka pro masáž shiatsu (úplná; horní/dolní ást zad)
6 Návod k použití
6.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím vypínae pístroj zapnete. Rozsvítí se píslušná LED
kontrolka.
Dalším stisknutím vypínae pístroj vypnete. Masážní
mechanismus se ped vypnutím vrátí do nejnižší polohy.
6.2 Ukázka
Stisknutím tlaítka Demo se spustí ukázka funkcí masážního
polštáku.
Ped použitím odstrate transportní šroubek na zadní stran výrobku.
Pokud byste šroubek neodstranili, mohlo by dojít k trvalému poškození
masážního polštáku.
Používejte pouze dodaný síový adaptér. Nepoužívejte jiné adaptéry – mohlo by
dojít k poškození pístroje.
El. zásuvka pro napájecí zdroj musí být blízko a dostupná.
FULL
FULL
FULL
FULL
UPPER
UPPER
UPPER
UPPER
LOWER
LOWER
LOWER
LOWER
UPPER
UPPER
LOWER
LOWER
FULL
FULL
Shiatsu
Swing
Spot
Spot
Rolling
DEMO
DEMO
POWER
POWER
SEAT
L
H
M
Width
Width
I
II
III
IV
VI
VII
VIII
IX
V
VIII
VIII
I
70 TOPCOM SMC-3000
TOPCOM SMC-3000
6.3 Masáž kývavými pohyby
Bhem masáže kývavými pohyby se masážní hlavy peklápjí zdola nahoru a zpt.
Stisknutím píslušného tlaítka pro masáž kývavými pohyby zvolte jednu z následujících funkcí:
Full – úplná masáž zad
Upper – masáž kývavými pohyby pouze horní ásti zad
Lower – masáž kývavými pohyby pouze dolní ásti zad
6.4 Krouživá masáž
Bhem krouživé masáže se masážní hlavy peklápjí zdola nahoru a zpt.
Stisknutím píslušného tlaítka pro krouživou masáž zvolte jednu z následujících funkcí:
Full – úplná krouživá masáž zad
Upper – krouživá masáž pouze horní ásti zad
Lower – krouživá masáž pouze dolní ásti zad
6.5 Nastavení šíky
Bhem krouživé masáže mžete mnit vzdálenost mezi masážními hlavami.
Každým stisknutím tlaítka šíky posunete masážní hlavy do následující dostupné polohy.
6.6 Masáž shiatsu
Masážní polštáek SCM-3000 pro masáže shiatsu má rotující masážní hlavy, které napodobují tlak
a hntení pi skutené masáži shiatsu.
Stisknutím píslušného tlaítka pro masáž shiatsu zvolte jednu z následujících funkcí:
Full – úplná masáž zad shiatsu
Upper – masáž shiatsu pouze horní ásti zad
Lower – masáž shiatsu pouze dolní ásti zad
6.7 Bodová masáž (Shiatsu)
Stisknutím tlaítka bodové masáže, šipky nahoru nebo dol , zastavíte masáž hntením
v uritém bod.
Podržením tlaítka se šipkou nahoru nebo dol posunete masážní mechanismus nahoru
nebo dol.
Když dosáhnete požadovaného masážního bodu, tlaítko pusste.
7 Technické údaje
Rozmry (Š/V/H)
Hmotnost
Naptí napájecího zdroje:
Vstup:
Výstup:
710 x 165 x 485mm
4,5 kg
100-240 V/AC/50-60 Hz
DC 12 V/3 A
II
V
VI
IX
III IV
III IV
Z dvodu bezpenosti se pístroj po 15 minutách automaticky vypne.
Pi vypnutí masážního polštáku se masážní mechanismus vždy vrátí do nejnižší
polohy.
Když zvolíte vibrace sedáku spolu s masáží zad, dojde k mírnému zeslabení síly
vibrací. To je zcela normální jev a nejedná se o závadu.
TOPCOM SMC-3000 71
TOPCOM SMC-3000
ESKY
8ištní
Pístroj odpojte a nechte ho vychladnout.
Oistte ho mkkým hadíkem nebo lehce navlhenou houbou.
Zabrate vniknutí vody nebo jiné kapaliny do pístroje nebo do píslušenství.
Nikdy nepoužívejte k ištní abrazivní isticí prostedky, kartáky, benzín, petrolej, leštidlo na sklo
nebo edidlo.
9 Skladování
Pi skladování neomotávejte napájecí kabel kolem pístroje.
Masážní polštáek skladujte v originálním obalu na bezpeném, suchém a chladném míst.
Skladujte pístroj mimo dosah dtí.
Zabrate kontaktu pístroje s ostrými hranami nebo špiatými objekty, protože by mohlo dojít k
poškození látky.
Pro zajištní masážního mechanismu mžete použít transportní šroubek. Ped dalším zapnutím
pístroje nezapomete šroubek odstranit.
10 Likvidace zaízení (z hlediska ochrany životního prostedí)
Tento výrobek se na konci své životnosti nesmí odhazovat do normálního domovního
odpadu, je teba jej pedat do sbrného dvora pro recyklaci elektrického a elektronického
zaízení. Toto opatení naznauje symbol na výrobku, v návodu k používání a/nebo na
obalu pístroje.
Nkteré z materiál výrobku lze použít znovu, pokud jej pedáte k recyklaci. Opakovaným
využitím nkterých ástí nebo surovin z použitých výrobk pispíváte významným zpsobem k ochran
životního prostedí. Prosíme, v pípad, že potebujete více informací o sbrných místech ve vašem
regionu, obrate se na vaše místní orgány.
11 Záruka spolenosti Topcom
11.1 Záruní doba
Na pístroje Topcom je poskytována dvouletá záruní doba. Záruní doba zaíná dnem zakoupení
nového pístroje.
Záruka se nevztahuje na spotební materiál nebo závady, které mají na provoz i hodnotu zaízení
zanedbatelný vliv.
Nárok na uplatnní záruky vzniká pedložením originálu nebo kopie dokladu o koupi, na kterém musí být
uvedeno datum nákupu a model pístroje.
11.2 Uplatnní záruky
Vadný pístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního stediska spolenosti Topcom spolen s
platným dokladem o koupi a vyplnnou servisní kartikou.
Projeví-li se u pístroje závada bhem záruní doby, opraví spolenost Topcom nebo její autorizované
servisní stedisko bezplatn jakékoli vady materiálu nebo zpracování, a to bu opravením nebo
výmnou nefunkních zaízení i souástek nefunkních zaízení. V pípad výmny se mohou barva a
model vymnného pístroje lišit od barvy a modelu pvodn zakoupeného pístroje.
Zaátek záruní doby je uren poátením datem nákupu. V pípad, že spolenost Topcom nebo
nkteré z jejích servisních stedisek pístroj vymní nebo opraví, se záruní doba neprodlužuje.
72 TOPCOM SMC-3000
TOPCOM SMC-3000
11.3 Výjimky ze záruky
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady zpsobené nesprávným zacházením s pístrojem nebo
jeho nesprávným používáním ani na škody vzniklé z dvodu použití neoriginálních souástí nebo
píslušenství.
Záruka se nevztahuje na žádné škody zpsobené vnjšími vlivy, nap. bleskem, vodou i požárem, ani
na škody vzniklé bhem pepravy.
Záruku nelze uplatnit, pokud bylo sériové íslo na pístroji zmnno, odstranno nebo je neitelné.
Pokud byl pístroj opravován, zmnn i upraven uživatelem, pozbývá záruka platnosti.
Symbol CE znamená, tento výrobek vyhovuje základním požadavkm a
dalším píslušným ustanovením Smrnice 2004/108/EEC.
Prohlášení o shod naleznete na adrese:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Topcom SMC-3000 Uživatelský manuál

Kategorie
Masérky
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro