LG LZ-H200GBA2.ENWALEU Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

www.lg.com
UŽIVATELSKÝ NÁVOD
KLIMATIZACE
Předtím, než začnete vybavení používat, si pečlivě prostudujte
tuto příručku. Ponechejte si ji pro budoucí použití.
TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA
ČEŠTINA
2 Ventilační jednotka
Uživatelská příručka
OBSAH
PRO VAŠE ZÁZNAMY
Zde zapište číslo modelu a výrobní číslo:
Číslo modelu #
Výrobní číslo #
Naleznete je na štítku na boční straně každé jednotky.
Jméno prodejce
Datum nákupu
n
K této stránce přiložte stvrzenku pro případ, že by někdy
bylo třeba doložit datum nákupu nebo uplatnit záruku.
PROSTUDUJTE TUTO PŘÍRUČKU
Uvnitř příručky naleznete mnoho užitečných pokynů,
jak ventilační jednotku správně používat a udržovat.
I drobná preventivní péče, kterou ventilační jednotce
věnujete, vám během jeho životnosti může ušetřit
spoustu času a peněz.
Před oznámením vady naleznete mnoho odpovědí na
obecné problémy v tabulce kontrolního seznamu.
Pokud nahlédnete do tabulky
Kontrolní seznam před oznámením vady, nebudete
možná vůbec muset kontaktovat servis.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Potřebujete-li provést opravu nebo údržbu jednotky,
kontaktujte autorizovaného servisního technika.
Potřebujete-li provést montáž jednotky, kontaktujte elektroinstalatéra.
• Ventilační jednotku nemohou používat bez dohle-
du děti a invalidé.
• Na malé děti je třeba dohlížet, aby si s ventilační
jednotkou nehrály.
• Pokud je třeba vyměnit napájecí kabel, může tako-
vouto výměnu provádět pouze autorizovaná
osoba a pouze za použití originálních náhradních
součástí.
• Montáž je třeba provádět v souladu s národními
normami elektroinstalací a smí ji vykonávat pouze
oprávněné osoby.
Bezpečnostní opatření...................3
Před zahájením provozu ...............6
Úvod ...............................................7
Návod k obsluze
(příslušenství) ..............................10
Elektrická bezpečnost ................14
Charakteristika ............................15
Servis a údržba ...........................17
Kontrolní seznam před
oznámením vady .........................22
UŽIVATELSKÝ NÁVOD 3
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření
Chcete-li zabránit zranění uživatele nebo jiných osob nebo škodám na majetku, řiďte se násle-
dujícími pokyny.
n
Nesprávný provoz nebo obsluha plynoucí z nerespektování pokynů mohou způsobit úraz osob nebo
škody na majetku. Závažnost těchto upozornění a pokynů je rozdělena následujícím způsobem.
n Význam symbolů používaných v této příručce je vysvětlen níže.
VAROVÁNÍ
POZOR
Takto je označena situace, při které může dojít k vážnému zranění
nebo úmrtí.
Tento symbol vyjadřuje riziko zranění nebo poškození majetku.
Tohoto se vyvarujte.
Pečlivě dodržujte pokyny.
VAROVÁNÍ
n Montáž
Nepoužívejte vadné jističe ani
jističe s nedostatečným jmeno-
vitým proudem. Toto zařízení
používejte pouze na dedikova-
ném obvodu.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Chcete-li vykonávat elektrikář-
ské práce, spojte se s prodej-
cem, kvalifikovaným elektriká-
řem nebo s autorizovaným ser-
visním centrem.
• Výrobek nerozebírejte ani neopravuj-
te. Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Výrobek vždy uzemněte.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Pevně namontujte panel a kryt
řídicí skříňky.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Vždy montujte na dedikovaný
okruh s jističem.
• Nesprávná kabeláž nebo montáž
může způsobit požár nebo úraz elek-
trickým proudem
Používejte jistič se správným
jmenovitým proudem.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Neměňte ani neprodlužujte
napájecí kabel.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Neměli byste (zákazník) monto-
vat ani odstraňovat jednotku
bez pomoci instalační firmy.
• Mohlo by dojít k požáru, úrazu elek-
trickým proudem, výbuchu nebo ke
zranění.
Při vybalování a montáži výrob-
ku buďte opatrní.
• Ostré hrany mohou způsobit zranění.
Pozor zejména na hrany skříně a na
žebra kondenzátoru a výparníku.
Chcete-li výrobek namontovat,
vždy se spojte s prodejcem
nebo s autorizovaným servi-
sním centrem.
Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektric-
kým proudem, výbuchu nebo ke zranění.
Nemontujte výrobek na vadnou
instalační plochu.
• Mohlo by dojít ke zranění uživatele, k
nehodě nebo k poškození výrobku.
Ventilační jednotku nenechávejte
běžet po dlouhou dobu při vyso-
ké vlhkosti a při otevřeném okně
nebo otevřených dveřích.
• Vlhkost by se mohla srazit na nábytku
a poškodit ho.
ČEŠTINA
4 Ventilační jednotka
Bezpečnostní opatření
n Obsluha
Nedotýkejte se výrobku (nepra-
cujte s ním) mokrýma rukama.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Neumisťujte do blízkosti napá-
jecího kabelu topná tělesa ani
jiná zařízení.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Nedovolte, aby se do elektric-
kých součástí dostala voda.
• Mohlo by dojít k požáru, selhání
výrobku nebo k úrazu elektrickým
proudem.
Pro opětovnou instalaci již
nainstalovaného výrobku vždy
kontaktujte obchodního
zástupce nebo autorizované
servisní středisko.
• Mohlo by dojít k požáru, úrazu elek-
trickým proudem, výbuchu nebo ke
zranění.
Během provozu neotevírejte
servisní kryt hlavního tělesa.
• V opačném případě může dojít k
úrazu elektrickým proudem.
Aby dovnitř zařízení nemohli
vlétnout ptáci, použijte sací
otvor venkovního vzduchu se
síťkou.
• Odstraňte cizí předměty jako např.
ptačí hnízdo. V opačném případě
může dojít k nedostatku kyslíku
uvnitř místnosti.
Přívod vzduchu instalujte v místě, kde nebude
přímo nasáván znečištěný vzduch.
• To může způsobit různé nehody včetně udušení z důvodu
nasátí škodlivých plynů (CO atd.)
Výrobek instalujte v místě o dostatečné nosnosti.
• V opačném případě může dojít k úrazu v důsledku pádu
výrobku.
Zajistěte, aby napájecí kabel
nebylo možné během provozu
vytáhnout nebo poškodit.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Na napájecí kabel neumisťujte
žádné předměty.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Během provozu nepřipojujte
ani neodpojujte zástrčku zdroje
energie.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
V blízkosti výrobku neskladujte
ani nepoužívejte hořlavé plyny
ani jiné hořlaviny.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k selhání
výrobku.
Pokud dojde k úniku hořlavého
plynu, zastavte únik plynu a
otevřete okno. Teprve po vyvět-
rání můžete výrobek zapnout.
• Nepoužívejte telefon ani nic nezapí-
nejte a nevypínejte. Mohlo by dojít k
výbuchu nebo k požáru.
Pokud z výrobku vychází
podivné zvuky, zápach nebo
dým, Vypněte jistič.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo k požáru.
Při bouřce nebo vichřici výro-
bek vypněte a zavřete okno.
Pokud je to možné, odstraňte
výrobek z okna ještě před pří-
chodem vichřice.
• Mohlo by dojít k poškození majetku,
selhání výrobku nebo k úrazu elektric-
kým proudem.
Pokud je výrobek mokrý (napl-
něný vodou nebo ponořený ve
vodě), spojte se s autorizova-
ným servisním centrem.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Zajistěte, aby se do výrobku
nedostala voda.
• Mohlo by dojít k požáru, úrazu elek-
trickým proudem nebo k poškození
výrobku.
UŽIVATELSKÝ NÁVOD 5
Bezpečnostní opatření
Při čištění nebo provádění
údržby výrobku vypněte jistič.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Pokud výrobek není dlouho
používán, odpojte zástrčku
zdroje energie nebo vypněte
jistič.
• Mohlo by dojít k poškození výrobku, k
jeho selhání nebo k jeho nechtěnému
zapnutí.
Vyhněte se požárnímu zařízení
• Mohlo by dojít k požáru.
Dedikovaného okruhu nebo jističe se nedotýkejte
mokrýma rukama.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Při čištění a údržbě výrobku používejte stabilní
stoličku nebo žebřík.
• Buďte opatrní a vyhýbejte se zranění.
n Montáž
Výrobek přemisťujte a zvedejte ve dvou
nebo více lidech.
• Vyhnete se tak zranění.
Výrobek nemontujte do míst, kde by byl
přímo vystaven větru vanoucímu od moře
(obsahuje sůl).
• Mohlo by dojít ke zkorodování výrobku. Koro-
ze, obzvláště pak na žebrech kondenzátoru a
výparníku, může způsobit selhání výrobku
nebo jeho neefektivní provoz.
POZOR
n Obsluha
Nevystavujte pokožku po
dlouhou dobu přímému
působení studeného vzdu-
chu. (Nesedejte si do průva-
nu.)
• Mohlo by to poškodit vaše zdraví.
Nepoužívejte výrobek ke
zvláštním účelům, jako je
např. uchovávání potravin,
uměleckých děl atd. Jedná
se o spotřební ventilační
jednotku, nikoliv o přesný
chladicí systém.
• Mohlo by dojít k poškození nebo
ztrátě majetku.
K čistění používejte měkký
hadřík. Nepoužívejte hrubé
čisticí prostředky, rozpou-
štědla atd.
Mohlo by dojít k požáru, úrazu elek-
trickým proudem nebo k poškození
plastových částí výrobku.
Na výrobek nestoupejte ani na něj nic nepo-
kládejte. (Venkovní jednotky)
Mohlo by dojít ke zranění osob nebo k selhání výrobku.
Při čištění a údržbě výrobku používejte sta-
bilní stoličku nebo žebřík.
• Buďte opatrní a vyhýbejte se zranění.
ČEŠTINA
6 Ventilační jednotka
Před zahájením provozu
Před zahájením provozu
1. Instalaci by měl provést zkušený montážní technik.
2. Řádně zapojte zástrčku.
3. Použijte dedikovaný okruh.
4. Nepoužívejte prodlužovací kabel.
5. Nezapínejte/nevypínejte zařízení zastrčením/vytažením napájecího kabelu.
6.
Jsou-li kabel nebo zástrčka poškozené, nahraďte je pouze schváleným náhradním dílem.
1. Budete-li se po dlouhou dobu vystavovat přímému proudění vzduchu, může dojít k
poškození vašeho zdraví. Přímému proudění vzduchu po dlouhou dobu nevystavujte
ani ostatní obyvatele domu, domácí zvířata nebo rostliny.
2. Pokud klimatizaci používáte společně se sporákem nebo s jinými topnými zařízeními,
vyvětrejte místnost. V opačném případě hrozí nedostatek kyslíku.
3. Nepoužívejte ventilační jednotku k nespecifikovaným zvláštním účelům (např. k ucho-
vávání profesionálních zařízení, potravin, domácích zvířat, rostlin nebo uměleckých
děl). Takovéto zacházení by mohlo předměty poškodit a zvířatům ublížit.
1. Při vyjímání filtru se nedotýkejte kovových částí jednotky. Při manipulaci s ostrými
kovovými hranami by mohlo dojít ke zranění.
2. K čištění vnitřních částí ventilační jednotkyu nepoužívejte vodu. Vystavení vodě může
zničit izolaci, což může vést k úrazu elektrickým proudem.
3. Při čištění jednotky se nejdříve ujistěte, že jsou napájení a jističe vypnuté. Během
provozu se ventilátor otáčí velmi rychle. Pokud při čištění vnitřních částí jednotky tuto
jednotku nechtěně zapnete, mohlo by dojít ke zranění.
Potřebujete-li provést opravy nebo údržbu, kontaktujte autorizovaného poskytovatele
servisu.
Příprava na provoz
Použití
Čištění a údržba
Servis
UŽIVATELSKÝ NÁVOD 7
Úvod
Úvod
Tento symbol vás upozorní na nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol označuje nebezpečí, která mohou znamenat poškození
ventilační jednotky.
Tento symbol označuje zvláštní poznámky.
POZNÁMKA
Vlastnosti
2
3
1
5
6
4
Symboly použité v tomto návodu
VAROVÁNÍ: Toto zařízení by mělo být namontováno v souladu s národními normami
elektroinstalací. Tento průvodce slouží jako průvodce k vysvětlení vlastností výrobku.
1. Ventilátor pro přívod vzduchu
Ventilátor pro sání venkovního vzduchu.
2. Řídicí skříň
3. Ventilátor na odváděný vzduch
Ventilátor pro odvod znečištěného vzduchu
ven.
4. Servisní kryt
5. Rekuperační výměník tepla
Vyměňuje teplotu a vlhkost mezi přivádě-
ným a odváděným vzduchem.
6. Vzduchový filtr
Zabraňuje zanášení rekuperačního výmě-
níku kvůli prachu.
h Obrázek rekuperačního výměníku tepla se může lišit podle modelu výrobku.
Modely : LZ-H015GBA2
ČEŠTINA
8 Ventilační jednotka
Úvod
1
2
5
6
3
4
1
5
6
7
8
2
3
4
Modely : LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2
1. Ventilátor pro přívod vzduchu
Ventilátor pro sání venkovního vzduchu.
2. Řídicí skříň
3. Ventilátor na odváděný vzduch
Ventilátor pro odvod znečištěného vzduchu ven.
4. Servisní kryt
5. Rekuperační výměník tepla
Vyměňuje teplotu a vlhkost mezi přivádě-
ným a odváděným vzduchem.
6. Vzduchový filtr
Zabraňuje zanášení rekuperačního výmě-
níku kvůli prachu.
h Obrázek rekuperačního výměníku tepla se může lišit podle modelu výrobku.
Modely : LZ-H050GBA2
1. Servisní kryt
2. Vzduchový filtr
Zabraňuje zanášení prachu v rekuperač-
ním výměníku tepla.
3. Rekuperační výměník tepla
Mění teplotu a vlhkost mezi přiváděným a
odsávaným vzduchem.
4. Ventilátor na odváděný vzduch
Je to ventilátor pro vypouštění znečištěné-
ho vzduchu ven.
5. Řídicí skříň
6. Ventilátor pro přívod vzduchu
Je to ventilátor pro nasávání venkovního
vzduchu do vnitřního prostoru.
7. Klapka (desková)
Přepíná režim výměny mezi tepelnou venti-
lací s rekuperací a běžnou ventilací.
8. Držák rekuperačního výměníku tepla
Slouží jako pomůcka při instalaci rekupe-
račního výměníku tepla.
h Obrázek rekuperačního výměníku tepla se může lišit podle modelu výrobku.
UŽIVATELSKÝ NÁVOD 9
Úvod
1
5
6
7
8
2
3
4
Modely : LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2
1. Servisní kryt
2. Vzduchový filtr
Zabraňuje zanášení prachu v rekuperačním
výměníku tepla.
3. Rekuperační výměník tepla
Mění teplotu a vlhkost mezi přiváděným a
odsávaným vzduchem.
4. Ventilátor na odváděný vzduch
Je to ventilátor pro vypouštění znečištěného
vzduchu ven.
5. Řídicí skříň
6. Ventilátor pro přívod vzduchu
Je to ventilátor pro nasávání venkovního
vzduchu do vnitřního prostoru.
7. Klapka (desková)
Přepíná režim výměny mezi tepelnou ventilací
s rekuperací a běžnou ventilací.
8. Držák rekuperačního výměníku tepla
Slouží jako pomůcka při instalaci rekuperační-
ho výměníku tepla.
h Tvar rekuperačního výměníku tepla se liší podle modelů.
h Tvar rekuperačního výměníku tepla se liší podle modelů.
1
2
3
4
5
6
7
8
Modely : LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2
1. Servisní kryt
2. Vzduchový filtr
Zabraňuje zanášení prachu v rekuperačním výměníku tepla.
3. Rekuperační výměník tepla
Mění teplotu a vlhkost mezi přiváděným a odsávaným
vzduchem.
4. Ventilátor na odváděný vzduch
Je to ventilátor pro vypouštění znečištěného vzduchu
ven.
5. Řídicí skříň
6. Ventilátor pro přívod vzduchu
Je to ventilátor pro nasávání venkovního vzduchu do
vnitřního prostoru.
7. Klapka (desková)
Přepíná režim výměny mezi tepelnou ventilací s reku-
perací a běžnou ventilací.
8. Držák rekuperačního výměníku tepla
Slouží jako pomůcka při instalaci rekuperačního výměníku tepla.
ČEŠTINA
10 Ventilační jednotka
Návod k obsluze (příslušenství)
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Na vnitřní stranu dvířek umístěte informační
štítek.
Zvolte prosím příslušný jazyk pro svou zemi.
14
15
Návod k obsluze (příslušenství)
Dálkové ovládání LCD (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW)
OPERAČNÍ DISPLEJ
TLAČÍTKO PRO NASTAVENÍ
TEPLOTY
TLAČÍTKO PRO NASTAVENÍ
RYCHLOSTI VENTILÁTORU
TLAČÍTKO ZAPNOUT/VYPNOUT
TLAČÍTKO VÝBĚRU REŽIMU
PROVOZU
PŘIJÍMAČ BEZDRÁTOVÉHO
DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
• Některé výrobky bezdrátové signály
nepřijímají.
TLAČÍTKO PRO NASTAVENÍ
PROUDĚNÍ VZDUCHU
TLAČÍTKO PRO VOLBU POD-
FUNKCÍ
TLAČÍTKO NASTAVENÍ FUNKCÍ
TLAČÍTKO VENTILACE
REZERVACE
NAHORU, DOLŮ, DOLEVA,
DOPRAVA
• Chcete-li zjistit pokojovou teplotu,
stiskněte tlačítko .
TLAČÍTKO POKOJOVÉ
TEPLOTY
TLAČÍTKO NASTAVENÍ/STORNO
TLAČÍTKO KONEC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
h V závislosti na typu výrobku nemusí být některé funkce dostupné.
UŽIVATELSKÝ NÁVOD 11
Návod k obsluze (příslušenství)
Na panelu dálkového ovládání
stiskněte tlačítko .
-
Lze použít pouze tehdy, pokud jsou
klimatizace a ventilační jednotky propojeny.
1
Ventilaci spustíte stiskem tlačítka „Start/Stop“
(Spuštění/zastavení) v režimu ventilace.
2
Stiskem tlačítka změníte režim
ventilace.
Stisknutím tlačítka výběru provozu
se změní režim v pořadí „výměna
tepla normální automatický“
Informace se zobrazí na displeji dálkového
ovládání pouze v režimu ventilace. Po
přechodu do režimu klimatizace se zobrazí
požadovaná teplota.
3
Stisknutím tlačítka v režimu
ventilace se změní rychlost
proudění vzduchu.
Stisknutím tlačítka rychlosti
proudění vzduchu se změní režim v pořadí
„slabé silné extra silné“.
Je-li nainstalované čidlo CO
2
, můžete volit nastavení
„slabé silné velmi silné automatické“.
4
Přechod zpět do režimu klimatizace
1)Automatický přechod : Pokud po dobu delší
než 15 sekund nestisknete žádné tlačítko,
automaticky dojde k přechodu zpět do
režimu klimatizace.
2)
Manuální přechod : Pokud v režimu ventilace stisknete
tlačítko , dojde k přechodu do režimu klimatizace.
5
Provoz spojený s ventilací
Používá se, když je klimatizace propojena se zařízením určeným pro ventilaci.
Jedná se o funkci, která slouží k ochlazování a osvěžování vzduchu pomocí ventilačního zařízení,
zatímco pracuje i funkce klimatizace.
Způsob ovládání a výběru objemu vzduchu – Propojený provoz s ventilací.
ČEŠTINA
12 Ventilační jednotka
Návod k obsluze (příslušenství)
Způsob ovládání a výběru objemu vzduchu – Jednoduchý provoz s ventilací.
Na dálkovém ovládání stiskněte
tlačítko .
1
Stiskem tlačítka změníte
režim ventilace.
2
Stisknutím tlačítka se změní
síla větru
- Stisknutím tlačítka lze vybrat mezi
„slabý silný velmi silný“.
- Je-li nainstalované čidlo CO
2
, můžete volit
nastavení „slabé silné velmi silné
automatické“.
3
Jednoduchý provoz ventilace
Režim
ventilace
Tepelný
výměník
Normální
Automatický
Displej dálkového
ovladače
Obsah
Oběh vnitřního vzduchu bez ztráty tepla
Přímý oběh vnitřního vzduchu bez tepelného
výměníku
Oběh vnitřního vzduchu bez automatického
porovnání vnitřního a venkovního vzduchu
Jedná se o funkci k chlazení a obnově vnitřního vzduchu pomocí výrobku pro běžnou ventilaci.
UŽIVATELSKÝ NÁVOD 13
Návod k obsluze (příslušenství)
Režim ventilace Rychlé / Úspora energie
Stiskněte tlačítko v režimu
ventilace.
- V režimu ventilace se přepíná v
pořadí „rychlé úspora energie“.
1
Na displeji bliká „Fast“ (Rychlé) a stisknutím
tlačítka se stabilizuje ikona „Rychlé“ a
funkce je nastavena.
2
Stiskněte tlačítko pro
ukončení režimu nastavení.
3
Stiskněte tlačítko v režimu
ventilace.
- V režimu ventilace se přepíná v
pořadí „rychlé úspora energie“.
1
Na displeji bliká „Power Saving“ (Úspora
energie) a stisknutím tlačítka se stabilizuje
ikona „Úspora energie“ a funkce je nastavena.
2
Stiskněte tlačítko pro ukončení
režimu nastavení.
Běžná ventilace a ventilace s přímou
expanzí mají stejné přídavné funkce.
Nastavení přídavných funkcí ventilace /
topného tělesa / zvlhčovače je stejné jako
u klimatizace.
3
Rychlé: rychlá ventilace
Úspora energie: ventilace je účinná a probíhá
úspora energie.
Jedná se o funkci k efektivnějšímu provozu ventilace díky přídavným funkcím ventilace, nastavení
rychlé / úspora energie.
ČEŠTINA
14 Ventilační jednotka
Elektrická bezpečnost
Elektrická bezpečnost
VAROVÁNÍ : Zařízení je třeba správně uzemnit.
Budete-li zařízení vždy připojovat do uzemněné zásuvky, snížíte riziko úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ : Z napájecího vedení neodřezávejte ani jinak neodstra-
ňujte zemnicí kolík.
VAROVÁNÍ : Připojení zemnicí svorky adaptéru ke kolíku zásuvky
zajistí uzemnění zařízení pouze v případě, kdy je tento kolík kovový
a neizolovaný a kdy je zásuvka uzemněna přes domovní vedení.
VAROVÁNÍ: Máte-li o správnosti uzemnění ventilační jednotky jaké-
koli pochybnosti, nechte si zásuvku a okruh zkontrolovat kvalifiko-
vaným elektrikářem.
Preferovaný způsob
Před použitím zajistěte
správné uzemnění
UŽIVATELSKÝ NÁVOD 15
Charakteristika
Charakteristika
Výfuk
vzduchu
Venkovní
vzduch
Rekuperační výměník tepla
Vratný vzduch
Přívodní vzduch
Vyfukuje vnitřní vzduch přes rekuperační výměník tepla ven.
• Teplo vyměněného venkovního vzduchu je přiváděno dovnitř. Ventilační jednotku provozujte v reži-
mu Ventilace přes rekuperační výměník tepla v létě/zimě, pokud probíhá režim chlazení/topení.
Ventilace přes rekuperační výměník tepla
ČEŠTINA
16 Ventilační jednotka
Charakteristika
Výfuk
vzduchu
Venkovní
vzduch
Rekuperační výměník tepla
Klapka
Vratný vzduch
Přívodní
vzduch
Výfuk
vzduchu
Venkovní
vzduch
Rekuperační výměník tepla
Klapka
Vratný vzduch
Přívodní
vzduch
Vyfukuje vnitřní vzduch přes rekuperační výměník tepla ven.
• Teplo vyměněného venkovního vzduchu je přiváděno dovnitř. Ventilační jednotku provozujte v reži-
mu Ventilace přes rekuperační výměník tepla v létě/zimě, pokud probíhá režim chlazení/topení.
Ventilace přes rekuperační výměník tepla
Vypouští znečištěný vnitřní vzduch přímo bez rekuperačního výměníku
tepla.
• Ventilační jednotku spusťte v režimu Běžná ventilace na jaře/podzim, kdy rekuperační výměník
tepla není nutný.
Běžná ventilace
POZOR : V případě vysoké úrovně venkovních nečistot, např. žlutého písku, ventilátor
pozastavte.
UŽIVATELSKÝ NÁVOD 17
Manipulace a čištění
Servis a údržba
Servis a údržba
Servisní kryt
Rekuperační
výměník tepla
Aby se zabránilo zhoršení funkce ventilátoru, pravidelně čistěte prach ulpělý na vzduchovém filtru a
rekuperačním výměníku tepla.
Cyklus čištění
- Vzduchový filtr : Více než jednou za 6 měsíců.
- Rekuperační výměník tepla : Více než jednou za 2 roky (cyklus čištění se může zvýšit podle stup-
ně znečištění).
Způsob demontáže jednotlivých dílů
Model: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2
1. Demontujte servisní kryt.
Vložte ruce dovnitř stropu ze servisního krytu a vytáhněte servisní kryt nahoru.
(Povolte závěs a demontujte servisní kryt).
2. Vyjměte vzduchový filtr.
Vyjměte vzduchový filtr umístěný vlevo/vpravo pod
rekuperačním výměníkem tepla.
h Pokud je přidržený ke stropu v opačném směru,
je to stejné jako levá/pravá horní strana rekupe-
račního výměníku tepla.
3. Vyjměte rekuperační výměník tepla.
Uchopte rukojeť a poté vyjměte rekuperační
výměník tepla z hlavního tělesa (2 jednotek).
POZOR: Pozor, aby nedošlo k poranění
při vyjímání vzduchového filtru, protože
obsahuje ostrou část.
VAROVÁNÍ : Při čištění výrobku vypněte
jistič.
POZOR : Při provádění údržby je nutné
používat rukavice.
ČEŠTINA
18 Ventilační jednotka
Servis a údržba
Model: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2
1. Demontujte servisní kryt.
Vložte ruce dovnitř stropu ze servisního krytu a
vytáhněte servisní kryt nahoru.
(Povolte závěs a demontujte servisní kryt).
2. Vyjměte vzduchový filtr.
Vyjměte vzduchový filtr umístěný vlevo/vpravo
pod rekuperačním výměníkem tepla.
h Pokud je přidržený ke stropu v opačném
směru, je to stejné jako levá/pravá horní stra-
na rekuperačního výměníku tepla.
3. Vyjměte rekuperační výměník tepla.
Uchopte rukojeť a poté vyjměte rekuperační
výměník tepla z hlavního tělesa. (2 jednotky)
POZOR: Pozor, aby nedošlo k poranění
při vyjímání vzduchového filtru, protože
obsahuje ostrou část.
VAROVÁNÍ : Při čištění výrobku vypněte
jistič.
POZOR : Při provádění údržby je nutné
používat rukavice.
Hlavní těleso
Klika
Hlavní těleso
Vzduchový
filtr
Hlavní těleso
UŽIVATELSKÝ NÁVOD 19
Servis a údržba
Model: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2
1. Demontujte servisní kryt.
Vložte ruce dovnitř stropu ze servisního krytu a vytáhněte servisní kryt nahoru.
(Povolte závěs a demontujte servisní kryt).
2. Vyjměte vzduchový filtr.
Vyjměte vzduchový filtr umístěný vlevo/vpravo
pod rekuperačním výměníkem tepla.
h Pokud je přidržený ke stropu v opačném
směru, je to stejné jako levá/pravá horní stra-
na rekuperačního výměníku tepla.
3. Vyjměte rekuperační výměník tepla.
Uchopte rukojeť a poté vyjměte rekuperační
výměník tepla z hlavního tělesa. (2 jednotky)
POZOR: Pozor, aby nedošlo k poranění
při vyjímání vzduchového filtru, protože
obsahuje ostrou část.
VAROVÁNÍ : Při čištění výrobku vypněte
jistič.
POZOR : Při provádění údržby je nutné
používat rukavice.
Servisní kryt
Hlavní těleso
Hlavní těleso
ČEŠTINA
20 Ventilační jednotka
Čistič
Vzduchový
filtr
Rekuperační výměník teplaVzduchový filtr
Servis a údržba
Způsob čištění a výměny jednotlivých dílů
1. Čištění vzduchového filtru
Čistěte jednou za 6 měsíců.
• Nečistoty ze vzduchového filtru odstraňte vysavačem
nebo je omyjte vodou.
(pokud jsou nečistoty obzvláště odolné, odstraňte je
pomocí neutrálního čisticího prostředku ve vlažné vodě)
• Po umytí vodou nechte filtr vysušit ve stínu.
(Při sušení nevystavujte vzduchový filtr přímému sluneč-
nímu záření nebo teplu z ohně)
• Pokud je vzduchový filtr poškozený, zakupte nový od
servisního střediska nebo odborného zástupce.
2. Čištění rekuperačního výměníku tepla
Prach, který přilne na povrchu rekuperačního výměníku
tepla, vysajte čističem.
• Použijte čistič s připevněným kartáčem k trysce a použij-
te měkký kartáč.
• Nepoužívejte čistič s tvrdou tryskou.
(V opačném případě se povrch rekuperačního výměníku
tepla může poškodit).
• Rekuperační výměník tepla nikdy neomývejte vodou.
• Náklady na výměnu jsou za úhradu po 2 letech od data
zakoupení.
• Náklady jsou za úhradu, pokud kontaktujete servisní
středisko i během 2 let od data zakoupení.
• V případě servisu se vždy obraťte na prodejce nebo
autorizované servisní centrum.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419

LG LZ-H200GBA2.ENWALEU Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro