Peg Perego Classico Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
VAARALLISTA.
PAIKOILLAAN OLLESSA, PIDÄ JARRUT AINA
LUKITTUINA.
ENNEN KÄYTTÖÄ VARMISTA, ETTÄ KAIKKI
KIINNITYSMEKANISMIT OVAT OIKEIN KIINNITETTYJÄ.
ENNEN KÄYTTÖÄ VARMISTA, ETTÄ AUTON
TURVAISTUIN TAI ISTUIN OVAT OIKEALLA TAVALLA
KIINNITETTYINÄ.
VÄLTÄ SORMIEN LAITTAMISTA MEKANISMEIHIN.
VARO VAHINGOITTAMASTA LASTA, KUN TEET
SÄÄTÖTOIMENPITEITÄ MEKANISMEIHIN (KAHVA,
SELKÄNOJA).
JOKAINEN PAINO, JOKA ROIKKUU KANTOKAHVASSA
TAI MUISSA KAHVOISSA VOI SAATTAA TUOTTEEN
EPÄTASAPAINOON; NOUDATA VALMISTAJAN OHJEITA
MITÄ TULEE MAKSIMIPAINORAJOITUKSIIN.
ÄLÄ LAITA KORIIN MITÄÄN, JOKA PAINAA ENEMMÄN
KUIN 5 KG. ÄLÄ LAITA JUOMANPIDIKKEESEEN
MITÄÄN, JOKA PAINAA ENEMMÄN KUIN ON
TARKENNETTU ITSE JUOMANPIDIKKEESSÄ JA ÄLÄ
LAITA SIIHEN KOSKAAN KUUMIA JUOMIA. ÄLÄ LAITA
KUOMUN TASKUIHIN (JOS SELLAISIA ON) ENEMPÄÄ
PAINOA KUIN 0,2 KG.
ÄLÄ KÄYTÄ LÄHELLÄ PORTAITA TAI RAPPUJA; ÄLÄ
KÄYTÄ LÄHELLÄ LÄMMÖNLÄHTEITÄ, AVOTULIA TAI
VAARALLISIA ESINEITÄ LAPSEN ULOTTUVILLA.
LISÄVARUSTEIDEN, JOTKA EIVÄT OLE VALMISTAJAN
HYVÄKSYMIÄ, KÄYTTÖ SAATTAA OLLA VAARALLISTA.
TÄMÄ TUOTE EI OLE SOPIVA KÄYTETTÄVÄKSI
JUOSTESSA TAI RULLALUISTELLESSA.
DŮLEŽITÉ: pozorně si přečtěte tyto pokyny a
uchovejte je pro budoucí použití.
Bezpečnost dítěte může být ohrožena pokud tyto
pokyny nebudou dodrženy.
Společnost Peg Perego může kdykoliv provést změny
a úpravy na modelech, které jsou popsány v této
publikaci, jestliže si to vyžádají technické nebo
obchodní okolnosti.
Společnost Peg Perego S.p.A. je
certi kovaná podle ISO 9001.
Tato certi kace zaručuje klientům
a spotřebitelům transparentnost a
spolehlivost ohledně pracovních postupů
společnosti.
ASISTENČNÍ SLUŽBA
Jestliže dojde k náhodné ztrátě nebo poškození
některých částí výrobku, použijte výhradně originální
náhradní díly Peg Perego. Pro případné opravy,
výměny, informace o výrobcích, prodej náhradních dílů
a doplňků kontaktujte Asistenční službu
Peg-Perego:
tel.:0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992,
www.pegperego.com
Společnost Peg Perego je vždy k dispozici svým
klientům, aby co nejlépe uspokojila veškeré jejich
potřeby a přání. Z tohoto dů
vodu je pro nás nesmírně
důležité a cenné, abychom se seznámili s názory
našich klientů. Proto Vám budeme velmi vděčni, když
po použití našeho výrobku vyplníte DOTAZNÍK PRO
ZJIŠTĚNÍ SPOKOJENOSTI KLIENTŮ, který naleznete na
následující internetové adrese:
www.pegperego.com.
Prosíme Vás o uvedení případných postřehů a doporučení.
NÁVOD K POUŽITÍ
MONTÁŽ RUKOJETI
1• Pomocí šroubováku odšroubujte oba šrouby a oba
uzávěry rukojeti.
2• Nasuňte rukojeť na trubky struktury ještě
složeného kočárku (vytaženého z obalu), jak je to
vyznačené na obrázku.
3• Umístěte uzávěr a šroub, jak je to vyznačené na
obrázku, a zašroubujte je pomocí šroubováku na
doraz bez vynaložení přílišné síly.
MONTÁŽ KOL
4• Sejměte z podvozku kočárku čtyři ochranné zátky
(dvě kulaté a dvě hranaté), jak je to vyznačené na
obrázku.
5• Nasuňte obě kola na čep ze strany rukojeti
ještě složeného podvozku, jak je to vyznačené
na obrázku. Pro správné nasazení kola na
něho zatlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí, a
zkontrolujte, jestli je kolo řádně nasazené.
6• Nasuňte zbylá dvě kola na čepy z opačné strany
rukojeti ještě složeného podvozku (viz obrázek).
Pro správné nasazení kola vsuňte dráty kola
štěrbin čepu, zatlačte na kolo rukou, dokud
neuslyšíte cvaknutí, a zkontrolujte, jestli je kolo
řádně nasazené.
BRZDA
7• Pro zabrzdění podvozku snižte páčku brzdy na
zadních kolech, jak je to znázorněné na obrázku.
Pro odblokování podvozku páčku přesuňte do
CZ•ČEŠTINA
horní polohy.
ROZLOŽENÍ PODVOZKU
Před rozložením podvozku ho doporučujeme
zabrzdit.
8• Před rozložením podvozku uvolněte pojistky
tak, že na ně zatlačíte směrem dovnitř, jak je to
vyznačené na obrázku.
9• Přesuňte rukojeť směrem nahoru a otáčejte ho,
dokud se nezablokuje v poslední možné pozici.
10• Rozložený podvozek. Správné rozložení podvozku
můžete zkontrolovat pomocí bezpečnostní
pojistky A; jestliže je bezpečnostní pojistka v
pozici, která je znázorněná na obrázku B, znovu
zatlačte na rukojeť směrem dolů, aby se přesunula
do mezní spodní pozice.
NASTAVITELNÁ RUKOJEŤ
11• Pro seřízení výšky rukojeti stiskněte současně
obě boční tlačítka a zablokujte rukojeť ve zvolené
pozici.
SEJMUTÍ KOL
12• Pro sejmutí kol stačí snížit páčku umístěnou ve
středu kola tak, jak je to vyznačené na obrázku, a
současně zatlačit na kolo směrem ven.
SLOŽENÍ PODVOZKU
13• Pro složení podvozku přesuňte směrem na
horu oběčky umístěné na rukojeti, jak je to
vyznačené na obrázku.
14• Přesuňte směrem nahoru bezpečnostní pojistku.
15• Přesuňte rukojeť směrem dolů, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
16• Nyní je podvozek složený.
GANCIOMATIC SYSTEM
17• Ganciomatic System je velmi praktický a rychlý
systém, který umožňuje pomocí jednoho
jednoduchého gesta k bázi Ganciomatic podvozku
připnout sportovní korbu Primo Nido nebo
Navetta, dětskou autosedačku Primo Viaggio a
sedačku Seat Unit alla Base Ganciomatic. Před
připnutím nebo odepnutím jednotlivých elementů
vždy podvozek zabrzděte.
Pro odpojení jednotlivých elementů odkazujeme
na příslušné návody k použití.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Tento výrobek si vyžaduje minimální údržbu. Veškeré
operace spojené s čištěním a údržbou mohou provádět
pouze dospě
lé osoby.
Doporučujeme udržovat v čistém stavu veškeré
pohyblivé části kočárku a v případě potřeby je
namazat lehkým olejem.
Kovové části výrobku vysušte, aby nedošlo k jejich
zrezivění.
Pravidelně čistěte umělohmotné části kočárku
vlhkým hadrem; nepoužívejte rozpouštědla anebo
jiné podobné prostředky.
Odstraňte z kol prach a písek.
Chraňte výrobek před atmosférickými vlivy, vodou,
deštěm a sněhem; nepřetržité a dlouhodobé
vystavení slunečnímu záření může způsobit změnu
barvy mnohých materiálů.
Uchovávejte výrobek na suchém místě.
POZOR
TENTO VÝROBEK JE URČENÝ PRO PŘEPRAVU
JEDNOHO DÍTĚTE.
NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK PRO VĚTŠÍ POČET DĚTÍ.
VEŠKERÉ OPERACE SPOJENÉ S MONTÁŽÍ A SEŘÍZENÍM
VÝROBKU MOHOU PROVÁDĚT POUZE DOSPĚ
OSOBY.
NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK V PŘÍPADĚ, ŽE JE
POŠKOZENÝ ANEBO ŽE CHYBÍ NĚKTERÉ JEHO ČÁSTI.
NIKDY DÍTE NENECHÁVEJTE BEZ DOZORU.
JESTLIŽE JE KOČÁREK V KLIDU, VŽDY HO ZABRZDĚTE.
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE UJISTĚTE, ŽE JSOU
VEŠKERÉ PŘIPÍNACÍ MECHANISMY SPRÁVNĚ PŘIPOJENÉ.
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE UJISTĚTE, JESTLI JSOU
AUTOSEDAČKA A SEDÁTKO SPRÁVNĚ PŘIPNUTÉ.
NEVSUNUJTE PRSTY DO MECHANISMŮ VÝROBKU.
PŘI SEŘIZOVÁNÍ JEDNOTLIVÝCH MECHANISMŮ
(RUKOJEŤ, OPĚRKA ZAD) DÁVEJTE POZOR NA DÍTĚ
USAZENÉ V KOČÁRKU.
JAKÉKOLIV BŘEMENO ZAVĚŠENÉ NA PŘEDNÍ RUKOJETI
ANEBO NA BOČNÍCH RUKOJETÍCH MŮŽE KOČÁREK
DESTABILIZOVAT; PRO MAXIMÁLNÍ POVOLENÉ
ZATÍŽENÍ KOČÁRKU ODKAZUJEME NA INSTRUKCE
VÝROBCE.
NEVKLÁDEJTE DO KOŠÍKU BŘEMENA S VÁHOU
VYŠŠÍ NEŽ 5 KG. NEVKLÁDEJTE DO DRŽÁKU
NA LÁHEV PŘEDMĚTY S VÁHOU VYŠŠÍ NEŽ JE
HODNOTA UVEDENÁ NA DRŽÁKU A NIKDY DO NEHO
NEVKLÁDEJTE TEPLÉ NÁPJE. NEVKLÁDEJTE DO KAPES
STŘÍŠEK (JSOU-LI PŘÍTOMNÉ), BŘEMENA S VÁHOU
VYŠŠÍ NEŽ 0,2 KG.
NEPOUŽÍVEJTE KOČÁREK V BLÍZKOSTI SCHODŮ;
NEPOUŽÍVEJTE KOČÁREK V BLÍZKOSTI ZDROJŮ TEPLA,
OHNĚ NEBO NEBEZPEČNÝCH PŘEDMĚTŮ, NA KTERÉ
MŮŽE DÍTĚ DOSÁHNOUT.
POUŽITÍ DOPLŇ
KŮ, KTERÉ NEJSOU SCHVÁLENÉ
VÝROBCEM, MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ.
TENTO VÝROBEK NENÍ VHODNÝ PRO JOGGING A
JÍZDU NA BRUSLÍCH.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Peg Perego Classico Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál