Mark GNSE series Technical Manual

Typ
Technical Manual

Tato příručka je také vhodná pro

Technical manual
Technisches handbuch
Livret technique
Technisch boek
Instrukcja techniczna
Manual tehnic
Technická dokumentácia
Technická dokumentace
EN
DE
FR
NL
PL
RO
SK
CS
MARK GSE/GCE
06 60 050_R01
__ _ pg
2
__ _ pg
G(N)SE - -
G Gas
NLow NO
x
S Axial fan
E Electronic ignition
Type
G(N)CE - -
G Gas
NLow NO
x
C Centrifugal fan
E Electronic ignition
Type
Read this document carefully before
starting to install the appliance.
Warning
Incorrect installation, adjustment, modification, repair or maintenance can lead to material
damage, injury or explosion. All activities must be carried out by approved, qualified
professionals. The guarantee will be void if the appliance is not installed according to the
specifications.
A number has been placed between square brackets whenever reference is made to a diagram,
figure or table, e.g. [3]. This number refers to diagrams, figures and tables at the end of the guide
listed according to the number concerned.
1.0 General
1.1 Application
Appliance type G(N)SE is suitable only for free and direct intake of the air to be heated and free
discharge of the heated air into the space in which the air heater is located. Appliance type
G(N)CE is suitable for both free air intake or ducted air intake and free blowing or ducting of
heated air.
Wall-mounted air heaters cannot be used to heat areas where corrosive fumes are present
(especially chlorinated hydrocarbons), whether these are drawn in by the heater either directly
from the surrounding area or from outside through a duct or an open window, because of the
danger of corrosion to the heat exchanger.
Specifications subject to change.
The manufacturer’s aim is for the continuous improvement of its products and reserves the right
to introduce changes to the specifications without prior notification. The technical details are
assumed to be correct but do not form the basis for a contract or warranty. All orders are
accepted under our general conditions of sale and delivery (available on request).
1.2 Product designation
All appliance types are listed in table [3]. The various types are listed in rows, while technical
information about the appliances is listed in columns. See the legend.
3
EN
__ _ pg
Legend to table [3]
T Type
A Nominal output
B Nominal load (Hi)
C Gas consumption according to specific gas type
D Burner pressure differential according to specific gas type
E Total number of injectors
F Nominal air displacement
G Delta T
H Throw G(N)SE
I Noise level at 5 m G(N)SE
J Weight G(N)SE
K Electrical capacity G(N)SE
M Flue fan inlet orifice diameter to specific type
N Flue fan bypass orifice diameter to specific type
O Restriction ring for short vertical flue system to specific category
P Restriction ring for short horizontal flue system to specific category
Q Injector diameter
* special Low NO
x
appliance
1.3 Warnings
General warnings.
Incorrect installation, adjustment, modification, maintenance or repair can lead to material and
environmental damage and to injury. For this reason, the equipment should be installed, adjusted or
converted by a qualified, professional fitter, observing national and international regulations. The
warranty will be void in the event of incorrect installation, adjustment, modification, maintenance
or repair.
Appliance.
Applicable national as well as any regional and local regulations should be followed when installing
wall-mounted air heaters (e.g. gas utility regulations, municipal construction regulations, etc.).
Installation of the wall-mounted air heater may only be done in areas and locations suitable for the
purpose (see Chapter 2, Installation).
Gas supply and connection.
Prior to installation, check that local distribution conditions, gas type, pressure and the appliance’s
current settings are compatible with each other. An approved gas stop cock should be fitted to the
internal piping.
Flue gas discharge and outlet for flue duct/exhaust pipe. Combustion air supply piping and flue gas
discharge piping should include as few bends as possible; in general, resistance should be kept to a
minimum, and the same diameter should be maintained along the entire length under all
circumstances. The exhaust pipe may not be supported on the heater; instead, it should be
appropriately suspended! If the exhaust pipe is laid alongside or through flammable walls or
flooring, a sufficient gap must be left between this and the pipe to prevent fire.
4
__ _ pg
1.4 Think of your safety
If you should smell gas, the following is expressly forbidden:
Ignition of any appliances;
Touching electrical switches or telephoning in the same area.
Take the following action:
Turn off the gas supply and switch off the electricity;
Activate the company’s emergency plan;
If necessary, evacuate the building.
2.0 Installation
2.1 Installing the appliance
After unpacking, check the unit for damage. Ensure that the type/model and voltage are correct.
Mount the appliance and any accessories on a sufficiently firm base [2 & 3] taking into
account the minimum clearance room required [1]. Use the four M10 mounting points for this.
Pay particular attention to the space necessary for cleaning the burner and cleaning the flue gas
fan.
2.2 Installing flue gas discharge and air supply
C32 flue gas discharge system.
The maximum length L [3] of the supply and exhaust piping is six metres, incl. 2x2 bends at 90°
(3xD). Each additional right-angle bend will shorten the length by 2 metres. Incorporate 45° bends
if possible. Regarding type 104, the maximum length is 1 metre incl. 1x2 90° bends.
C12 flue gas system.
If necessary, the bend may be placed directly on the appliance. The maximum length L [3] of the
supply and exhaust piping is six metres, incl. 2x2 bends at 90°. Each additional right-angle bend
will shorten the length by 2 metres. Incorporate 45° bends if possible. Regarding type 104, the
maximum length is 1 metre incl. 1x2 90° bends. The flue gas discharge system should be mounted
at a minimum 3° angle of separation from the appliance. [3]
Put the flue gas system into position and attach it correctly according to the installation
instructions for the flue gas discharge system. Ensure that connections to the appliance are
properly tightened. Use the restrictor provided if the flue gas discharge system is less than 3
metres in length (L<3m), . See table [3] for the correct diameter and position.
2.3 Gas connection 3/4”
Installation of the gas pipe and gas valve must comply with applicable local and/or national
regulations. The gas valve must be within reach of the appliance [3]. The gas valve must be closed if
pressure from the connecting pipe exceeds 60mbar. Install a gas filter if concerned about possible
impurities in the supply. In all circumstances, the gas pipe should be blown through according to
regulations prior to the appliance being put into operation. The supplier of the appliance should be
contacted if it needs to be converted to a type of gas other than that indicated on the nameplate.
He can advise you which parts must be replaced in order for the unit to operate correctly with
the desired type of gas [3] column Q.
5
EN
__ _ pg
2.4 Electrical connection
The installation must comply with applicable local and/or national regulations. Ensure that the
phase connection with the main fuse is correct. The electrical circuit diagram is on the appliance.
A basic diagram for type G(N)SE can be found in Chapter 7, Electrical circuit diagram. N.B. The
apparatus is phase-sensitive and only works when properly earthed. The appliance must be fitted
with an operating switch that interrupts phase and neutral (and not the earth). The isolator switch
must be accessible at all times. Under no circumstances may the appliance’s power supply be inter-
rupted by other switches. This can lead to the appliance overheating.
2.5 Room thermostat and reset button
The room thermostat must be mounted at a height of approx. 1.5 m. and must not be in the direct
path of warm airflow. Each appliance must be fitted with a room thermostat. If you wish to
connect several appliances to one room thermostat, a control box (0647080) must always be used
for each appliance. Connect the room thermostat according to the appliance’s electrical circuit
diagram. The circuit diagram will be included in the room thermostat’s instructions if it has been
purchased from the supplier of the appliance. The manufacturer’s warranty will be void if faulty
connections have been made. The reset button must be placed in full view of the appliance.
3.0 Putting the appliance into/out of operation
3.1 General
Each appliance is fully tested for safety and correct operation prior to being packed. This includes
adjustments to gas pressure, burner pressure and CO. However, always check the burner’s
pressure differential and the pre-pressure. Never turn the adjustment screws without good cause.
Above all, do not forget to instruct the user on the correct and operation of the appliance and its
accessories.
3.2 Operational checks
Switch off the electrical main switch.
Set the room thermostat to minimum temperature.
Open the gas stop cock, then bleed the gas pipes carefully and check for leaks. Under no
circumstances may a naked flame be used!
Close gas stop cock.
Turn on the electrical main switch and set the room thermostat to the maximum temperature.
After a pre-set time, the automatic burner will strike an arc in the burner, and the gas combina-
tion block’s safety shut-off valve will open. It will not produce a flame, because the gas stop cock
will be closed. The automatic burner will lock out after 4 ignition attempts lasting approximately
5 seconds each. After a period of approximately 20 seconds the automatic control can be reset
and the same cycle can be repeated.
Open the gas stop cock. The appliance will now start to operate.
Check the appearance of the flames in the main burners (clear flame core, even burning).
In the case of a G(N)CE appliance, check the fan’s direction of rotation and the airflow intake.
On units with an external fan, check that the maximum heating of 40K is not exceeded.
Checking operation of the room thermostat.
The burners will extinguish at a setting lower than room temperature. The burner will ignite at a
setting higher than room temperature.
6
__ _ pg
3.4 Checking the nominal load
Measure the burner’s pressure differential using a manometer attached to the gas pressure nipple
[4]. The pressure differential is shown on the nameplate and in table [3] under “D”. The main
burners must be temporarily extinguished (by means of the room thermostat) when connecting
up to the burner-pressure nipple gauges . While carrying out these checks, ensure that the
appliance cannot go out by adjusting the room thermostat to its highest setting. Burner pressure
can be corrected by firstly removing the screw cover and then turning the pressure-regulator
screw (anticlockwise to decrease pressure, clockwise to increase pressure). Then replace the
screw cover!
3.5 Checking pre-pressure
Gas pre-pressure should be measured on the gas valve when appliances are in operation. Pre-
pressure is shown on the appliance’s nameplate. For verification purposes, a measurement of gas
consumption [3] can be taken by means of the gas meter (temporarily turn off all other gas-
consuming appliances).
3.6 Finally, check whether other appliances, local airflows, corrosive or explosive
fumes, etc. might be affecting operation of the appliance.
3.7 Shutting down the heater
For a short period:
Set room thermostat to minimum temperature.
Electrical main switch must not be switched off under any circumstances due to possible
damage to the maximum and safety thermostat.
For a longer period:
Set room thermostat to minimum temperature.
The appliance can be disconnected electrically after ± 5 minutes.
4.0 Maintenance.
4.1 General
Maintenance of the appliance must be performed at least once a year and more frequently if so
required. If necessary, as a qualified installer for maintenance advice. The appliance should be put
out of operation over the long term while maintenance work is carried out. Ensure compliance
with all safety regulations.
4.2 Cleaning
Burner box.
Remove the inspection cover with sight glass [3], slide out the burner tray and blow through the
burners with compressed air from above; also check them. Check the condition and adjustment of
the electrode in accordance with figure [8].
Heat exchanger.
Inspect the heat exchanger for damage both externally and internally (using a mirror).
If necessary, clean the heat exchanger externally (taking care not to bend or damage the safety
thermostat’s sensor!). Internal cleaning of the heat exchanger should be carried out if necessary.
7
EN
__ _ pg
Clean the air discharge louvers and casing.
Minimum/maximum and/or safety thermostat:
Check the position of thermostat bulb (no metal-on-metal contact with heat exchanger centrally
between elements).
Flue gas fan.
Remove the inspection cover. Check bypass and fan restriction for soot and dust. Remove soot
and dust with a brush. For restriction diameters see [3].
Vee-belt transmission for type G(N)CE.
Check fan wheel(s) and belt tension; clean wheel(s) if necessary. Check belt tension after 20 to 40
hours in operation. Re-tension regularly in the first year of operation [13].
After cleaning the appliance, put it back into operation again as set out in Chapter 3.
5.0 Description of components
5.1 Automatic burner control and gas valve
[6]
SIT DBC burner control order code 06 08 052 in all appliances.
SIT Sigma 840 order code 0608050 in appliances 18, 21, 24, 28, 33, 37, 44, 49, 55 and 59. SIT Nova
822 order code 0608057 in appliances 66, 74, 88, 98, 104.
Safety shut-off valve consisting of a servo-operated safety shut-off valve with a gas pressure
regulator responsible for constant gas pressure to the main burners.
B Adjusting screw pressure regulator
C Cable connections
D Pressure gauge nipple for intake pressure
E Intake or exhaust
Gas regulator [7] consisting of a servo-operated gas pressure regulator order code 0608025 and
separate safety shut-off valve order code 0607090. Only in appliances 98 and 104 in DE, BE and NL
5.2 Ionisation and ignition
[8]
Ionisation electrode order code 06 25 349
Ignition electrode order code 06 25 346
C Burner box
D Burner bar
5.3 Thermostat combination
[9]
A One safety thermostat (STB) order code 31 01 655
A safety thermostat is a thermostat with a fixed setting set above that of the maximum thermostat.
This thermostat switches the appliance off in the event of the maximum thermostat’s mechanical
failure and overheating of the appliance. The thermostat should be reset following correction of
the fault after which the appliance will resume operation automatically (if heat is required at that
time). Set point: 110°C
B One minimum thermostat order code 31 01 930
The minimum thermostat is responsible for switching on the fan(s) after a certain amount of
heating-up time. The minimum thermostat is also responsible for post-ventilation, thus expelling all
of the heat present in the heat exchanger. Set point: 30°C.
8
__ _ pg
C/D One or two maximum thermostats order code 31 01 935
The maximum thermostat switches the burner off once it reaches its set point. The fans remain in
operation. The burner resumes operation on cooling down to below the set point (dual action).
Either one or two thermostats will be installed depending on the type of appliance (see above and
the settings table [9]).
5.4 Air pressure switch order code 06 07 604 [10]
The pneumatic (air pressure) differential switch controls the flow of flue gasses. If little or no flow
of flue gasses is detected, supply to the gas regulator combination is interrupted. Set point: set by
the manufacturer.
D Settings disc
E Underpressure connection
F Overpressure connection
5.5 Flue gas fan [11]
For G(N)SE: Depends on the type of appliance. [11]
For G(N)CE: Depends on the customer’s planned requirements. Consult your dealer.
5.6 Fan [12]
For G(N)SE: Depends on the type of appliance. [12]
For G(N)CE: Depends on the customer’s planned requirements. Consult your dealer.
9
EN
__ _ pg
yes
yes
Does the pneumatic
switch come up?
yes
yes
Does the flue gas fan
turn?
Is a 230V or 380V
power supply pre-
sent between termi-
nals N and L?
Check the (main)
fuse plus the
operating switch,
if present.
yes
yes
no
Room thermostat
circuit has been
interrupted (between
terminals A and 2)
no
Isolating transformer
defect (if applicable)
no
no
Automatic is inter-
locked; check wiring
for the reset lamp
and reset button.
yes
Flue gas fan or relay
K1 is defective.
1 Air pressure pipes
are blocked or in
incorrect position.
2 Excessive resi-
stance along flue
piping
no
Does the reset lamp
light up?
no
Check connections
to the reset lamp
and reset button.
no
Is the pneumatic
switch in the off
position?
Burner is
operational.
Does the flame burn
continuously?
no
1 Air pressure pipes
are blocked.
2 Pneumatic
switch is defective.
no
1 Automatic burner
is defective
2 Gas valve is
defective.
yes
1 Ignition cable is disconnected.
2 Ignition electrode is dirty or not
properly in place.
3 Automatic burner is defective
1 no gas
2 air in the gas
3 gas valves do not
open
no
1 Max. thermostat
or safety ther-
mostat has been
interrupted either
due to interloc-
king or else
because it is
defective. (See the
technical manual.)
2 Glass fuse is
defective.
no
yes
yes
yes
Is a power supply
present between
terminals 3 and 5?
yes
Is ignition achieved
after flushing out for
up to 60 seconds?
yes
yes
Is a flame produced?
Is a power supply
present between
terminals 4 and N?
Is the heater mal-
functioning?
The flame is going
out due to the incor-
rect mounting or
type of flue gas
system.
yes
nono
Has the equipment
been properly
earthed?
no
Is the ionisation
current above 3 µA?
Automatic burner is
defective.
no
yes
yes
Check wiring and
adjustment of the
ionisation pin.
Have phase and
neutral been
swapped around?
Is 230V or 380V
present between
terminal 11 and
terminal 10 of the
automatic burner?
Does the lamp in the
reset button light up?
6.0 Faults diagram
10
__ _ pg








 !"
#
$
%
%&
'(
)


'
*

"




 !"
#)*
(
+
,


--


.((-
,
,
/(%
0(
.
-
-%-
1
1+%
"-
2&%
"(
2
.%-
%(
$%+
0
$
33
.%
"
141
2
52
10
"4"
"6
"7"
"
2
2
'
575
0"
878
4
.7.7.
24
9
/
%
:4)8;
"0'6<)
=)
=
*
*
"

$
<

*
5
1
>
1

$
6
6

"
/
/

+
.
#$
1
>
1

10
)
/
/
2
>
1
#
5
2
*
<
.
#$
2

"
'
+
 !
"
"
"6
.
$
*
.
 !
)
#
2
%9
2
)
'
/
2
4
)$
*
#
*
)
#
)
$
$
5
#
'
8
8
"
"
.
.$1
0"

<(
(
8 "
 
$
$
5

*
5
7.0 Electrical circuit diagram
For G(N)CE: see appliance interior.
For G(N)SE: see diagram below.
11
EN
__ _ pg
12
__ _ pg
G(N)SE - -
G Gas
NLow NO
x
S Axialer Ventilator
E Elektronische Zündung
—Typ
G(N)CE - -
G Gas
NLow NO
x
C Zentrifugaler Ventilator
E Elektronische Zündung
—Typ
DE
Lesen Sie sich dieses Dokument
sorgfältig durch, bevor Sie mit der
Installation des Geräts beginnen.
Warnhinweis
Eine unsachgemäß ausgeführte Installation, Feinabstimmung, Änderung, Reparatur oder
Inspektion kann zu Materialschäden, Verletzungen oder einer Explosion führen. Sämtliche
Arbeiten haben durch staatlich anerkannte, qualifizierte Fachkräfte zu erfolgen.
Falls das Gerät nicht vorschriftsgemäß aufgestellt wird, verfällt die Garantie.
Wenn in der Anleitung auf eine Abbildung oder Tabelle verwiesen wird, wird eine Zahl in eckigen
Klammern angegeben, beispielsweise [3]. Die Zahl verweist auf die Abbildungen und Tabellen am
Ende der Anleitung mit der angegebenen Zahl.
1.0 Allgemein
1.1 Anwendungsbereich
Das Gerät Typ G(N)SE ist ausschließlich für das freie und direkte Ansaugen der zu erwärmenden
Luft sowie das freie Ausblasen der erwärmten Luft in den Raum geeignet. Das Gerät Typ G(N)CE
ist sowohl für das freie und direkte Ansaugen der zu erwärmenden Luft sowie das freie Ausblasen
der erwärmten Luft in den Raum als auch für den Anschluss an ein Kanalsystem geeignet.
Für die Erwärmung von Räumen, in denen sich korrosive Dämpfe (im Besonderen chlorierte Koh-
lenwasserstoffe) befinden, die entweder direkt aus dem Raum oder über einen Anschluss oder eine
offene Verbindung von außen durch das Heizgerät angesaugt werden können, können an der Wand
angebrachte Lufterhitzer aufgrund der Korrosionsgefahr für den Wärmetauscher nicht eingesetzt
werden.
Änderungen vorbehalten.
Der Hersteller strebt kontinuierlich nach einer Verbesserung der Produkte und behält sich das
Recht vor, ohne vorherige Bekanntgabe Änderungen an den Spezifikationen vorzunehmen. Die
technischen Angaben werden als korrekt vorausgesetzt, bilden jedoch keine Grundlage für einen
Vertrag oder Garantieansprüche. Sämtliche Bestellungen werden unter den Standardbedingungen
unserer allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen (auf Anfrage erhältlich) entgegengenommen.
1.2 Kennzeichnungstyp
Alle Gerätetypen sind in der Tabelle [3] aufgeführt. In den Reihen stehen die diversen Typen und in
den Spalten die technischen Angaben zu den Geräten. Siehe die folgende Legende.
13
__ _ pg
Legende zu Tabelle [3]
TTyp
A Nennwärmeleistung
B Nennwärmebelastung
C Gasverbrauch je Gasart
D Brennerdifferenzdruck je Gasart
E Gesamtanzahl aller Brennerlanzen
F Nennvolumenstrom
G Delta T
H WurfweiteI
I Geräuschpegel auf 3 m
J Gewicht
K Elektrische Leistung
M Drosselscheibe Abgasventilator
N Drosselscheibe Bypass
O Drosselring bei verkürzter Dachabgasanlage
P Drosselring bei verkürzter Wandabgasanlage
* Spezialgerät Low Nox
1.3 Warnhinweise
Allgemeine Warnhinweise:
Eine unsachgemäß ausgeführte Installation, Feinabstimmung, Änderung, Inspektion oder
Ausbesserung kann zu Materialschäden, Umweltschäden und Verletzungen führen. Lassen Sie das
Gerät daher nur von fachkundigen und qualifizierten Installateuren installieren, anpassen oder
umbauen, unter Berücksichtigung der nationalen und internationalen Vorschriften. Im Fall einer
unsachgemäßen Installation, Feinabstimmung, Änderung, Wartung oder Ausbesserung verfällt die
Garantie.
Gerät:
Bei der Installation von an der Wand angebrachten Lufterhitzern sind die geltenden nationalen und
ggf. regionalen und lokalen Vorschriften (z.B. Vorschriften des Gasunternehmens, Bauverordnungen,
u.dgl.) zu beachten. Die Installation des Lufterhitzers darf ausschließlich in hierfür geeigneten
Räumen und auf hierfür geeigneten Plätzen geschehen, siehe Kapitel 2 Installation.
Gaszufuhr und Gasanschluss
Überprüfen Sie vor der Installation, ob die lokalen Vertriebsbedingungen, Gastyp und -druck und
die aktuelle Einstellung des Geräts miteinander übereinstimmen. An der Innenleitung ist ein geprüf-
ter Gasabsperrhahn anzubringen.
Verbrennungsgasableitung und Ausmündung des Ableitungskanals bzw. der Abgasleitung
Verbrennungsluftzufuhrleitungen und Verbrennungsgasableitungen sollten möglichst wenig Krüm-
mungen aufweisen; im Allgemeinen muss der Widerstand auf ein Minimum beschränkt und in jedem
Fall derselbe Durchmesser über die gesamte Strecke eingehalten werden. Die Abgasleitung darf
nicht am Lufterhitzer abgestützt werden, sondern ist vielmehr zweckmäßig aufzuhängen! Wenn die
Abgasableitung entlang oder durch brennbare Wände oder Böden geführt wird, hat die Leitung zur
Vermeidung eines Brands ausreichend frei zu liegen.
14
__ _ pg
DE
1.4 Denken Sie an Ihre Sicherheit
Wenn Sie einen Gasgeruch wahrnehmen, ist es ausdrücklich verboten:
ein Gerät zu zünden
elektrische Schalter zu berühren oder in demselben Raum zu telefonieren
Führen Sie die folgenden Handlungen aus:
Sperren Sie die Gas- und Stromzufuhr ab.
Aktivieren Sie den Notfallplan Ihres Betriebs.
Evakuieren Sie ggf. das Gebäude.
2.0 Installation
2.1 Aufstellen des Geräts
Nach dem Auspacken das Gerät auf Beschädigungen prüfen. Überprüfen Sie die Richtigkeit des gelie-
ferten Typs/Models sowie die elektrische Spannung. Stellen Sie das Gerät und etwaige Zubehörteile
auf eine hinlänglich stabile Konstruktion [2 & 3] unter Berücksichtigung des erforderlichen Min-
destabstands [1]. Verwenden Sie hierfür die vier M10-Aufhängepunkte. Achten Sie vor allem auf den
verfügbaren Raum, der für die Reinigung des Brenners und des Abgasventilators erforderlich ist.
2.2 Anbringen der Verbrennungsgasableitung und der Luftzufuhr
C32 Abgasableitungssystem
Die maximale Länge L [3] der Zuluft- und Abgasleitung beträgt jeweils 6 Meter mit 2x2 90°-Bögen
pro Rohr (3xD). Jeder zusätzliche 90°-Bogen verkürzt die Länge um 2 Meter. Falls möglich Bögen
von 45° verwenden. Für Typ 104 beträgt die maximale Länge 1 Meter mit 1x2 90°-Bögen.
Abweichende Ableitungsstrecken sind auf Anfrage erhältlich.
C12 Abgasableitungssystem
Der Bogen darf im Bedarfsfall auch direkt an dem Gerät angebracht werden. Die maximale Länge L
[3] der Zuluft- und Abgasleitung beträgt jeweils 6 Meter mit 2x2 Bögen von 90° pro Rohr. Jeder
zusätzliche 90°-Bogen verkürzt die Länge um 2 Meter. Falls möglich Bögen von 45° verwenden. Für
Typ 104 beträgt die maximale Länge 1 Meter mit 1x2 90°-Bögen. Abweichende Ableitungsstrecken
sind auf Anfrage erhältlich. Das Abgasableitungssystem ist mit einem Mindestgefälle von 3° vom
Gerät weg anzubringen. [3]
Bringen Sie das System an und befestigen Sie dieses entsprechend den Installationsvorschriften des
Abgasableitungssystems. Sorgen Sie für einen guten und dichten Anschluss an das Gerät. Wenn das
Abgasableitungssystem kürzer als 3 Meter (L<3m) ist, bringen Sie den im Lieferumfang enthaltenen
Drosselring an. Siehe Tabelle [3] für richtigen Durchmesser und Anbringung.
2.3 Gasanschluss 3/4”
Die Installation der Gasleitung und des Gashahns hat den geltenden lokalen und/oder nationalen
Vorschriften zu entsprechen. Der Gashahn hat sich innerhalb der Reichweite des Geräts zu befin-
den [3]. Bei einem Druck der Anschlussleitung über 60 mbar ist dieser Gashahn abzusperren. Set-
zen Sie bei möglicher Schmutzzufuhr im Zweifelsfall einen Gasfilter ein. Blasen Sie in jedem Fall die
Gasleitung vorschriftsgemäß durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wenn das Gerät auf
einen anderen als auf dem Typschild angegebenen Gastyp umgebaut werden muss, müssen Sie sich
an den Lieferanten des Geräts wenden. Er kann Sie beraten, welche Bauteile ersetzt werden müs-
sen, um das Gerät mit dem gewünschten Gas korrekt betreiben zu können [3] Spalte Q.
15
__ _ pg
2.4 Elektrischer Anschluss
Die Installation hat den geltenden landesweiten und örtlichen Bestimmungen zu entsprechen.
Sorgen Sie für eine passende Anschlussgruppe mit Hauptsicherung. Das elektrische Schema ist auf
dem Gerät angebracht. Für den Typ G(N)SE findet sich ein Basisschema in Kapitel 7 Elektrisches
Schema. ACHTUNG! Das Gerät ist phasenempfindlich und funktioniert nur, wenn es ausreichend
geerdet ist. Das Gerät ist mit einem Betriebsschalter, der Phase und Null (nicht die Erde) unter-
bricht. Der Trennschalter muss jederzeit erreichbar sein. Unter keinen Umständen die Stromver-
sorgung des Geräts durch andere Schalter unterbrechen (lassen) Dies kann zu einer Überhitzung
des Geräts führen.
2.5 Raumthermostat und Rückstellknopf
Das Raumthermostat ist auf einer Höhe von ungefähr 1,5 m und nicht in unmittelbarer Nähe des
Luftstroms anzubringen. Jedes Gerät ist mit einem Raumthermostat zu versehen. Wenn mehrere
Geräte an ein Raumthermostat angeschlossen werden sollen, ist stets für jedes Gerät ein Wahl-
schalter (0647080) zu verwenden. Schließen Sie das Raumthermostat nach dem elektrischen
Schema des Geräts an. Wenn Sie das Raumthermostat von dem Lieferanten des Geräts erworben
haben, steht das Anschlussschema in der Anleitung des Raumthermostats. Bei unsachgemäßer
Schaltung verfällt die Herstellergarantie. Der Rückstellknopf darf nicht außerhalb der Reichweite
des Geräts angebracht werden.
3.0 Inbetriebnahme / Außerbetriebnahme
3.1 Allgemein
Jedes Gerät wird vor dem Verpacken vollständig auf Sicherheit und korrekte Funktionsweise gete-
stet. Hierbei werden u.a. der Gasdruck, der Brennerdruck und der CO-Wert [4] eingestellt.
Überprüfen Sie jedoch stets die Brennerdruckdifferenz und den Vordruck. Niemals unsachgemäß
an Stellschrauben drehen. Vergessen Sie vor allem nicht, dem Benutzer die korrekte Handhabung
und Bedienung des Geräts und der Zusatzgeräte zu zeigen.
3.2 Kontrollarbeiten
Schalten Sie den elektrischen Hauptschalter aus.
Stellen Sie das Raumthermostat auf Mindesttemperatur ein.
Öffnen Sie den Gasabsperrhahn und entlüften Sie anschließend die Gasleitungen sorgfältig und
überprüfen Sie diese auf Undichtigkeit. Machen Sie auf keinen Fall ein offenes Feuer!
Schließen Sie den Gasabsperrhahn.
Schalten Sie den elektrischen Hauptschalter ein und stellen Sie das Raumthermostat auf
Höchsttemperatur ein. Der Brennerautomat wird nach einer kurzen Aufwärmzeit einen
elektrischen Lichtbogen an den Brenner geben und das Sicherheitsabsperrventil des Gas kombi-
blocks wird geöffnet. Da der Gasabsperrhahn geschlossen ist, wird keine Flamme entstehen. Der
Brennerautomat wechselt nach vier Zündversuchen von je ungefähr 5 Sekunden in den Störmo-
dus. Nach einer Wartezeit von ca. 20 Sekunden kann die Automatik zurückgesetzt und danach
derselbe Zyklus wiederholt werden.
Öffnen Sie den Gasabsperrhahn, das Gerät wird nun in Betrieb genommen.
Machen Sie die optional bestellte Verbrennungsluftdrossel ganz auf.
Überprüfen Sie das Flammenbild der Hauptbrenner (deutlicher Flammenkern, gleichmäßiges
Brennen).
Überprüfen Sie bei einem G(N)CE-Gerät die Drehrichtung des Ventilators und den aufgenom-
menen Strom.
Bei Geräten mit externem Ventilator prüfen, ob die maximale Erwärmung von 40 K nicht
überschritten wird.
16
__ _ pg
DE
3.3 Einstellung der Abgaswerte
Wenn das Gerät soweit kontrolliert ist, lassen Sie es mindestens 30 Minuten Brennen, um Kon-
servierungsstoffe verbrennen zu lassen. Bereiten Sie das Abgasmessgerät Und Druckdifferenz-
messgerät für die Messungen vor. Stellen Sie die Abgaswerte nach den Richtwerten in der Tabelle
[4] ein, indem Sie erstmal nur die Verbrennungsluftdrossel langsam zumachen. Bei Reduzierung
der Verbrennungsluft erhöht sich CO
2
und die Abgastemperatur sinkt, was für Verbesserung des
feuerungstechnischen Wirkungsgrades beiträgt. Wenn die Verbrennungsluftdrossel zu weit zuge-
macht wird, kann der CO-Wert steigen. Dann muss die Verbrennungsluftzufuhr vergrößert wer-
den oder der Düsendruck reduziert werden. Man muss das Gerät zwischendurch abkühlen lassen.
Achten Sie darauf, dass sich der Düsendruck bei der Einstellung der Verbrennungsluftdrossel ver-
ändert. Nach jeder Veränderung der Verbrennungsluftdrossel muss der Düsendruck kontrolliert
werden.Wird die Verbrennungsluftzufuhr zu stark vermindert, schaltet die Druckdose den Gas-
warmlufterzeuger auf Störung (der Abgasventilator läuft immerweiter und der Brenner zündet
nicht) Der Querschnitt der Verbrennungsluftdrossel muss dann vergrößert werden.
3.4 Überprüfen Sie die Funktionsweise des Raumthermostats
Im Falle einer Temperatureinstellung unter der Raumtemperatur werden die Brenner ausgehen.
Bei einer Einstellung höher als die Raumtemperatur wird der Brenner gezündet.
3.5 Überprüfen Sie die nominale Belastung
Überprüfen Sie die Brennerdruckdifferenz mit einem an die Messnippel für Gasdruck [4] angeschlos-
senen Druckmesser. Der Druckunterschied ist auf dem Typschild und in Tabelle [3] unter „D“
aufgeführt. Während die Messnippel für den Brennerdruck angeschlossen werden, müssen die Haupt-
brenner zeitweilig gelöscht werden (mittels des Raumthermostats). Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
während dieser Prüfung nicht ausgehen kann, indem Sie das Raumthermostat auf die höchste Stufe
stellen. Der Brennerdruck kann korrigiert werden, indem man zuerst die Abdeckschraube entfernt und
dann die Schraube des Druckreglers dreht (links herum bedeutet niedrigerer Druck, recht herum be-
deutet höherer Druck). Bringen Sie die Abdeckschraube wieder an! Geräte in Belgien, die auf die Gas-
art 2E(S)B eingestellt sind, dürfen nicht verändert werden. Der Brennerdruck dieser Geräte ist für die
Gasart G20 eingestellt. Diese Geräte können ohne Änderungen auch mit der Gasart G25 betrieben
werden. Der Brennerdruck von Geräten, die auf die Gasart 2E(R)B eingestellt sind, darf gemäß der ver-
wendeten Gasart verändert werden. Für die verwendeten Einstellungen siehe Typenschild.
3.6 Überprüfung des Vordrucks
Der Gasvordruck ist auf dem Gasblock zu messen, während sich das Gerät in Betrieb befindet.
Der Vordruck ist auf dem Typschild des Geräts angegeben. Zur Kontrolle kann eine Messung der
verbrauchten Gasmenge [3] über den Gasmesser erfolgen (alle anderen Verbrauchsgeräte sind
zeitweilig abzuschalten).
3.7 Überprüfen Sie zu guter Letzt, ob die Funktionsweise des Geräts nicht durch andere Geräte,
örtliche Luftströmungen, korrosive oder explosive Dämpfe, etc. beeinträchtigt werden kann.
3.8 Außerbetriebnahme des Lufterhitzers
Für kurze Zeit:
Stellen Sie das Raumthermostat auf Mindesttemperatur ein.
Schalten Sie den elektrischen Hauptschalter auf keinen Fall aus, da dies zu einer möglichen
Beschädigung des Maximal- und Sicherheitsthermostats führen könnte.
Für längere Zeit:
Stellen Sie das Raumthermostat auf Mindesttemperatur ein.
Nach ± 5 Minuten kann das Gerät elektrisch ausgeschaltet werden.
17
__ _ pg
4.0 Wartung
4.1 Allgemein
Die Wartung für das Gerät hat mindestens ein Mal pro Jahr zu erfolgen, im Bedarfsfall häufiger.
Wenden Sie sich bei Fragen zur Wartung an einen qualifizierten Installateur. Bei der Durchführung
der Wartungsarbeiten ist das Gerät für längere Zeit außer Betrieb zu nehmen. Achten Sie auf die
Einhaltung aller Sicherheitsvorschriften.
4.2 Reinigung
Brennerbett:
Inspektionsdeckel mit Schauglas entfernen [3], Brennerbett ausfahren, die Brenner mit Druckluft
von oben durchblasen und kontrollieren. Den Zustand und die Einstellung der Elektrode gemäß
folgender Abbildung [8] kontrollieren.
Wärmetauscher:
Überprüfen Sie den Wärmetauscher sowohl von außen als auch von innen (mithilfe eines Spiegels)
auf Beschädigungen. Reinigen Sie den Wärmetauscher ggf. von außen. (Achten Sie darauf, dass der
Fühler des Sicherheitsthermostats weder verbogen noch beschädigt wird!) Der Wärmetauscher ist
im Bedarfsfall auch von innen zu reinigen.
Reinigen Sie die Luftausblaslamellen und das Gehäuse.
Minimal-/Maximalthermostat und/oder Sicherheitsthermostat:
Überprüfen Sie die Position des Fühlers (es darf keinen Kontakt von Metall auf Metall mit dem
Wärmetauscher zwischen den Elementen geben).
Abgasventilator:
Entfernen Sie die Inspektionsluke. Überprüfen Sie den Bypass und die Ventilatordrossel auf Ruß und
Staub. Entfernen Sie Ruß und Staub mit einer Bürste. Für Drosselringdurchmesser siehe [3].
V-Riemen-Übertragung bei Typ G(N)CE:
Überprüfen Sie die Ventilatorräder und die Riemenspannung und reinigen Sie ggf. die Räder. Über-
prüfen Sie die Riemenspannung nach 20 bis 40 Betriebsstunden. Ziehen Sie die Spannung im ersten
Betriebsjahr regelmäßig nach [13].
Nehmen Sie das Gerät nach der Reinigung gemäß Kapitel 3 wieder in Betrieb.
5.0 Beschreibung der Bestandteile
5.1 Brennerautomat und Gaskombiblöcke [6]
SIT DBC Brennerautomat Bestellcode 0608052 für alle Geräte.
SIT Sigma 840 Bestellcode 0608050 für die Geräte 18, 21, 24, 28, 33, 37, 44, 49, 55 und 59.
SIT Nova 822 Bestellcode 0608057 für die Geräte 66, 74, 88, 98 und 104.
Sicherheitsabsperrvorrichtung, bestehend aus einem servogesteuerten Sicherheitsabsperrventil mit
Gasdruckregler, der für einen konstanten Gasdruck zu den Hauptbrennern sorgt.
B Stellschraube Druckregler
C Kabelanschlüsse
D Druckmessnippel Einlassdruck
E Einlass bzw. Auslass
18
__ _ pg
DE
Gasregler [7] bestehend aus einem servogesteuerten Gasdruckregler Bestellcode 0608025 und
nicht montiertem Sicherheitsabsperrventil Bestellcode 0607090. Nur für die Geräte 98 und 104 in
DE, BE und NL.
5.2 Ionisation und Zündung [8]
Ionisationselektrode Bestellcode 0625349
Zündelektrode Bestellcode 0625346
C Brennerkasten
D Brennerrohr
5.3 Thermostatkombination [9]
A Ein Sicherheitsthermostat (STB) Bestellcode 31 01 655
Ein Sicherheitsthermostat ist ein Thermostat mit einer festen Einstellung, die höher als das Maxim-
althermostat eingestellt ist. Im Falle eines Versagens des Maximalthermostats und der Überhitzung
des Geräts schaltet dieses Thermostat das Gerät aus. Nach Beheben der Ursache der Störung ist
das Thermostat zu entriegeln, wonach das Gerät automatisch in den Betriebsmodus übergeht
(wenn in dem Augenblick eine Erwärmung erforderlich ist). Einstellwert: 110°C.
B Ein Minimalthermostat Bestellcode 3101930
Das Minimalthermostat sorgt dafür, dass die Ventilatoren nach einer gewissen Aufwärmzeit einge-
schaltet werden. Zugleich sorgt das Minimalthermostat für einen Nachlauf der Ventilatoren, durch
den die gesamte vorhandene Wärme vom Wärmetauscher abgeführt wird. Einstellwert: 30°C.
C/D Ein oder zwei Maximalthermostate Bestellcode 3101935
Das Maximalthermostat schaltet den Brenner aus, sobald der eingestellte Wert erreicht wird.
Die Ventilatoren bleiben in Betrieb und nach Abkühlen unter den eingestellten Wert wechselt der
Brenner wieder in den Betriebsmodus (Pendeln). Je nach Gerätetyp sind ein oder zwei Thermo-
state montiert, siehe hierfür und für die Einstellwerte Tabelle [9].
5.4 Luftdruckschalter Bestellcode 0607604 [10]
Über den Luftdruckdifferenzschalter wird der Transport der Verbrennungsgase überprüft. Wenn
kein oder nur ein unzureichender Transport von Verbrennungsgasen festgestellt wird, wird die
Stromversorgung der Gasregelkombination unterbrochen. Einstellung: Die Einstellung erfolgt im
Werk.
D Einstellscheibe
E Anschluss Unterdruck
F Anschluss Überdruck
5.5 Abgasventilator [11]
Für G(N)SE: Je nach Gerätetyp. [11]
Für G(N)CE: Je nach Projektanforderungen des Kunden, wenden Sie sich bei Fragen an den
Vertragshändler.
5.6 Ventilator [12]
Für G(N)SE: Je nach Gerätetyp. [12]
Für G(N)CE: Je nach Projektanforderungen des Kunden, wenden Sie sich bei Fragen an den
Vertragshändler.
5.7 Verbrennungsluftdrossel
Verbrennungsluftdrossel kann optional für die Einstellung der Verbrennungsluft und damit für die
Verbesserung des feuerungstechnischen Wirkungsgrades bestellt werden.
19
__ _ pg
Ja
Ja
Kommt der Luft-
druckschalter hoch?
Ja
Ja
Dreht sich der
Abgasventilator?
Besteht zwischen
den Klemmen N und
L eine Spannung in
Höhe von 230 V
oder 380 V?
Überprüfen Sie die
(Haupt)Sicherung
und ggf. den
Betriebsschalter.
Ja
Ja
Nein
Der Stromkreis des
Raumthermostats ist
unterbrochen
(zwischen den
Klemmen A und 2).
Nein
Der Trenntransfor-
mator ist defekt
(sofern vorhanden).
Nein
Nein
Der Automat ist
verriegelt; über-
prüfen Sie die
Verdrahtung der
Rückstelllampe und
des Rückstellknopfs.
Ja
Der Abgasventilator
oder das Relais K1
ist defekt.
Nein
Brennt die
Rückstelllampe?
Nein
Überprüfen Sie den
Anschluss der Rück-
stelllampe und des
Rückstellknopfs.
Nein
Befindet sich der
Luftdruckschalter in
Ruhestellung?
Der Brenner ist in
Betrieb!
Geht die Flamme
wieder aus?
Nein
1 Die Luftdruck-
leitungen sind
verstopft
2 Der Luftdruck-
schalter ist
defekt.
Nein
1 Der Brennerautomat
ist defekt.
2 Das Gasventil ist
defekt.
Ja
1 Das Zündkabel ist unterbrochen.
2 Die Zündelektrode ist verunreinigt oder
nicht gut eingestellt.
3 Der Brennerautomat ist defekt.
1 Es ist kein Gas
vorhanden.
2 Es befindet sich
Luft in der
Gasleitung.
3 Die Gasventile
öffnen sich nicht.
Nein
1 Das Maximal-
oder Sicherheits-
thermostat ist
durch Verriegelung
unterbrochen
oder defekt
(siehe technisches
Handbuch).
2 Die Glassicherung
ist defekt.
Nein
Ja
Ja
Ja
Besteht Spannung
zwischen den Klem-
men 3 und 5?
Ja
Erfolgt nach max. 60
Sekunden Spülen
eine Zündung?
Ja
Ja
Bildet sich eine
Flamme?
Besteht Spannung
zwischen den
Klemmen 4 und N?
Geht der Lufter-
wärmer in den
Störmodus über?
Die Flamme wird
durch ein unsach-
gemäß montiertes
oder ungeeignetes
Abgasableitungs-
system erstickt.
Ja
Nein
Nein
Ist das Gerät
hinlänglich geerdet?
Nein
Ist der Ionisations-
strom höher als
3 µA?
Der Brennerautomat
ist defekt
Nein
Ja
Ja
Überprüfen Sie die
Verdrahtung und
Einstellung des
Ionisationsstifts.
Wurde Phase und
Null vertauscht?
Besteht zwischen
den Klemmen 10
und 11 des Brenner-
automats eine
Spannung von 230 V
oder 380 V?
Brennt das Lämp-
chen im Rückstell-
knopf?
1 Die Luftdruckleitungen sind verstopft
oder falsch positioniert
2 Es herrscht zu viel Widerstand im
Bereich des Schornsteins.
3 Die Verbrennungsluftdrossel ist
geschlossen
6.0 Störungsdiagramm
20
__ _ pg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Mark GNSE series Technical Manual

Typ
Technical Manual
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích