WOLF-Garten AMBITION 38 E Návod k obsluze

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

4
AMBITION 34 E - AMBITION 38 E - AMBITION 42 E
F
1 Interrupteur
2 Etrier de sécurité
3 Guide-cable (Flick/Flack®)
4 Cable-fixe
5 Indicator du niveau de
remplissage
6 Clapet de sécurité
7 Indicateur du niveau de
remplissage
8 Réglage de la hauteur du
guidon
9 Reglage de la hauteur de
coupe
10 Croquis de la hauteur de cou-
pe
I
1 Interrutore per avviare
2 Archi di sicurezza
3 Slitta (Flick/Flack
®
)
4 Portacav
5 Indicatore di pieno carico
6 Deflettore
7 Raccoglierba
8 Regolazione altezza impugn-
atura
9 Regolazione dell‘altezza di
taglio
10 Indicator dell‘ altezza
n
1 In- en uitschakelaar
2 Veiligheidsbeugel
3 Kabelgeleiding (Flick/Flack
®
)
4 Kabel trekontlaster
5 Vulindikator
6 Achterklep
7 Grasvangzak
8 Duwboomhoogte instelling
9 Maaihoogte instelling
10 Maaihoogte aanwijzing
d
1 Strömbrytare start-stop
2 Sikkerhedsbøjle
3 Glideskinne (Flick/Flack
®
)
4 Avlastningsanordning
5 Indikator for græsmængde
6 Baklucken
7 Upsamlaren
8 Indstilling af grebets højde
9 Instäällning av klipphöjden
10 Höjdavläsning av klipphöjden
f
1 Virtakytkin
2 Turvasanka
3 Kaapelinohjain (Flick/Flack®)
4 Käynnistys- ja kuljetus-/työa-
sennon säätövipu
5 Täyttöasteen ilmaisin
6 Aisan kiinnittäminen
7 Välitanko
8 Aisan korkeuden säätö
9 Leikkuukorkeuden säätö
10 Leikkuukorkeuden ilmaisin
N
1Bryter
2 Sikkerhetsbøyle
3 Glideskinne (Flick/Flack®)
4 Ledningsavlaster
5 Oppsamlingsmåling
6 Bakplate
7 Oppsamlingsmåling
8 Innstilling av håndtakhøyden
9 Hoyde innstelling
10 Hoyde merkingen
S
1 Strömbrytare
2 Säkerhetsbygel
3 Sladdföraren (Flick/Flack®)
4 Ledningsavlasten
5 Indikator för påfyllningsnivå
6Backplaten
7Opsamler
8 Inställning av handtagets
höjd
9 Skœrehøjden instilling
10 Skœrehøjden mærkerne
C
1 Spína
2 Bezpenostní madlo
3 Vedení kabelu (Flick/Flack®)
4 Omezova tahu kabelu
5 Indikátor plnní koše
6 Ochranný kryt
7 Koš
8 Nastavení výšky držadla
9 Nastavení výšky stihu
10 Ukazatel výšky stihu
H
1 be- / kikapcsoló
2 Biztonsági kapcsolókar
3 kábelvezet (Flick/Flack®)
4 kábelkihúzás gátló
5 Töltöttségi-szintmutató
6 védfedél
7 fgyjt
8 tolókarmagasság beállítás
9 nyírásmagasság állító
10 nyírásmagasság jelz
p
1 Wcznik / wycznik
2 Blacha prowadzca
3 Prowadnica kabla
(Flick/Flack®)
4 Zabezpieczenie przed
spltaniem kabla
5 Wskanik stanu napenienia
6 Klapa ochronna
7 Kosz
8 Regulacja wysokoci
uchwytu
9 Regulacja wysokoci cicia
10 Wskanik wysokoci cicia
h
1 Sklopka ukljui/iskljui
2 Sigurnosni stremen
3 Vodilica kabela
(Flick/Flack®)
4 Rastereenje kabela od vlaka
5 Pokaziva razine punjenja
6 Zaštitna zaklopka
7 Košara za prihvat trave
8 Namještanje visine ruke
9 Namještanje visine košenja
10 Pokaziva visine košenja
D
1 Ein-/ Ausschalter
2 Sicherheitsbügel
3 Kabelführung (Flick/Flack®)
4 Kabelzugentlastung
5 Füllstandsanzeige
6 Schutzklappe
7 Grasfangsack
8 Griffhöheneinstellung
9 Schnitthöheneinstellung
10 Schnitthöhenanzeige
G
1 On-/Off-switch
2 Operator presence bail arm
3 Cable-guide (Flick/Flack®)
4 Cable-kink protection
5 Filling indicator
6 Deflector plate
7 Collector
8 Handle height adjustment
9 Height adjustment
10 Indicator to cutting
10
42
C
C Srden blahopejeme ke koupi vaší sekaky od WOLF-Garten
Obsah
Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Náhradní díly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Odstranní závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Záruní podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bezpenostní pokyny
Vysvtlení symbol
Všeobecná upozornní
z Tato sekaka na trávu je urena pro soukromé použití pro péi
o trávníky a travnaté plochy. Kvli nebezpeí fyzického
ohrožení uživatele nebo jiných osob se sekaka nesmí
používat k jiným úelm.
z Nikdy nesete, jsou-li nablízku osoby, zvlášt dti a zvíata.
z Sete pouze za denního svtla nebo pi odpovídajícím
umlém osvtlení.
Ped seením
z Nikdy nesete, nemáte-li obuty pevné boty a obleeny dlouhé
kalhoty. Nikdy nesete bosi nebo v lehkých sandálech.
z Zkontrolujte pozemek, na kterém bude stroj používán, a
odstrate všechny pedmty, které by mohly být zachyceny a
vymrštny.
z Zkontrolujte vedení instalované zvnjšku na pístroji a
pívodní kabel z hlediska poškození a stáí (lámavost). Stroj
používejte pouze v bezvadném stavu.
z Opravy kabelu nechte provádt pouze odborníkem.
z asto kontrolujte zaízení na zachycení trávy, zda není
opotebované a zdeformované.
z Asto kontrolujte ochrannou klapku, zda není zlomená a pevn
sedí.
z Ped použitím zkontrolujte (vizuáln), zda nože a jejich
upevnní nejsou tupé nebo poškozené. Tupé nebo
poškozené nože vymte jako celou sadu, aby nedošlo k
nevyváženosti.
Kabel
1 Pozor! Poškozené kabely pedstavují nebezpeí
zásahu elektrickým proudem
Zlomené nebo poškozené kabely nkdy neaktivují pojistku.
z Kabel se nedotýkejte, dokud není zástrka vytažena z
elektrické sít.
z Poškozený kabel zcela vymte. Zakazuje se opravit
kabel izolaní páskou.
z Opravy kabelu musí provádt výhradn kompetentní
odborník.
z Napájecí kabel pipevnte k odlehení tahu kabelu. Nedovolte
kabelm otírat se o hrany nebo o špiaté i ostré pedmty.
z Kabel nikdy nemakejte ve škvírách dveí nebo oken.
z Pvodní spínací zaízení nelze odstranit nebo pemostit
(nap. pipojení adicí páky k vodicímu sloupu).
z Použijte výhradn prodlužovací kabel s minimálním prezem
3x1,5mm
2
a max. délkou 25 m:
u kabel s pryžovou izolací nikoli lehí než typ HO 7 RN-F
u PVC kabel pak nikoli lehí než typ HO5 VV-F (vedení
tohoto typu nejsou pro stálé používání venku vhodné - jako
nap.: pokládka pod zemí pro pipojení zahradní zásuvky,
pipojení jezírkového erpadla nebo uložení venku.)
z Kabely musí být zaizolovány ped stíkající vodou.
Pi seení
z Nenaklánjte pístroj pi zapínání motoru, krom pípadu, že
pístroj musí být pi zapnutí naklonn. Je-li tomu tak,
nenaklánjte pístroj více než je nezbytn nutné a zvedejte
pouze tu ást, která je od uživatele vzdálena. Díve, než
pístroj zase postavíte na zem, zkontrolujte, zda jsou ob ruce
v pracovní poloze.
z Pozor, nebezpeí! Nože dobíhají!
z Udržujte bezpenostní odstup daný tyí držadla.
z Zapínejte motor jen tehdy, jsou-li Vaše nohy v dostatené
vzdálenosti od nož.
z Dbejte na bezpený postoj, zvlášt ve svazích. Nikdy
nebžte, klidn jdte smrem dopedu.
Protte si návod k obsluze a seznamte se podrobn s
prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je pímo
zodpovdný za úrazy druhých osob nebo za škody na
jejich majetku. Dodržujte odkazy, pedpisy a
vysvtlivky.
Nenechte osoby a dti neseznámené s návodek k
obsluze se strojem manipulovat. Mladiství do 16 let
nesmí stoj používat.
Upozornní!
Ped uvedením do
provozu si
pette návod k
obsluze!
Zamezte
pístupu tetích
osob.
Pozor!
Ostré nože - ped
údržbou a pi
poškození
pívodního kabelu
perušte pívod
elektrického
proudu vytažením
zástrky ze
zásuvky!
Pívodní kabel
udržujte v
bezpené
vzdálenosti od
nože!
Originální návod k obsluze
43
C
z Ve svazích sete vždy pín ke svahu, nikdy ne smrem
nahoru nebo dol.
z Ve svazích je potebná mimoádná opatrnost, když mníte
smr.
z Ve strmých svazích nesete.
z Bute mimoádn opatrní, když seete pozpátku a táhnete
sekaku k sob.
z Vypnte sekaku vždy, když ji nakláníte, jedete naprázdno
nebo ji pepravujete, nap. ped seením nebo po seení nebo
pecházíte-li cesty.
z Nikdy nepoužívejte pístroj s poškozenými nebo chybjícími
ochrannými zaízeními jako jsou vychylovací zaízení a/nebo
zaízení na zachycení trávy.
z Pozor, nedotýkejte se bžících nož.
z Nikdy nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti rotujících ástí.
Nestavte se ped otvor výhozu trávy.
z Sekaku s bžícím motorem nikdy nezvedejte nebo nenoste.
z Nikdy neotevírejte ochranný kryt, když motor ješt
bží.
z Ped sejmutím sbracího koše: Vypnte motor a vykejte na
zastavení nož. Sbrací koš po jeho vyprázdnní peliv
pipevnte.
z Nikdy nejezdte s bžícím motorem pes štrk - úder
kamenem!
z Pokud možno nesete v mokré tráv.
z Vypnte pístroj, vytáhnte sítovou zástrku a pokejte,
dokud se pístroj nezastaví, když nap.
sekaku opouštíte
uvolujete zablokovaný nž
pístroj kontrolujete, istíte nebo na nm chcete pracovat
když jste zachytili cizí tleso, zkontrolujte pístroj, zda není
poškozen, a provete potebné opravy
když sekaka v dsledku nevyváženosti siln vibruje
(okamžit ji vypnte a hledejte píinu)
chcete provádt nastavování nebo ištní
kontrolujete, zda pívodní vedení není zamotané nebo
poškozené.
Poškodí-li se pívodní vedení bhem používání, musí být
okamžit odpojeno od sít. Nedotýkejte se vedení, dokud
není odpojeno od sít.
Údržba
1 Pozor! Rotaní ezací nože
Ped jakoukoliv údržbou a ištním:
z Vytáhnte napájecí vidlici.
z Nedotýkejte se rotujících nož.
z Neostíkávejte pístroj vodou, zvlášt ne tlakovou vodou.
z Pravideln kontrolujte pevné utažení všech viditelných
upevovacích šroub a matic, zvlášt u ramene nož, a
pípadn je dotáhnte.
z Pozor! Výmnu nož nebo jejich nabroušení nechte vždy
provést v odborné díln, protože po demontáži díl musí být
provedena kontrola vyváženosti dle píslušných
bezpenostních ustanovení.
z Používejte pouze originální díly firmy WOLF-Garten, jinak
nebudete mít žádnou záruku, že Vaše sekaka odpovídá
bezpenostním ustanovením.
Likvidace odpadu
Montáž
Upevnní tye držadla
1 Varování!
Kabel lze pøi skládání nebo vytahování madla poškodit.
z Vložte kabel do ochrany pøed ohnutím.
z Viz vyobrazení.
Montáž sbracího koše
z Viz vyobrazení.
Provoz
Provozní doby
z Respektujte prosím regionální pedpisy.
Protáhnìte kabel pøes ochranu pøed napnutím
z Protáhnìte prosím kabel pøes ochranu pøed napnutím
Zavšení sbrného koše
1 Pozor! Rotaèní øezací nože
Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení
øezného nástroje.
1. Zvednte ochranný kryt.
2. Zavste sbrný koš háky do vybrání v šasi (viz šipka).
3. Položte ochranný kryt.
Nastavení výšky stihu
1 Pozor! Rotaèní øezací nože
Na zaøízení lze pracovat a nastavovat je až po vypnutí
motoru a zastavení øezného nástroje.
1. Zatáhnte za páku smrem ven (1).
2. Nastavte požadovanou výšku stihu (2).
3. Opt zmaknte páku smrem dovnit (3).
3 Výška stihu – stav trávy
Pokud možno sekejte suchou trávu. Mokrou a vysokou
trávu sekejte na vyšší polohu.
Nevyhazujte elektrické zaízení do domácího
odpadu. Zaízení, doplky a balení recyklujte
zpsobem, který je šetrný k životnímu prostedí.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
J
K
L
44
C
Zapojen do zásuvky (stídavý proud 230 V, 50 Hz)
z Sekaka mže být napojena na jakoukoliv zásuvku která má
ochranu jistiem 16 A. Používejte pro vlastní bezpenost
Fijisti 30 mA
3 Poznámka: Zaøízení na ochranu pøed zbytkovým
proudem
Tato ochranná zaøízení poskytují ochranu pro pøípad
doteku poškozených vodièù, pro poškození izolace a v
nìkterých pøípadech i pro poškození živých vodièù.
z Doporuèujeme pøipojit zaøízení jen do takové elektrické
zásuvky, která je chránìna zaøízením na ochranu pøed
zbytkovým proudem (RCD) se zbytkovým proudem do
30 mA.
z Pro staré instalace jsou dostupné vylepšovací sady.
Poraïte se s elektrikáøem.
Zapnutí sekaky
z Sekaku zapínejte na rovné ploše a ne ve vysoké tráv.
z V pípad poteby sekaku lehce naklote vzad .
Zapnutí motoru
1. Zmaknte tlaítko a držte jej.
2. Pitáhnte rukojež resp.
3. Páku a uvolnte tlaítko.
Vypnutí motoru
z Uvolnte rukojet resp. páku
Vyprázdnní koše
Když je sbìrný pytel plný, chlopeò se sama sklopí .
1 Pozor! Rotaèní øezací nože
Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení
øezného nástroje.
z Vyprázdnìte sbìrný pytel.
z Pøed spuštìním odstraòte potenciální ucpání v øezném
prostoru.
3 Pokyny pro indikátor naplnìní:
Aby indikátor naplnìní fungoval úèinnì, pravidelnì èistìte
otvory pod indikátorem naplnìní ruèním kartáèem.
Tipy pro seení
z Aby nevznikaly proužky trávníku, musí se jednotlivé poseené
pruhy vždy o nkolik centimetr pekrývat .
z Nejlépe když kabel umístníte na chodník, terasu nebo
posekanou trávu.
Údržba
Všeobecné pokyny
1 Pozor! Rotaèní øezací nože
Pøed jakoukoliv údržbou a èištìním:
z Vytáhnìte napájecí vidlici.
z Nedotýkejte se rotujících nožù.
istní
z Po každém sekání vyistte sekaku smetákem.
z V žádném pípad neomývejte sekaku vodou a tlakovou
mykou. Skladujte v suchých místnostech.
Sladování v zim
z Po každé sezón peliv vyistte sekaku. Nikdy nestíkejte
na sekaku vodu. Neskladujte ve vlhkých prostorech. Nechte
sekaku po sezón zkontrolovat vžodborném servisu.
Technické zmny vyhrazeny.
Výmìna nožù
z Pro veškerou práci na nožích, spojeních a øezných tyèích
nejprve vytáhnìte napájecí vidlici a noste ochranné rukavice.
1 Pozor!
Po naostøení nože mùže vzniknout nerovnováha.
z Vždy nechte nože brousit ve specializované dílnì,
protože kontrola nerovnováhy se musí provést podle
bezpeènostních pøedpisù.
z Nože nechte vždy vymìnit ve specializované dílnì. Je pøe-
depsán momentový klíè 10 mm.
Utahování šroubù momentovým klíèem: 8 N-m.
M
N
N
O
P
Q
45
C
Náhradní díly
Odstranní závad
Záruní podmínky
V každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spoleností
nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme v rámci
záruky bezplatn, pokud je píinou chyba materiálu nebo výrobní
chyba. V pípad záruky se prosím obrate na Vašeho prodavae
nebo na nejbližší poboku.
Druh zboží . Objednací oznaení Informace o výrobku
WG742-04356 Vi 34 C Náhradní nž 34 cm
WG742-04357 Vi 38 C Náhradní nž 38 cm
WG742-04358 Vi 42 C Náhradní nž 42 cm
Problém Možná píina
Náprava
Neklidný bh, silné vibrace
stroje
Poškozený nž
Servisní opravna firmy WOLF-Garten
Uvolnný nž
viz strana
44 (Výmìna nožù)
Motor nepracuje
Špatná pojistka
elektriká
Poškozený kabel
1 Pozor! Poškození kabelu zpùsobí elektrický šok
Když se kabel proøízne nebo poškodí,
bezpeènostní pojistka nezareaguje vždy.
z Nedotýkejte se kabelu pøed vytažením vidlice
ze zásuvky.
z Poškozený kabel je nutné celý vymìnit. Je
zakázáno opravovat kabel izolaèní páskou.
Servisní opravna firmy
WOLF-Garten
Špatný výkon seení
Špatný sbr trávy
•Tupý nž
Servisní opravna firmy WOLF-Garten
Plný nebo ucpaný koš
viz strana
44 (Vyprázdnní koše)
nepizpsobená výška stihu
viz strana 43 (Nastavení výšky stihu)
V jiných pípadech kontaktujte servisní stedisko WOLF-Garten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

WOLF-Garten AMBITION 38 E Návod k obsluze

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro