Casio FR-620TEC Uživatelský manuál

Kategorie
Kalkulačky
Typ
Uživatelský manuál
Before using the calculator for the first time...
Pull out the insulating paper in the direction indicated by the arrow.
Vor erstmaliger Verwendung des Rechners...
Ziehen Sie die Isolierfolie in Pfeilrichtung heraus.
La première fois que vous utilisez la calculatrice…
Détachez le papier isolant en le tirant dans le sens de la flèche.
Antes de usar la calculadora por primera vez...
Tire hacia afuera el papel de aislación en la dirección indicada por la flecha.
Prima di usare la calcolatrice per la prima volta...
Togliere il foglio isolante tirandolo nella direzione indicata dalla freccia.
Innan räknaren tas i bruk för första gången...
Dra ut isoleringspapperet i riktningen som anges av pilen.
Voordat u de calculator voor de eerste maal in gebruik neemt…
Trek het isolerende papier in de door de pijl aangegeven richting.
Før kalkulatoren tas i bruk for første gang...
Trekk ut isolasjonspapiret i retningen vist med pilen.
Ennen kuin käytät laskinta ensimmäistä kertaa…
Vedä eristyspaperi ulos nuolen osoittamaan suuntaan.
Inden regnemaskinen tages i brug for første gang...
Træk det isolerende papir ud i retningen vist med pilen.
Antes de utilizar a calculadora pela primeira vez...
Puxe o papel isolante na direção indicada pela seta.
Перед пользованием калькулятором в первый раз...
Вытащить бумажную прокладку в направлении, показанном стрелкой.
k MielŒtt elŒször használja a számológépet...
Húzza ki a szigetelőpapírt a nyíllal jelzett irányban.
k Pfied prvním pouÏitím kalkulátoru...
Vytáhněte izolační papírek ve směru označeném šipkou.
k Przed rozpocz´ciem u˝ywania kalkulatora po raz pierwszy...
Wyciągnij papier izolacyjny w kierunku oznaczonym przez strzałkę.
OPEN
– 1 –
– 15 –
âesky
OBSAH
POZNÁMKA ...................................................... 15
Zacházení s kalkulátorem ..........................................15
Vstupní buffer (vyrovnávací paměť) ...........................15
Záložní baterie ...........................................................15
Tlačítko RESET .........................................................15
Automatické vypínání.................................................15
Výměna tiskové pásky
(Typ RB-02 (černá/červená)) .....................................17
Nasazení papírové rolky ............................................18
VŠEOBECNÝ PRŮVODCE ............................... 19
Voliče .........................................................................26
Výpočty ......................................................................28
Časové výpočty..........................................................42
Provádění oprav.........................................................45
Tisk referenčních čísel ...............................................47
Chyby .........................................................................51
Výměna baterie ..........................................................53
Technické údaje .........................................................57
• Ponechte si veškerou uživatelskou dokumentaci při ruce pro budoucí použití.
POZNÁMKA
Zacházení s kalkulátorem
Než je kalkulátor expedován z továrny jsou cívky tiskové pásky zajištěny na svém místě pomocí speciální pásky.
Nezapomeňte tuto pásku odstranit před prvním použitím kalkulátoru.
• Nikdy kalkulátor nerozebírejte.
• Čistěte kalkulátor otřením pomocí měk
kého hadříku.
Když ukončíte práci s kalkulátorem nebo jej neplánujete již dále používat, vypněte jej. Nejlépe je kalkulátor odpojit od
sítě, pokud jej neplánujete delší dobu používat.
V žádném případě není společnost CASIO a její dodavatelé zodpovědná Vám nebo jiné třetí osobě za jakékoli škody
včetně náhodných nebo následných výdajů, ztrát na zisku, ztrát úspor nebo jakékoli jiné škody, které vzejdou z používání
tohoto výrobku.
Vstupní buffer (vyrovnávací pamûÈ)
V závislosti na modelu může vstupní vyrovnávací paměť kalkulátoru uložit až 12 nebo 14 klávesových operací (vložených
čísel i funkčních příkazů). Toto znamená, že můžete pokračovat ve vkládání klávesami i když je zatím zpracovávána
jiná operace.
ZáloÏní baterie
Tento kalkulátor je dodáván s vestavěnou záložní baterií paměti, která dodává el. energii pro uchování hodnot uložených
v paměti, když není kalkulátor zapojen do sítě. Záložní baterii paměti je třeba pravidelně měnit zhruba jednou za 3 roky.
Po uplynutí této doby může dojít při používání přístroje ke změně nebo vymazání vložených dat. Při výměně baterie se
obraťte na odstavec „Výměna baterie“.
Pozor
Nesprávná výměna baterie může způsobit nebezpečí výbuchu.
Používejte pouze baterii typu CR2032.
Při znehodnocování použitých baterií se řiďte instrukcemi výrobce baterií.
Tlaãítko RESET
• Stisknutím tlačítka RESET se vymaž
e obsah výpočtové paměti, obsah nezávislé paměti, obsah paměti celkové sumy,
nastavení kurzů, nastavení výše daně atd. Nezapomeňte si provést nezávislý záznam všech důležitých nastavení a
numerických dat, abyste se vyhnuli jejich nechtěné ztrátě.
Kdykoli kalkulátor nepracuje správně, stiskněte tlačítko RESET na zadní straně, abyste jej vrátili do normálního provozu.
Pokud stisknutí tlačítka RESET neobnoví spr
ávnou funkci kalkulátoru, spojte se s původním nebo nejbližším prodejcem
Vašeho přístroje.
Automatické vypínání
Váš kalkulátor se automaticky vypne po cca 30 minutách od poslední provedené operace. Pro opětovné spuštění stiskně
ON
v. Obsah paměti je zachován.
– 17 –
Replacing the Printer Ribbon (Type
RB-02 (black/red))
Austauschen des Druckerfarbbandes
(Typ RB-02 (schwarz/rot))
Remplacement du ruban d’imprimante
(type RB-02 (noir/rouge))
Cambiando la cinta de impresión (Tipo
RB-02 (negro/rojo))
Sostituzione del nastro per stampante
(tipo RB-02 (nero e rosso))
Byte av färgbandet (typ RB-02 (svart/röd))
Vervangen van het schrijflint (type
RB-02 (zwart/rood))
Utskifting av fargebånd (type RB-02 (sort/
rød))
Tulostimen nauhan vaihto (Tyyppi RB-02
(musta/punainen))
Udskiftning af farvebåndet (type RB-02
(sort/rødt))
Substituição da fita de impressão (Tipo
RB-02 (preto/vermelho))
Замена печатной ленты (типа RB-02
(черная с красным))
A nyomtatószalag cseréje (RB-02
(fekete/piros) típus)
V˘mûna tiskové pásky (Typ RB-02 (ãerná/
ãervená))
Wymiana taÊmy barwiàcej drukarki
(Type RB-02 (czarna/czerwona))
1
2
3 4
1
2
Black/Schwarz/Noir/Negro/Nero/
Svart/Zwart/Sort/Musta/Sort/Preto/
черный/Fekete/Černá/Czarna
1
4
2
3
2
2
RB-02
– 26 –
A választókról
Funkcióválasztó
OFF: Lekapcsolja a tápfeszültséget.
ON: A tápellátás be van kapcsolva, de nem történik nyomtatás, kivéve, ha egy hivatkozási szám nyomtatásához
megnyomják a
:-t. A számítások csak a kijelzőn jelennek meg.
PRINT: A tápellátás be van kapcsolva, és a nyomtató aktiválva van. A számítások a kijelzőn is megjelennek.
ITEM+: A tápellátás be van kapcsolva, és a nyomtató aktiválva van. Az összeadandók és kivonandók együttes száma
kinyomtatódik az eredménnyel, amikor megnyomja a
: és ` gombot.
A
G gomb megnyomása kinyomtatja a végösszeg memóriához hozzáadott tényezők számát (a ` műveletek
számát).
MEMORY: A tápellátás be van kapcsolva, és a nyomtató aktiválva van. A független memória működik (M+, M–, MZ, M`)
engedélyezett. Az
E vagy az y gomb megnyomása kinyomtatja az q és az w addigi gombnyomásainak
számát a független memóriában tárolt értékkel.
* Vegye fi gyelembe, hogy az euró valuta átváltás tiltva van, miközben a funkcióválasztó MEMORY állásba
van állítva.
A független memória működik (M+, M−, MZ, M`) tiltva vannak, mialatt PRINT vagy ITEM+ van kiválasztva.
Tizedes mód választó
F: Lebegőpontos tizedes.
CUT: Levágja a Tizedes hely választó beállításban megadott számú tizedes helyet.
UP: Kerekíti a Tizedes hely választó beállítással megadott tizedes helyek számát.
5/4: Levág (0, 1, 2, 3, 4) vagy kerekít (5, 6, 7, 8, 9) a Tizedes hely választó beállításban megadott számú tizedes
helyre.
Fontos
Minden bevitel és számítás összeadásnál és kivonásnál kerekítésre kerül. Szorzásnál és osztásnál a számítás a bevitt
értékekkel történik, majd az eredmény kerekítésre kerül.
Tizedes hely választó
6, 4, 3, 2, 1, 0: Tizedes helyek száma.
ADD
2
×, ADD
2
+: Az ADD módú számítások mindig két tizedes helyet adnak össze, kivéve, ha a Tizedes mód választó
„F”-re van állítva. Használja az ADD
2
+ gombot összeadáshoz és kivonáshoz, az ADD
2
× gombot pedig
szorzáshoz és osztáshoz.
Voliãe
Volič funkcí
OFF: Vypíná napájení.
ON: Přístroj je zapnutý, avšak neprobíhá žádný tisk, kromě případu, když je stisknuto
: pro tisk referenčního
čísla. Výpočty se objevují pouze na displeji.
PRINT: Přístroj je zapnut a tisk je aktivován. Výpočty se objevují také na displeji.
ITEM+: Přístroj je zapnut a tisk je aktivován. Celkový počet sečtených a odečtených položek je vytištěn společně s
výsledkem po stisknutí
: a `.
Stisknutím klávesy
G se vytiskne počet položek (počet operací klávesou `) přidaných do paměti celkové
sumy.
MEMORY: Přístroj je zapnut a tisk je aktivován. Funkce nezávislé paměti (M+, M–, MZ, M`) jsou uvolněny. Stisknutím
klávesy
E nebo y se provede tisk celkového počtu operací klávesami q a w až do daného okamžiku
včetně hodnoty uložené v nezávislé paměti.
* Vezměte v úvahu, že když je volič funkcí nastaven na MEMORY, jsou blokovány převody měny Euro.
Funkce nezávislé paměti (M+, M−, MZ, M`) jsou blokovány, když je zvolena položka PRINT nebo ITEM+.
Volič režimu desetinných čísel
F: Pohiblivá desetinná čárka.
CUT: Odřezává na počet desetinných míst, které jsou specifikovány pomocí nastavení voliče desetinných míst.
UP: Zaokrouhluje na počet desetinných míst, které jsou specifikovány pomocí nastavení voliče desetinných míst.
5/4: Odřezává (0, 1, 2, 3, 4) nebo zaokrouhluje nahoru (5, 6, 7, 8, 9) na počet desetinných míst, které jsou specifikovány
pomocí nastavení voliče desetinných míst.
Důležité
U sčítání a odečítání jsou všechna vložená čísla a výpočty zaokrouhlovány. U násobení a dělení je výpočet proveden s
hodnotami tak, jak byly vloženy a výsledek je potom zaokrouhlen.
Volič desetinných míst
6, 4, 3, 2, 1, 0: Počet desetinných míst.
ADD
2
×, ADD
2
+: Při výpočtech v režimu ADD jsou vždy přidána 2 desetinná místa s výjimkou případu, kdy je volič režimu
desetinných čísel nastaven na „F“. Použijte ADD
2
+ pro sčítání a odečítání a ADD
2
× pro násobení a
dělení.
– 32 –
Anm.:
• Rakneresultat för reguljära procenttal och förhållanden lagras automatiskt i slutsvarsminnet avsett för ackumulering av
svar.
Opmerking:
• Een regelmatig percentage of een resultaat van een verhoudingsresultaat wordt automatisch opgeslagen in het totale
geheugen dat gebruikt wordt voor de akkumulatie van het totaal.
Merk:
Svarene for ordinære prosent- eller rateberegningene vil automatisk lagres i totalbeløpsminnet som brukes for oppsamling
av totalbeløp.
Huom:
• Normaali prosenttimäärä tai suhdelukulaskun tulos tallentuu automaattisesti kokonaissummamuistiin.
Bemærk:
• Ved normale procentudregninger og ved udregninger med procentsatser overføres facit altid til facithukommelsen, hvor
facitterne akkumuleres.
Observação:
O resultado de uma porcentagem regular ou de uma proporção é automaticamente armazenado na memória total usada
para a acumulação dos totais.
Примечание
Результат вычисления простого процента или отношения автоматически сохраняется в памяти итога,
используемой для суммирования с целью подсчета нарастающего итога.
Megjegyzés:
Rendszeres százalék- vagy arányszámítás eredménye automatikusan az összesek tárolására használt összeg
memóriában tárolódik.
Poznámka:
• Výsledky výpočtů běžných procent nebo poměrů jsou automaticky ukládány do paměti celkové sumy, která se používá
pro součet jednotlivých sum.
Uwaga:
• Wynik obliczenia procentu lub proporcji jest automatycznie zapisywany w pamięci sumy używanej do akumulacji sum.
– 37 –
• O valor do número de itens é exibido apenas para os cálculos de adição e subtração. O número de itens é exibido no
lado esquerdo do mostrador.
• O número de item recomeça desde 001 sempre que pressiona
* e introduz um outro valor com X ou -.
Число элементов отображается только для действий сложения и вычитания. Число элементов отображается
с левой стороны дисплея.
При нажатии на клавишу
* и вводе нового значения с помощью клавиши X или - подсчет элементов
возобновляется с 001.
A tényezőszám értéke csak az összeadás és kivonás műveletre jelenik meg. A tényezőszám a kijelző bal oldalán
látható.
• A tényezőszám 001-ről indul újra, amikor megnyomja a
*-ot és megad egy másik értéket a X vagy - segítségével.
Počet položek je zobrazen pouze pro výpočty se sčítáním a odečítáním. Počet položek je zobrazen na levé straně
displeje.
• Počítání položek začíná znovu od 001, kdykoli stisknete
* a vložíte další hodnotu pomocí X nebo -.
• Wartość ilości pozycji jest wyświetlana jedynie dla obliczeń dodawania i odejmowania. Ilość pozycji jest przedstawiona
po lewej stronie wyświetlacza.
• Zliczanie pozycji restart od 001, jeśli naciśniesz
* i wprowadzisz inną wartość z X lub -.
150
220
–100
270
Item count 3 / Postenzählung 3 /
Nombre d’articles 3 / Cuenta de ítemes 3 /
Conteggio di 3 elementi / Posträkning 3 /
Item aantal 3 / Postantall 3 / Yksikkömäärä 3 /
Postoptælling 3 / Contagem de itens 3 /
Число элементов 3 / Tényezőszám 3 /
Počet položek 3 / Ilość pozycji 3
Average value 90 / Durchschnittswert 90 /
Valeur moyenne 90 / Valor promedio 90 /
Valore medio 90 / Snittvärde 90 /
Gemiddelde waarde 90 / Gjennomsnittsverdi 90 /
Keskimääräinen arvo 90 / Gennemsnitsværdi 90 /
Valor médio 90 / Среднее значение 90 / Átlagérték 90 /
Průměrná hodnota 90 / Wartość średnia 90
´´PRINT´´, ´´F´´
´´ITEM+´´, ´´F´´
• Pressing * in the Item Mode prints the total along with the item count. Now pressing i prints the average amount per
item.
• Durch Drücken der
*-Taste in dem Postenmodus, wird die Summe gemeinsam mit der Postenzählung ausgedruckt.
Drücken Sie nun die
i-Taste, um den Durchschnittsbetrag pro Posten auszudrucken.
• Pour imprimer le total avec le nombre d’articles, il faut appuyer sur
* en mode Article. Pour afficher le montant moyen
par article, il suffit d’appuyer en plus sur
i.
• Presionando
* en el modo de ítem imprime el total junto con la cuenta de ítemes. Presionando ahora i imprime el
importe promedio por ítem.
• Premendo
* nel modo Item, si stampa il totale insieme con il conteggio degli elementi. Premendo ora i, si stampa
l’ammontare medio per elemento.
• Ett tryck på
* i postläget skriver ut summan tillsammans med posträkning. Ett tryck i skriver nu ut snittbeloppet per
post.
– 39 –
Exempel: 1234 i Adderar 234 till posträknaren.
1.23
i Adderar 1 till posträknaren.
• Om du specificerade antal poster skrivs detta ut till vänster.
Specificeren van het aantal items
Door een waarde in te voeren en vervolgens op i te drukken wordt maximaal de laatste drie significante (meest rechtse)
cijfers van de ingevoerde waarde toegevoegd aan het item aantal. Bevat de ingevoerde waarde een decimaal gedeelte,
dan wordt het decimale gedeelte er afgehakt en alleen het integergedeelte gebruikt.
Voorbeeld: 1234
i telt 234 op bij aan het item aantal.
1.23
i telt 1 op bij het item aantal.
• Als u het aantal items gespecifeerd heeft, zal dit aan de linkerkant worden afgedrukt.
Spesifisering av antall poster
Når du taster inn en verdi og deretter trykker i vil de tre laveste signifikante sifrenene (helt mot høyre) av den innmatede
verdien legges til postantallet. Hvis den innmatede verdien inneholder desimaltall vil disse avrundes bort og kun heltallene
brukes.
Eksempel: 1234
i Plusser 234 til postantallet.
1.23
i Plusser 1 til postantallet.
• Hvis du har angitt antallet poster vil dette utskrives til venstre.
• Yksikköjen lukumäärän määrääminen
Kun syötät arvon ja painat i, lisääntyy maksimi kolme vähiten merkittävää (oikeanpuoleista) syöttöarvon lukua yksikköjen
lukumäärään. Jos syöttöarvossa on desimaaliosa, se jätetään pois ja ainoastaan kokonaislukua käytetään.
Esimerkki: 1234
i Lisää 234 yksikkömäärään.
1.23
i Lisää 1 yksikkömäärään.
• Jos olet määrännyt yksikköjen lukumäärän, se tulostuu vasemmalle puolelle.
Specikation af antallet af poster
Indtastning af en værdi og indtrykning af i tilføjer op til de tre mindst betydende (yderst til højre) cifre i indtastningsværdien
til postoptællingen. Hvis indtastningsværdien indeholder en decimaldel, vil denne blive skåret bort og kun heltallet vil
blive anvendt.
Eksempel: 1234
i Lægger 234 til postoptællingen.
1.23
i Lægger 1 til postoptællingen.
• Hvis antallet af poster er specificeret, vil det blive udskrevet til venstre.
Especificação do número de itens
Introduzir um valor e pressionar i adiciona até três dígitos menos significativos (extremidade direita) do valor introduzido
para a contagem de itens. Se o valor introduzido incluir uma parte decimal, a parte decimal será cortada e apenas o
número inteiro será usado.
Exemplo: 1234
i Adiciona 234 à contagem de itens.
1.23
i Adiciona 1 à contagem de itens.
• Se especificar o número de itens, ele será impresso no lado esquerdo.
• Задание числа элементов
В результате ввода значения с последующим нажатием на клавишу i к числу элементов прибавляется число,
содержащее максимум три младшие (самые правые) цифры введенного значения. Если значение содержит
десятичные знаки, они отбрасываются, и прибавляется только целая часть.
Пример. 1234
i к числу элементов прибавляется 234.
1.23
i к числу элементов прибавляется 1.
Если число элементов задано, оно печатается слева.
A tényezőszám meghatározása
Érték megadása és az i megnyomása hozzáadja a bemeneti érték három legkisebb helyi értékű (jobb oldali) jegyét
a tényezőszámhoz. Ha a bemeneti érték tartalmaz tizedes részt, a tizedes rész le lesz vágva, és csak az egész részt
fogja használni.
Példa: 1234
i 234-et ad a tényezőszámhoz.
1.23
i 1-et ad a tényezőszámhoz.
• Ha megadta a tényezőszámot, az bal oldalon kinyomtatódik.
Určení počtu položek
Vložením hodnoty a stisknutím i se provede přičtení posledních třech nejméně významn
ým číslic (nejvíce vpravo)
vložené hodnoty k počtu položek. Pokud vložené číslo obsahuje desetinnou část, je desetinná část odříznuta a použito
pouze integerové číslo.
Příklad: 1234
i přičte 234 k počtu položek.
1.23
i přičte 1 k počtu položek.
• Jestliže jste určili počet položek, je tento vytištěn na levé straně.
– 42 –
Tidsudregninger (DR-420TEC)
• Timer
Det er muligt at indtaste værdier af en længde på op til 6 cifre.
• Minutter
Indtast værdier fra 0 til 99. Højere værdier end 59 justeres automatisk ved tilføjelse til timerne.
Sekunder
Indtast værdier fra 0 til 99. Højere værdier end 59 justeres automatisk ved tilføjelse til minutterne.
• Tidsudregningsområde
–999999 H 59 M 59 S til 999999 H 59 M 59 S
Cálculos de tempo (DR-420TEC)
• Horas
Você pode introduzir valores com até 6 dígitos.
• Minutos
Introduza valores de 0 a 99. Valores maiores do que 59 são ajustados automaticamente mediante a adição das horas.
Segundos
Introduza valores de 0 a 99. Valores maiores do que 59 são ajustados automaticamente mediante a adição dos
minutos.
Faixa de cálculo do tempo
–999999 H 59 M 59 S a 999999 H 59 M 59 S
Вычисления с единицами времени
(DR-420TEC)
• Часы
Калькулятор позволяет вводить значения, содержащие до 6 цифр.
• Минуты
Вводятся значения от 0 до 99. Значения более 59 автоматически пересчитываются с добавлением к часам.
• Секунды
Вводятся значения от 0 до 99. Значения более 59 автоматически пересчитываются с добавлением к
минутам.
Интервал вычислений с единицами времени
от –999999 ч 59 м 59 с до 999999 ч 59 м 59 с
IdŒszámítások (DR-420TEC)
• Óra
Max. 6 számjegy hosszúságú értéket írhat be.
• Perc
Beírható érték 0-tól 99-ig. Az 59-nél nagyobb értéket automatikusan az órához adva átalakítja.
• Másodperc
Beírható érték 0-tól 99-ig. Az 59-nél nagyobb értéket automatikusan a perchez adva átalakítja.
• Időszámítási tartomány
–999999 óra 59 perc 59 másodperctől 999999 óra 59 perc 59 másodpercig
âasové v˘poãty (DR-420TEC)
• Hodiny
Lze vložit až 6 místné hodnoty.
• Minuty
Lze vkládat hodnoty od 0 do 99. Hodnoty větší než 59 jsou automaticky přepočítány a přidány k hodinám.
• Sekundy
Lze vkládat hodnoty od 0 do 99. Hodnoty větší než 59 jsou automaticky přepočítány a přidány k minutám.
• Interval časových výpočtů
–999999 H 59 M 59 S do 999999 H 59 M 59 S
– 47 –
Printing Reference Numbers
Ausdrucken von Referenznummern
Impression des numéros de référence
Impresión de números de referencia
Per stampare numeri di riferimento
Utskrift av referensnummer
Afdrukken van referentienummers
Utskriving av referansenummer
Viitenumeroiden tulostaminen
Udskrivning af henvisningsnumre
Impressão de números de referência
Распечатка номеров для ссылок
Hivatkozási számok nyomtatása
Tisk referenãních ãísel
Drukowanie numerów odniesieƒ
´´ON´´
# 17·08·2012
# 10022
2012
2012
Устранение ошибок в процессе суммирования итога
В процессе вычисления итоговой суммы при каждом нажатии на клавишу * результат текущего действия
переносится в память итоговой суммы.
Если вы обнаружили, что ошиблись при вводе значения, но еще не нажали на клавишу
*, устраните ошибку
и внесите исправление с помощью клавиши
X или - до нажатия на клавишу *.
Пример
Если вы ввели 2+3+5+5+6 и хотите заменить первое число 5 на 4, перед нажатием на клавишу
* введите 5,
а затем +4.
Hibák törlése végösszeg göngyölítésekor
• Végösszeg számításakor az aktuális művelet eredménye átadódik a végösszeg-memóriába, valahányszor megnyomja
a
*
gombot.
Ha úgy találja, hogy hibás a bevitel az aktuális műveletben, de még nem nyomta meg a
*-ot, használja a X-t vagy
--t a hiba törléséhez vagy a helyesbítéshez a * megnyomása előtt.
Példa:
Ha 2+3+5+5+6-ot ad meg, és az első 5-öst 4-esre akarja változtatni, adjon meg –5 majd +4 értéket a
* megnyomása
előtt.
Vymazání chyb při nashromáždění celkové sumy
Při výpočtu celkové sumy je výsledek stávající operace převeden do paměti celkové sumy při každém stisku klávesy
*.
Pokud zjistíte, že jste vložili špatnou hodnotu ve stávající operaci, ale ještě jste nestiskli
*, použijte X nebo - pro
vymazání chyby nebo ji napravte před stisknutím
*.
Příklad:
Jestliže vložíte: 2+3+5+5+6 a přejete si změnit první 5 na 4, vložte –5 a poté +4 před stisknutím
*.
Aby skasować błędy obliczasz sumę ogólną
Gdy obliczasz sumę ogólną, wynik bieżącej operacji jest przenoszony do pamięci sumy ogólnej, każdorazowo, gdy
naciskasz klawisz
*
.
Jeśli popełniłeś błąd wprowadzania w bieżącej operacji, ale nie nacisnęłeś jeszcze
*, używaj X lub -, aby skasować
błąd lub poprawić go przed naciśnięciem
*
.
Przykład:
Jeśli wprowadzisz: 2+3+5+5+6, i życzysz sobie zmienić pierwsze 5 na 4, wprowadź –5, po którym następuje +4, przed
naciśnięciem
*.
– 51 –
При попытке вычислить среднее значение, когда число элементов составляет 000.
Сброс числа элементов на 000 происходит, если оно достигло 999 и при этом выполняется действие, которое
приводит к дальнейшему увеличению числа элементов.
* В зависимости от модели калькулятора.
Hibák
A következők az „E” hibajelnek a kijelzőn való megjelenését okozzák. Törölje a hibát a feltüntetett módon, és folytassa.
A független memória tartalma megőrződik, amikor egy hibát törölnek.
• Amikor megad egy értéket, amely hosszabb, mint 12 vagy 14 számjegy*.
Törölje csak a bevitt értéket a
>
vagy c, illetve a teljes számítást a
v
megnyomásával.
• Amikor egy eredmény (közbenső vagy vég) egész része hosszabb, mint 12 vagy 14 számjegy*.
Ebben az esetben a kijelző az eredmény 11 (12-jegyes típus) vagy 13 (14-jegyes típus) legnagyobb helyi értékű jegyét
mutatja. Az eredmény valódi tizedes pontja a kijelzőn megjelenített tizedes helytől 12 vagy 14 hellyel jobbra van. Törölje
a teljes számítást a
v
megnyomásával.
• Amikor a memóriában halmozódó összeg egész része hosszabb, mint 12 vagy 14 számjegy*.
Törölje a teljes számítást a
v megnyomásával.
• Átlagértéket próbál számolni, miközben a tényezőszám 000.
A tényezőszám 000 lesz, amikor olyan műveletet végez, amely hozzáad a számhoz, miközben az 999.
* Számológéptípustól függ.
Chyby
Z následujících důvodů se na displeji objeví ch
ybový symbol „E“. Vymažte chybu, jak je uvedeno a pokračujte. Při vymazání
chyby je obsah nezávislé paměti uchován.
• Kdykoli vložíte více než 12 nebo 14 místné* číslo.
Vymažte vloženou hodnotu stisknutím
> nebo c a nebo celý výpočet stisknutím v.
• Kdykoli má integerová část výsledku (mezivýsledek nebo celkový výsledek) více než 12 nebo 14 míst*.
V tomto případě displej zobrazuje 11 (12 místný model) nebo 13 (14 místný model) platných míst výsledku. Skutečná
desetinná čárka výsledku je 12 nebo14 míst napravo od desetinné čárky, která je zobrazena na tomto displeji. Vymažte
celý výpočet stisknutím
v.
• Kdykoli má integerová část celkového výsledku nasčítaného v paměti celkové sumy více než 12 nebo 14 míst*.
Vymažte celý výpočet stisknutím
v.
• Pokud se pokusíte počítat průměrnou hodnotu, když je počet položek 000.
Počet položek přeskočí na 000, když provedete operaci, která přičte další položku k počtu položek 999.
* Záleží na modelu kalkulátoru.
B∏´dy
To, co następuje powoduje pojawienie się symbolu błędu “E” na wyświetlaczu. Skasuj błąd jak zostało wskazane i
kontynuuj. Gdy błąd jest skasowany, zawartość pamięci niezależnej jest zachowana.
• Ilekroć wprowadzasz wartość większą niż 12 lub 14 cyfr*.
Skasuj jedynie wprowadzoną wartość naciskając
> lub c lub całe obliczenie naciskając v.
• Ilekroć cała część wyniku (czy pośrednia czy końcowa) jest większa niż 12 lub 14 cyfr*.
W tym wypadku, wyświetlacz wyświetla 11 (model 12-cyfrowy) lub 13 (model 14-cyfrowy) cyfr najbardziej znaczących
wyniku. Prawdziwy punkt dziesiętny wyniku jest 12 lub 14 miejsc na prawo pozycji dziesiętnej przedstawionej na tym
wyświetlaczu. Skasuj całe obliczenie naciskając
v.
• Ilekroć cała część sumy skumulowanej w pamięci jest większa niż 12 lub 14 cyfr*.
Skasuj całe obliczenie naciskając
v.
• Usiłować obliczyć wartość średnią, gdy ilość pozycji jest 000.
Ilość pozycji będzie 000, gdy wykonujesz operację, która dodaje do ilości, gdy ona jest 999.
* Zależy od modelu kalkulatora.
Notice
• Depends on value you input. With minus and decimal values, not all 3-digit separators can be printed because some of
the 16 digits must be reserved for the minus sign and decimal places.
Hinweis
Abhängig vom eingegebenen Wert. Bei negativen Werten und Dezimalwerten können nicht alle 3-stelligen Trennzeichen
gedruckt werden, da einige der 16 Stellen für das Minuszeichen und die Dezimalstellen reserviert bleiben müssen.
Remarque
Dépend de la valeur saisie. Dans le cas de valeurs négatives et décimales, tous les 3 séparateurs de chiffres ne pourront
pas être imprimés parce que certains des 16 chiffres doivent être réservés pour le signe moins et les décimales.
– 57 –
Mıszaki adatok
Környezeti hőmérséklettartomány: 0°C-tól 40°C-ig
Tápellátás: A számológépen feltüntetett névleges áram és feszültség.
Méretek: 109,3 mm Ma × 214,5 mm Sz × 382 mm Mé kitárt tekercstartóval
Súly: Kb. 1,7 kg
Fogyóeszközök: Nyomtatószalag (RB-02), papírtekercs (szélesség 58 × 60
φ
mm)
Biztonsági szárazelem (CR2032)
* A hálózati csatlakozó aljzatnak az egység közelében és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
Technické údaje
Rozsah provozních teplot: 0°C až 40°C
Napájení: Jmenovitý proud a napětí jsou uvedeny na kalkulátoru.
Rozměry: V 109,3 mm × Š 214,5 mm × D 382 mm s vytaženým držákem cívky
Hmotnost: přibližně 1,7 kg
Spotřební materiál: Tisková páska (RB-02), papírová rolka (šířka 58 ×
φ
60 mm)
Záložní baterie (CR2032)
* Síťová zásuvka musí být poblíž přístroje a musí být snadno dostupná.
Dane techniczne
Zakres temperatury otoczenia: 0°C do 40°C
Zasilanie: Prąd i napięcie znamionowe są wydrukowane na kalkulatorze.
Wymiary: 109,3 mm (wys.) × 214,5 mm (szer.) × 382 mm (gł.) uchwyt rolki wydłużony
Waga: Około 1,7 kg
Materiały zużywalne: Taśma barwiąca drukarki (RB-02), rolka papieru (szerokość 58 × 60
φ
mm)
Bateria rezerwowa (CR2032)
* Gniazdko sieciowe powinno znajdować się w pobliżu kalkulatora i być łatwo dostępne.
1 / 1

Casio FR-620TEC Uživatelský manuál

Kategorie
Kalkulačky
Typ
Uživatelský manuál