Hama 12306 4 EN 1 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
4in1 / 8in1Universal Remote Control
Universal Fernbedienung
00012306
00012307
TV DVDSAT VCR
EPG
SHIFT
GUIDE
OK
MENU
V
P
EXIT
FAV
SETUP
123
456
789
0
AV
SMART TV
APPS
4in1
Art.Nr.: 00012306
8in1
Art.Nr.: 00012307
TV DVDSAT VCR
EPG
SHIFT
GUIDE
OK
MENU
V
P
EXIT
SETUP
MODE
123
456
789
0
AV
SMART TV
APPS
AUXDVBT CBL AMP
AAA
22
11
10 10
8
44
99
33
66
77
11 11
12 12
13 13
18
18
19
19
20 20
14 14
15 15
17 17
16 16
55
Universele afstandsbediening
Hartelijk dank dat u voor een Hama-product heeft
gekozen.
Neemt u zich de tijd en lees de onderstaande
aanwijzingen en informatie allereerst geheel door.
Bewaar deze instructies op een veilige plek als
naslagwerk voor op een later tijdstip.
Functietoetsen (modellen 4 in 1, 8 in 1)
1. Mute-schakelaar
2. Toetsen voor de apparatuurselectie
3. Text IN: teletext inschakelen
4. Vasthouden: op actuele teletextpagina blijven
5. ◄◄ terug/rood
weergave/geel
►► snel vooruit/blauw
opname starten
stop/groen
ll pause/roze
6. Shift-toets
7. Menu: apparatuurmenu openen
8. Moduletoets voor de selectie van de secundaire
apparatuurgroep (alleen model 8 in 1:
AUX,DVBT,CBL,AMP)
9. Vol+/Vol-: volumeregeling
10. Setup: instellingen van de afstandsbediening
11. Cijfertoetsen 0-9
12. Smart TV: Smart TV menu openen (indien door
het eindtoestel wordt ondersteund)
Shift+Smart TV: externe AV bron selecteren
13. APPS: App-menu openen (indien door
het eindtoestel wordt ondersteund)
Shift+APPS : naar tweecijferig zendernummer
omschakelen
14. PROG+/PROG-: programmaselectie, naar boven/
naar beneden
15. EXIT: apparatuurmenu verlaten
16. OK: selectie bevestigen
17.
EPG: elektronische programmagids (mits deze functie
door het geselecteerde AV-toestel wordt ondersteund)
18. Info: On-Screen-informatie (mits deze functie
door het AV-toestel wordt ondersteund)
19.
Tekst UIT: teletext verlaten
20. Power: IN/UITä / LED
1. Verklaring van het aanwijzing-symbool
Aanwijzing
Dit symbool duidt op extra informatie of bel-
angrijke aanwijzingen.
2. Bij de verpakking inbegrepen
- Universele afstandsbediening
- Codelijst
- Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Gebruik de universele afstandsbediening niet in
vochtige omgevingen en voorkom contact met
spatwater.
Houd de universele afstandsbediening uit de
buurt van warmtebronnen en stel de afstands-
bediening niet bloot aan direct zonlicht.
Laat de universele afstandsbediening niet
vallen.
De universele afstandsbediening niet openen.
De afstandsbediening bevat geen onderdelen
die door de gebruiker dienen te worden onder-
houden.
De universele afstandsbediening dient, net als
alle elektrische apparatuur, buiten het bereik
van kinderen gehouden te worden.
4. Eerste stappen plaatsen van de batterijen
Aanwijzing
Wij adviseren alkaline batterijen. Gebruik
twee batterijen van het type „AAA (LR 03/
Micro).
Verwijder het batterijdeksel aan de achter-
zijde van de universele afstandsbediening.
Plaats vervolgens de batterijen met inacht-
neming van de polariteit (+/-), zoals in het
batterijvak is aangegeven.
Sluit het batterijvak.
32
N Gebruiksaanwijzing
Így kapcsolja ki a Macro Power funkciót:
•Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. TV).
•Tartsa a „POWER” gombot lenyomva.
•Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. SAT).
•Engedje el a „POWER” gombot (beállítás
deaktiválásakor a LED kétszer felvillan).
7. Karbantartás
Ne tegyen egyidejűleg régi és új elemet
az univerzális távirányítóba, mivel a régi
elemek kifolyásra hajlamosak és teljesítmény
csökkenéshez vezethetnek.
Az univerzális távirányító tisztításához ne
használjon súrolószert vagy erős tisztítószert.
Az univerzális távirányítót száraz, puha
törlőkendővel törölje le rendszeresen és így
tartsa pormentesen.
8. HIBAELHÁRÍTÁS
K. Nem működik az univerzális távirányító!
V. Ellenőrizze az AV-készüléket. Ha a készülék
főkapcsolója ki van kapcsolva, akkor az univer-
zális távirányító nem tudja kezelni a készüléket.
V. Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően,
helyes polaritással vannak-e betéve az elem-
fészekbe.
V. Ellenőrizze, hogy a készüléknek megfelelő
készülékgombot nyomta-e meg.
V. Ha alacsony az elem feszültségszintje, cserélje ki
az elemeket.
K. Ha az AV-készülékem márkájához több ké-
szülékkód van felsorolva, hogyan választom ki a
helyes készülékkódot?
V. Az AV-készülék számára a helyes készülékkód
megállapításához tesztelje egymás után a
kódokat, amíg a legtöbb gomb szabályosan
nem működik.
K. AV-készülékem csak néhány gombparancsra
reagál.
A. Próbáljon ki egyéb kódokat, amíg a legtöbb
gomb helyesen nem működik.
9. Szerviz és terméktámogatási információk
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-
115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
10. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek a következők: Az
elektromos és elektronikai készülékeket és
az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem
szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált
és működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt
gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A
termék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra
hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
51
Univerzální dálkové ovládání
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro zakoupení
výrobku Hama.
V klidu a kompletně si přečtěte následující pokyny
a informace. Uchovávejte tento návod pro další
použití na bezpečném místě.
Funkční tlačítka (modely 4 v 1, 8 v 1)
1. Vypínač zvuku
2. Tlačítka pro volbu přístrojů
3. Text ZAP: Zapnutí teletextu
4. Držet: Držet aktuální stránku teletextu
5. ◄◄ Zpětný chod/červená
Přehrávání/žlutá
►► Rychlý chod vpřed/modrá
Spustit nahrávání
Stop/zelená
ll Pauza/purpurová
6. Tlačítko Shift
7. Menu: Otevření menu přístroje
8. Tlačítko režimu pro volbu sekundární
skupiny přístrojů (pouze model 8 v 1:
AUX,DVBT,CBL,AMP)
9. Vol+/Vol-: Regulace hlasitosti
10. Setup: Nastavení dálkového ovládání
11. Číselná tlačítka 0-9
12. Smart TV: Otevření Smart TV menu (pokud
koncové zařízení podporuje)
Shift+Smart TV: Výběr externího zdroje AV
13. APPS: Otevření menu aplikace (pokud koncové
zařízení podporuje)
Shift + APPS: Přechod k dvoumístným číslům
kanálů
14. PROG+/PROG-: Volba programu, nahoru/dolů
15. EXIT: Opustit menu přístroje
16. OK: Potvrdit volbu
17. EPG: Elektronický průvodce programem (pokud
je podporován zvoleným přístrojem AV)
18. Informace: Informace na obrazovce (pokud
podporováno přístrojem AV)
19. Text VYP: Opustit teletext
20. Power: ZAP/VYP / LED dioda
1. Vysvětlení symbolu upozornění
Upozornění
Tento symbol poukazuje na dodatečné infor-
mace nebo důležitá upozornění.
2. Obsah balení
- Univerzální dálkové ovládání
- Seznam kódů
- Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Univerzální dálkové ovládání nepoužívejte
ve vlhkém prostředí a zabraňte kontaktu se
stříkající vodou.
Univerzální dálkové ovládání neumisťujte v
blízkosti tepelných zdrojů a nevystavujte ho
přímému slunečnímu záření.
Zabraňte pádu univerzálního dálkového ovlá-
dání.
Univerzální dálkové ovládání neotvírejte. Neob-
sahují žádné části vyžadující údržbu uživatelem.
Univerzální dálkové ovládání, stejně jako
všechny ostatní elektrické přístroje, nepatří do
rukou dětí.
4. První kroky - vložení baterií
Upozornění
Doporučujeme použití alkalických baterií.
Použijte dvě baterie typu „AAA (LR 03/
micro).
Sejměte kryt přihrádky na baterie na zadní
straně univerzálního dálkového ovládání.
Vložte baterie, dbejte na označení polarity
„+/-”.
Kryt přihrádky na baterie uzavřete.
52
C Návod k použití
Upozornění: Paměť kódů
Při výměně baterií zůstávají vámi napro-
gramované kódy uloženy na 10 minut.
Dbejte na to, aby nebyla stisknuta žádná
tlačítka, pokud nejsou v dálkovém ovládání
ještě vložené nové baterie. Pokud stiskne-
te tlačítko a v dálkovém ovládání nejsou
vložené baterie, všechny kódy se vymažou.
Upozornění: Funkce úspory energie
Dálkové ovládání se vypíná automaticky, po-
kud je tlačítko stisknuto déle než 15 sekund.
To prodlužuje životnost baterií, pokud by
dálkové ovládání někde uvízlo a byla trvale
stisknuta tlačítka, např. mezi polštáři gauče.
5. Setup
Upozornění
Pro správný přenos infračerveného signálu
držte dálkové ovládání vždy nasměrováno
v přibližném směru obsluhovaných přístrojů.
Stiskněte tlačítko „MODE” pro volbu
sekundární skupiny přístrojů: AUX, AMP,
DVB-T, CBL (pouze model 8v1).
Stiskněte tlačítko „SHIFT“ pro ovládání mo-
drých funkčních tlačítek. Funkce Shift se
deaktivuje opětovným stisknutím tlačítka
„SHIFT“ nebo automaticky po 30 sekundách,
pokud není stisknuto žádné tlačítko.
Pokud během 30 sekund nedojde k žádnému
zadání, režim SETUP (nastavení) se automa-
ticky ukončí. Dioda LED zabliká šestkrát a
pak zhasne.
Každý typ přístroje je možné programovat
pod libovolným tlačítkem přístroje, např. je
možné televizor naprogramovat pod DVD,
AUX atd.
Pomocí univerzálního dálkového ovládání
nemůžete obsluhovat žádný přístroj, pokud
se ovládání nachází v režimu Setup. Opusťte
režim Setup a pomocí tlačítek volby přístroje
zvolte ovládaný přístroj.
5.1 Přímé zadání kódu
Součástí dodávky univerzálního dálkového ovládání
je seznam kódů. Seznam kódů zobrazuje čtyřmístné
kódy většiny výrobců přístrojů AV v abecedním
pořadí, po skupinách podle typu přístroje (např. TV,
DVD atd.). Pokud se obsluhovaný přístroj nachází
na seznamu kódů, pak je nejsnadnějším postupem
zadání přímé zadání kódu.
5.1.1 Zapněte ovládaný přístr
oj.
5.1.2 Držte stisknuté tlačítko „SETUP”, dokud se
nerozsvítí LED dioda.
5.1.3 Pomocí tlačítka přístroje zvolte ovládaný
přístroj (např. TV). Při úspěšném výběru blikne
dioda LED jednou a poté svítí trvale.
5.1.4 Vyhledejte v seznamu kódů značku a typ
obsluhovaného přístroje.
5.1.5 Pomocí číselných tlačítek 0-9 zadejte
odpovídající čtyřmístný kód. Dioda LED
potvrdí zadání jednotlivých číslic vždy krátkým
bliknutím a po čtvrté číslici zhasne.
Upozornění
Platný kód se automaticky uloží.
V případě zadání neplatného kódu zabliká
dioda LED šestkrát a poté zhasne. Opakujte
kroky 5.1.1 5.1.5, nebo použijte pro za-
dání kódu jinou metodu.
53
5.2 Manuální hledání kódu
Univerzální dálkové ovládání k dispozici interní
paměť, ve které je již uloženo 350 kódů každého
typu přístroje pro obvyklé přístroje AV. Můžete tyto
kódy procházet, obsluhovaný přístroj zareaguje.
Například se obsluhovaný přístroj vypne (tlačítko
„POWER”) nebo změní předvolbu (tlačítko „PROG+/
PROG-”).
5.2.1 Zapněte ovládaný přístroj.
5.2.2 Držte stisknuté tlačítko „SETUP”, dokud se
nerozsvítí LED dioda.
5.2.3 Pomocí tlačítka přístroje zvolte ovládaný
přístroj (např. TV). Při úspěšném výběru blikne
dioda LED jednou a poté svítí trvale.
5.2.4 Stiskněte tlačítko „POWER” nebo „PROG+/
PROG-” pro listování předem nastavenými
kódy, obsluhovaný přístroj zareaguje.
5.2.5 Stiskněte „MUTE(OK)” pro uložení kódu a
opuštění hledání kódu. Dioda LED zhasne.
Upozornění
V interní paměti může být uloženo
maximálně 350 kódů obvyklých přístrojů.
Kvůli velkému množství přístrojů AV na trhu
se může stát, že jsou k dispozici pouze ob-
vyklé nejdůležitější funkce. Pokud tomu tak
skutečně je, opakujte kroky 5.2.1 5.2.5
pro nalezení kódu, který je kompatibilnější.
Pro některé speciální modely přístrojů není
případně k dispozici žádný kód.
5.3 Automatické hledání kódu
Automatické hledání kódu používá stejné
přednastavené kódy jako manuální hledání kódu
(5.2). Univerzální dálkové ovládání prohledá
ale kódy automaticky, obsluhovaný přístroj
zareaguje. Například se obsluhovaný přístroj vypne
(tlačítko „POWER”) nebo změní předvolbu (tlačítka
„PROG+/PROG-”).
5.3.1 Zapněte ovládaný přístroj.
5.3.2 Držte stisknuté tlačítko „SETUP”, dokud se
nerozsvítí LED dioda.
5.3.3 Pomocí tlačítka přístroje zvolte ovládaný
přístroj (např. TV). Při úspěšném výběru blikne
dioda LED jednou a poté svítí trvale.
5.3.4
Stiskněte tlačítko „PROG+/PROG-” nebo
„POWER” pro spuštění automatického hledání
kódu. Dioda LED zabliká jednou a poté svítí
trvale. Tr 6 sekund, než univerzální dálkové
ovládání spustí první hledání.
Upozornění: Nastavení rychlosti
hledání
Standardní nastavení intervalu hledání kódů
je 1 sekunda. Pokud s tímto nastavením ne-
jste spokojeni, můžete nastavit interval 3 se-
kundy. Pro přepínání mezi intervaly stiskněte
tlačítko „PROG+” nebo „PROG-” během 6
sekund před spuštěním automatického hle-
dání.
5.3.5 Dioda LED potvrdí příslušná hledání kódu
jednotlivým bliknutím.
5.3.6 Stiskněte „MUTE(OK)” pro uložení kódu a
opuštění hledání kódu. Dioda LED zhasne.
5.3.7 Pro přerušení automatického hledání během
vyhledávání stiskněte tlačítko „EXIT”.
Upozornění
Pokud byly prohledány všechny kódy bez
úspěchu, opustí univerzální dálkové ovlá-
dání automatické hledání kódu a navrátí
se automaticky zpět do provozního režimu.
Aktuálně uložený kód zůstane nezměněný.
54
5.4 Rozpoznání kódu
Rozpoznání kódu Vám nabízí možnost stanovit již
dříve zadaný kód.
5.4.1 Držte stisknuté tlačítko „SETUP”, dokud se
nerozsvítí LED dioda.
5.4.2 Pomocí tlačítka přístroje zvolte ovládaný
přístroj (např. TV). Při úspěšném výběru blikne
dioda LED jednou a poté svítí trvale.
5.4.3 Stiskněte tlačítko „SETUP”. Dioda LED zabliká
jednou a poté svítí trvale.
5.4.4 Pro hledání první číslice stiskněte některé z
číselných tlačítek 0 9. Dioda LED zabliká
jednou pro první číslici čtyřmístného čísla
kódu.
5.4.5 Opakujte krok 5.4.4 pro druhou, třetí a
čtvrtou číslici.
CODES
TV VCR SATDVD
AUX AMP CBL DVBT
6. Zvláštní funkce
6.1 Přepínání Punch-Through
Pomocí funkce přepínání Punch-Through mohou
příkazy PROG+ nebo PROG- obejít aktuálnĕ
obsluhovaný přístroj a přepnout předvolby druhého
přístroje. Všechny ostatní příkazy tím nejsou
ovlivněny.
Funkci přepínání Punch-Through aktivujete takto:
•Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)
•Držte stisknuto tlačítko „PROG+”.
•Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.
SAT)
•Tlačítko „PROG+” opět pusťte (při aktivovaném
nastavení dioda LED jednou zabliká).
Funkci přepínání Punch-Through deaktivujete takto:
•Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)
•Držte stisknuto tlačítko „PROG-”.
•Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.
SAT)
•Tlačítko .PROG-‘ opět pusťte (kontrolka LED bliká
dvakrát, pokud je nastavení deaktivováno).
6.2 Hlasitost Punch-Through
Pomocí funkce hlasitost Punch-Through mohou
příkazy VOL+ nebo VOL- obejít aktuálně
obsluhovaný přístroj pro změnu hlasitosti druhého
přístroje. Všechny ostatní příkazy tím nejsou
ovlivněny.
Funkci hlasitost Punch-Through aktivujete takto:
•Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)
•Držte stisknuto tlačítko „VOL+”.
•Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.
SAT)
•Tlačítko „VOL+” opět pusťte (při aktivovaném
nastavení dioda LED jednou zabliká).
Funkci hlasitost Punch-Through deaktivujete takto:
•Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)
•Držte stisknuto tlačítko „VOL-”.
•Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.
SAT)
•Tlačítko „VOL-” opět pusťte (kontrolka LED bliká
dvakrát, pokud je nastavení deaktivováno).
6.3 Macro Power
Pomocí funkce Macro Power můžete současně
zapínat/vypínat dva přístroje AV.
Funkci Macro Power aktivujete takto:
•Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)
•Držte stisknuto tlačítko „POWER”.
•Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.
SAT)
•Tlačítko „POWER” opět pusťte (při aktivovaném
nastavení dioda LED jednou zabliká).
Funkci Macro Power deaktivujete takto:
•Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)
•Držte stisknuto tlačítko „POWER”.
•Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.
SAT)
•Tlačítko „POWER” opět pusťte (kontrolka LED
bliká dvakrát, pokud je nastavení deaktivováno).
55
7. ÚDRŽBA
V univerzálním dálkovém ovládání nikdy
současně nepoužívejte staré a nové baterie,
staré baterie by mohly vytéct nebo způsobit
ztrátu výkonu.
Univerzální dálkové ovládání nikdy nečistěte ab-
razivními nebo agresivními čisticími prostředky.
Univerzální dálkové ovládání udržujte bez
prachu, čistěte ho suchým a měkkým hadříkem.
8. ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
O. univerzální dálkové ovládání nefunguje!
o. Zkontrolujte přístroj AV. Pokud je hlavní vypínač
přístroje vypnutý, pak nemůže univerzální
dálkové ovládání přístroj obsluhovat.
o. Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy a
zda je dodržena jejich polarita.
o. Zkontrolujte, zda jste stiskli odpovídající tlačítko
přístroje pro přístroj.
o. Při nízkém stavu nabití baterie vyměňte.
O. Pokud je pro značku mého přístroje AV na
seznamu uvedeno několik kódů přístroje, jak
zvolím správný kód přístroje?
o. Pro určení správného kódu přístroje pro přístroj
AV testujte postupně kódy tak dlouho,
správně funguje většina tlačítek.
O. Můj přístroj AV reaguje pouze na některé
příkazy tlačítek.
o. Zkoušejte jiné kódy tak dlouho, správně
funguje většina tlačítek.
9. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradens-
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
10. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a
2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně
jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat
všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti
stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu,
návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
56
00012306_07/06.16
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Hama 12306 4 EN 1 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze