König SEC-ALARM100 Specifikace

Typ
Specifikace
2013-10-25
SEC-ALARM100/110/120
MANUAL (p. 2)
Alarm systems
ANLEITUNG (S. 10)
Alarmsysteme
MODE D’EMPLOI (p. 19)
Systèmes d'alarme
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 28)
Alarmsystemen
MANUALE (p. 37)
Sistemi di allarme
MANUAL DE USO (p. 46)
Sistemas de alarma
MANUAL (p. 55)
Sistemas de alarme
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 64.)
Riasztó rendszerek
KÄYTTÖOHJE (s. 73)
Hälytysjärjestelmät
BRUKSANVISNING (s. 81)
Larmsystem
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 89)
Poplachové systémy
MANUAL DE UTILIZARE (p. 98)
Sisteme de alarmă
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 107)
Συστήματα συναγερμού
BRUGERVEJLEDNING (s. 116)
Alarmsystemer
VEILEDNING (s. 124)
Alarmsystemer
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 132)
Системы сигнализации
KILAVUZ (s. 141)
Alarm sistemleri
89
- Den här bruksanvisningen producerades med omsorg. Dock kan inga rättigheter härröra. König
Electronic kan inte acceptera ansvar för några felaktigheter i denna manual eller dess
konsekvenser.
- Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska
produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem
för dessa produkter.
Den här produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som
gäller för alla medlemsstater inom Europeiska Unionen. Den efterlever även alla tillämpliga
specifikationer och regler i försäljningslandet.
Formell dokumentation finns att beställa på begäran. Detta omfattar, men är inte begränsat till:
Deklaration om överensstämmelse (och produktidentitet), materialsäkerhetsdatablad,
produkttestrapport.
Kontakta vår kundtjänst för att få hjälp:
via webbplatsen: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-post: [email protected]
via telefon: +31 (0)73-5993965 (under kontorstid)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA
ČESKY
Poplachové systémy
Úvod:
Multifunkční bezdrátový poplachový systém s připojením Plug and Play. Snadná a rychlá instalace
během několika málo minut. Systém je napájen bateriemi a tudíž k instalaci a provozu nevyžaduje
kabeláž ani síťové adaptéry. Poplachová jednotka s velmi hlasitou sirénou a LED indikátory okamžitě
označí narušenou zónu. Alarm je dodáván se dvěma bezdrátovými dálkovými ovladači. Na jednotce
alarmu je funkční přepínač, který umožňuje volbu mezi poplašným signálem nebo gongem (u dveří).
SEC-ALARM100
1x Jednotka alarmu
Dveřní/okenní senzor
Dálkový ovladač
90
SEC-ALARM110
1x Jednotka alarmu
2x Dveřní/okenní senzor
Pohybový senzor PIR
2x Vibračnísenzor
Dálkový ovladač
SEC-ALARM120
1x Jednotka alarmu
3x Dveřní/okenní senzor
3x Pohybový senzor PIR
Dálkový ovladač
Popis poplachových jednotek (SEC-ALARM100/110/120):
Obr. 1
Siréna
Alarm On (Zap.)
Vyp
Zvonek (Zap.)
LED indickátory alarmu (6x)
Prostor pro baterie
(zadní strana)
91
Popis senzoru na dveře/okna (SEC-ALARM100/110/120):
Obr. 2
Popis pohybového senzoru PIR (SEC-ALARM110/120):
Obr. 3
1 cm
Siréna
RF (Zap)
Vyp
RF+Alarm (Zap)
Prostor pro baterie
Indikační LED diody
Čočka pohybového senzoru PIR
Prostor pro baterie
(zadní strana)
92
Popis snímače vibrací (SEC-ALARM110):
Obr. 4
Popis dálkových ovladačů (SEC-ALARM100/110/120):
Obr. 5
Instalace jednotky SEC-ALARM100
1. Do jednotky alarmu vložte baterie (3xAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní straně
držáku baterií.
2. Pomocí lepící pásky připevněte dveřní senzor na dveře nebo okna. Poznámka: Dodržujte
maximální vzdálenost 1 cm mezi magnetickým kontaktem a snímačem (viz obr.1). Přepněte
senzor do RF nebo RF+ALARM. Je-li senzor přepnut do módu RF+ALARM, pak při aktivaci senzor
vyšle signál do jednotky alarmu a samotný senzor se také rozezní. V tomto případě budou vysílat
zvukový poplašný signál jak senzor, tak i jednotka alarmu.
Siréna
RF (Zap)
Vyp
RF+Alarm (Zap)
Prostor pro baterie
Indikační LED dioda
Tlačítko Off (Vyp) Tlačítko On (Zap)
93
3. Odstraňte průhledný kryt na jednotce alarmu a napište umístění senzoru k odpovídající LED diodě.
(např.: senzor 1 = vstupní dveře, senzor 2 = dveře do kuchyně, apod.)
4. Jednotku alarmu umístněte na zvolené místo. Vzdálenost mezi jednotkou alarmu a
nejvzdálenějším dveřním/okenním senzorem nesmí přesahovat 60m (ve volném prostoru)*
5. Jednotku alarmu přepněte do režimu ALARM nebo CHIME (zvonek). Je-li alarm přepnut do polohy
CHIME, pak při otevření dveří nebo okna jednotka zazní zvuk gongu. V poloze ALARM vydává při
spuštění zvuk sirény s hlasitostí 100dB. Po zapnutí poplachové jednotky se ještě alarm neaktivuje.
Alarm se odjistí po stisknutí tlačítka ON (Zap.), stisknutím tlačítka OFF (Vyp.) se alarm deaktivuje.
Časová prodleva ke vstoupení a opuštění chráněného prostoru se pohybuje mezi 20 až
25 sekundami.
6. Doporučujeme otestovat správnou funkci alarmu po první instalaci a pak každé tři měsíce.
Postup:
a) Přepněte jednotku alarmu do módu ALARM nebo CHIME (doporučujeme pro testování).
b) Stisknutím tlačítka ON na dálkovém ovladači odjistěte alarm.
c) Počkejte 20~25 sekund (časová prodleva).
d) Postupně otevírejte každé chráněné dveře a okna jedno po druhém a zkontrolujte, zda se
rozsvítí odpovídající LED dioda a zazní poplašný gong (CHIME).
e) Pracuje-li všechno správně, deaktivujte alarm.
f) Poplachový systém je nyní připraven k použití.
Poznámka:
1) Jednotka alarmu vyšle zvukové potvrzení při každém odjištění nebo deaktivaci alarmu. Poplašný
zvuk v režimu ALARM je odlišný od zvukového signálu v režimu CHIME (Zvonek).
2) Pokud některý senzor nebudete dočasně používat, je možné kterýkoliv senzor individuálně z
provozu vypnout nebo zapnout. pomocí vypínače on/off (Zap/Vyp). Je-li tedy v takovém případě
některý senzor vypnut, je vyřazen z poplachového systému.
3) Senzor přepnutý do módu RF+ALARM vždy sám o sobě vydává poplašný zvuk, ať už je celý
systém alarmu odjištěči deaktivovaný.
4) Po aktivaci senzoru a spuštění zvukového poplachu na jednotce alarmu je potřeba alarm zrušit
vypínačem ON/OFF na poplachové jednotce. Poté můžete jednotku alarmu znovu zapnout. Pokud
po aktivaci systému alarm stále trvá, zkontrolujte, zda jsou všechny dveře a okna správně zavřená.
Instalace systému SEC-ALARM110
1. Do jednotky alarmu vložte baterie (3xAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní straně
držáku baterií.
2. Pomocí lepící pásky připevněte dveřní senzor na dveře nebo okna. Poznámka: Dodržujte
maximální vzdálenost 1 cm mezi magnetickým kontaktem a snímačem (viz obr.1). Přepněte
senzor do RF nebo RF+ALARM. Je-li senzor přepnut do módu RF+ALARM, pak při aktivaci senzor
vyšle signál do jednotky alarmu a samotný senzor se také rozezní. V tomto případě budou vysílat
zvukový poplašný signál jak senzor, tak i jednotka alarmu.
3. Pomocí lepící pásky připevněte vibrační senzor na okno (na sklo). Přepněte senzor do RF nebo
RF+ALARM. Je-li senzor přepnut do módu RF+ALARM, pak při aktivaci senzor vyšle signál do
jednotky alarmu a samotný senzor se také rozezní. V tomto případě budou vysílat zvukový
poplašný signál jak senzor, tak i jednotka alarmu. Poznámka: Vibrační senzor je velmi citlivý.
Sebemenší otřes snímač vibrací aktivuje. Nedoporučujeme instalovat vibrační senzor blízko dveří.
Přibouchnutí dveří snadno vibrační senzor aktivuje.
94
4. Do pohybového senzoru vložte baterie (3xAAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní
straně držáku baterií. Senzor pohybu PIR potřebuje při prvním použití čas na „zahřátí“ asi 30 až
40 sekund. Během této doby nemůže reagovat na žádný vnější podnět. Nejlepší činnost
pohybového senzoru dosáhnete umístěním hlásiče ve výšce 1 - 1,5 m. PIR senzor neinstalujte na
místo s dopadem přímého slunečního světla, otočený směrem k oknu, do blízkosti snadno
pohyblivých předmětů, ani blízko zdroji tepla nebo chlazení.
5. Odstraňte průhledný kryt na jednotce alarmu a popište umístění senzoru k odpovídající LED diodě.
(např.: senzor 1 = vstupní dveře, senzor 2 = dveře do kuchyně, apod.)
6. Jednotku alarmu umístněte na zvolené místo. Vzdálenost mezi jednotkou alarmu a
nejvzdálenějším senzorem nesmí přesahovat 60m (ve volném prostoru)*
7. Jednotku alarmu přepněte do režimu ALARM nebo CHIME (zvonek). Je-li alarm přepnut do polohy
CHIME, pak při otevření dveří nebo okna jednotka zazní zvukem gongu. V poloze ALARM vydává
při spuštění zvuk sirény s hlasitostí 100dB. Po zapnutí poplachové jednotky se ještě alarm
neaktivuje. Alarm se odjistí po stisknutí tlačítka ON (Zap.), stisknutím tlačítka OFF (Vyp.) se alarm
deaktivuje. Časová prodleva ke vstoupení a opuštění chráněného prostoru se pohybuje mezi 20 až
25 sekundami.
8. Doporučujeme otestovat správnou funkci alarmu po první instalaci a pak každé tři měsíce.
Postup:
a) Přepněte jednotku alarmu do módu ALARM nebo CHIME (doporučujeme pro testování).
b) Stisknutím tlačítka ON na dálkovém ovladači odjistěte alarm.
c) Počkejte 20~25 sekund (časová prodleva).
d) Postupně otevírejte každé chráněné dveře a okna jedno po druhém a zkontrolujte, zda se
rozsvítí odpovídající LED dioda a zazní poplašný gong (CHIME).
e) Postupně obcházejte kolem senzoru a zkontrolujte, zda se rozsvítí odpovídající LED dioda a
zazní poplašný gong (CHIME). Poznámka: LED dioda se rozsvítí také na senzoru pohybu PIR.
f) Funkčnost snímače vibrací zkontrolujte lehkým poklepáním na skleněnou okenní výplň a
zkontrolujte, zda se rozsvítí odpovídající LED dioda a zazní poplašný gong (CHIME).
g) Pracuje-li všechno správně, deaktivujte alarm.
h) Poplachový systém je nyní připraven k použití.
Poznámka:
1) Jednotka alarmu vyšle zvukové potvrzení při každém odjištění nebo deaktivaci alarmu. Poplašný
zvuk v režimu ALARM je odlišný od zvukového signálu v režimu CHIME (Zvonek).
2) Pokud některý senzor nebudete dočasně používat, je možné kterýkoliv senzor individuálně z
provozu vypnout nebo zapnout pomocí vypínače on/off (Zap/Vyp). Je-li tedy v takovém případě
některý senzor vypnutý, je pak vyřazen z poplachového systému (s výjimkou pohybového senzoru
PIR).
3) Senzor přepnutý do módu RF+ALARM vždy sám o sobě vydává poplašný zvuk, ať už je celý
systém alarmu odjištěči deaktivovaný.
4) Po aktivaci senzoru a spuštění zvukového poplachu na jednotce alarmu je potřeba alarm zrušit
vypínačem ON/OFF na poplachové jednotce. Poté můžete jednotku alarmu znovu zapnout. Pokud
po aktivaci systému alarm stále trvá, zkontrolujte, zda jsou všechny senzory správně
nainstalovány.
95
Instalace SEC-ALARM120
1. Do jednotky alarmu vložte baterie (3xAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní straně
držáku baterií.
2. Pomocí lepící pásky připevněte dveřní senzor na dveře nebo okna. Poznámka: Dodržujte
maximální vzdálenost 1 cm mezi magnetickým kontaktem a snímačem (viz obr.1). Přepněte
senzor do RF nebo RF+ALARM. Je-li senzor přepnut do módu RF+ALARM, pak při aktivaci senzor
vyšle signál do jednotky alarmu a samotný senzor se také rozezní. V tomto případě budou vysílat
zvukový poplašný signál jak senzor, tak i jednotka alarmu.
3. Do pohybového senzoru vložte baterie (3xAAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní
straně držáku baterií. Senzor pohybu PIR potřebuje při prvním použití čas na „zahřátí“ asi 30 až
40 sekund. Během této doby nemůže reagovat na žádný vnější podnět. Nejlepší činnosti
pohybového senzoru dosáhnete umístěním hlásiče ve výšce 1 - 1,5 m. PIR senzor neinstalujte na
místo s dopadem přímého slunečního světla, otočený směrem k oknu, do blízkosti snadno
pohyblivých předmětů, ani blízko zdroji tepla nebo chlazení.
4. Odstraňte průhledný kryt na jednotce alarmu a napište umístění senzoru k odpovídající LED diodě.
(např.: senzor 1 = vstupní dveře, senzor 2 = dveře do kuchyně, apod.)
5. Jednotku alarmu umístněte na zvolené místo. Vzdálenost mezi jednotkou alarmu a
nejvzdálenějším senzorem nesmí přesahovat 60m (ve volném prostoru)*
6. Jednotku alarmu přepněte do režimu ALARM nebo CHIME (zvonek). Je-li alarm přepnut do polohy
CHIME, pak při otevření dveří nebo okna jednotka zazní zvuk gongu. V poloze ALARM vydává při
spuštění zvuk sirény s hlasitostí 100dB. Po zapnutí poplachové jednotky se ještě alarm neaktivuje.
Alarm se odjistí po stisknutí tlačítka ON (Zap.), stisknutím tlačítka OFF (Vyp.) se alarm deaktivuje.
Časová prodleva ke vstoupení a opuštění chráněného prostoru se pohybuje mezi 20 až
25 sekundami.
7. Doporučujeme otestovat správnou funkci alarmu po první instalaci a pak každé tři měsíce.
Postup:
a) Přepněte jednotku alarmu do módu ALARM nebo CHIME (doporučujeme pro testování).
b) Stisknutím tlačítka ON na dálkovém ovladači odjistěte alarm.
c) Počkejte 20~25 sekund (časová prodleva).
d) Postupně otevírejte každé chráněné dveře a okna jedno po druhém a zkontrolujte, zda se
rozsvítí odpovídající LED dioda a zazní poplašný gong (CHIME).
e) Postupně obcházejte kolem senzoru a zkontrolujte, zda se rozsvítí odpovídající LED dioda a
zazní poplašný gong (CHIME). Poznámka: LED dioda se rozsvítí také na senzoru pohybu PIR.
f) Pracuje-li vše správně, deaktivujte alarm.
g) Poplachový systém je nyní připraven k použití.
Poznámka:
1) Jednotka alarmu vyšle zvukové potvrzení při každém odjištění nebo deaktivaci alarmu. Poplašný
zvuk v režimu ALARM je odlišný od zvukového signálu v režimu CHIME (Zvonek).
2) Pokud některý ze senzorů nebudete dočasně používat, je možné kterýkoliv senzor individuálně z
provozu vypnout nebo zapnout. pomocí vypínače on/off (Zap/Vyp). Je-li tedy některý senzor
vypnut, je pak vyřazen z poplachového systému (s výjimkou pohybového senzoru PIR).
3) Senzor přepnutý do módu RF+ALARM vždy sám o sobě vydává poplašný zvuk, ať už je celý
systém alarmu odjištěn, nebo dektivován.
96
4) Po aktivaci senzoru a spuštění zvukového poplachu na jednotce alarmu je třeba alarm zrušit
vypínačem ON/OFF na poplachové jednotce. Poté můžete jednotku alarmu znovu zapnout. Pokud
po aktivaci systému alarm stále trvá, zkontrolujte, zda jsou všechny senzory správně
nainstalovány.
Technické údaje:
Jednotka alarmu (obr. 1):
Napájení: 4.5V DC (3x baterie AA, nejsou v dodávce zařízení)
Klidový proud: <1.5mA
• Proudová spotřeba zvonku (Chime): <90mA
• Proudová spotřeba při poplachu (Alarm): <130mA
Hlasitost alarmu: 100dB (0.5m)
Hlasitost zvonku (gong): 90dB (0.5m)
Funkce hlavního přepínače: alarm/chime/off (Alarm/Zvonek/Vypnuto
• Indikační LED diody 6
Frekvence: FM - 433 ±250MHz
• Rozměry: 5.7(Š) x 3.9(D) x 10.9(V) cm
Časová prodleva: 20 ~ 25 s.
Dveřní/okenní senzor (obr. 2):
Napájení: 4.5VDC (3x baterie LR44, jsou součástí dodávky)
Klidový proud: <10μA
• Proud přenosu indikace narušení: <6mA
Pracovní dosah: +/- 60m (volný prostor)*
Hlasitost alarmu: 95dB (0.5m)
• Funkce přepínače: RF + ALARM/RF/off
Frekvence: FM - 433 MHz ±250 kHz
• Rozměry s magnetickým kontaktem: 6(Š) x 1(D) x 9.9(V) cm
Pohybový senzor PIR (obr. 3):
Napájení: 4.5V DC (3x baterie AA, nejsou v dodávce zařízení)
Klidový proud: <100μA
• Proud přenosu indikace narušení: <5mA
Pracovní dosah: +/- 60m (volný prostor)*
Oblast detekce narušení: 5~8 m
Úhel detekce narušení: 100° (vodorovně) / 80° (svisle)
• Instalační výška: 1.5m (doporučená)
Frekvence: FM - 433 MHz ±250 kHz
• Rozměry: 6(Š) x 5(D) x 9.8(V) cm
Vibrační senzor (obr. 4):
Napájení: 4.5VDC (3 ks baterií LR44, součástí balení)
Klidový proud: <10μA
• Proud přenosu indikace narušení: <6mA
Pracovní dosah: +/- 60m (volný prostor)*
Frekvence: FM - 433 MHz ±250 kHz
Hlasitost alarmu: 95dB (0.5m)
• Rozměry: 4.8(Š) x 1(D) x 9.9(V) cm
97
Dálkový ovladač (obr. 5):
Napájení: 12VDC (3 ks baterií LR44, soucástí balení)
Klidový proud: 0
• Proud přenosu indikace: <10mA
Pracovní dosah: +/- 30m (volný prostor)*
• Tlačítka: „On/Off (Zapnuto/Vypnuto)“
• Indikační LED diody 1
Frekvence: FM - 433 MHz ±250 kHz
• Rozměry: 3.5(Š) x 1.3(D) x 5.2(V) cm
* Pracovní dosah dálkového ovladače závisí na okolnostech prostředí.
Bezpečnostní opatření:
Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením
ruší platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
- Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.
- Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou
chráněny zákonem.
- Prestože manuál byl zpracován s maximalní péčí, tiskové chyby nejsou vyloučeny. Konig Electronic
nepřebírá zodpovědnost za za škody vzniklé v souvislosti s chybami v manuálu.
- Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako
s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti
vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná
střediska.
Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi
platnými ve všech členských státech Evropské Unie. Splňuje také veškeré relevantní specifikace a
předpisy v zemi prodeje.
Oficiální dokumentaci lze získat na vyžádání. Patří sem např: Prohlášení o shodě (a identifikace
produktu), materiálový bezpečnostní list, zpráva o testování produktu.
V případě dotazů kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům:
Webové stránky: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
Telefon: +31 (0)73-5993965 (během otevírací doby)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

König SEC-ALARM100 Specifikace

Typ
Specifikace