Dometic MCS T6, MCS T12, MCS T16 instalační příručka

Typ
instalační příručka

Tato příručka je také vhodná pro

CLIMATE
AIR CONDITIONERS
MCS T6, MCS T12, MCS T16
Marine Air Conditioner
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bootsklimaanlage
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Climatiseur pour bateau
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 56
Equipo de aire acondicionado
para embarcaciones
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 80
Sistema de ar condicionado de
barco
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . 103
Impianto di condizionamento
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . 126
Bootairco
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . 149
Marineklimaanlæg
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 172
Båtklimatanläggning
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 195
Klimaanlegg for båter
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 218
Veneilmastointilaite
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Судовой кондиционер
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . 263
System klimatyzacji dla łodzi
ijachtów
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Lodné klimatizačné zariadenie
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Lodní klimatizace
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Hajó-klímaberendezés
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . 357
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 1 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
CS
Vysvětlení symbolů MCS T6, MCS T12, MCS T16
334
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze
a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje zařízení předejte návod
novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
3 Cílová skupina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
5 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . .340
6 Technický popis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
7 Vybalení a kontrola obsahu dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
8 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
9 Připojení lodní klimatizace MCS T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
10 Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
11 Programování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
12 Směrnice k odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
13 Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
14 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
15 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
1Vysvětlení symbolů
!
!
A
STRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná
nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce
výrobku.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 334 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
335
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Bezpečnostní pokyny
I
2 Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1 Základní bezpečnost
!
STRAHA!
Pozor, životu nebezpečno!
Zařízení obsahuje součásti, ke kterým je připojeno střídavé napětí 230 V~.
Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem!
Dříve než otevřete některý z krytů, odpojte napětí na hlavním rozvaděči nebo
na zdroji proudu.
V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu osob nebo smrtelných úrazů.
Z důvodu minimalizace nebezpečí zasažení elektrickým proudem a úrazů
osob musí být tato součást účinně uzemněna.
Toto zařízení nesplňuje požadavky na ochranu proti zapálení. Neinstalujte
zařízení v prostorech vyhrazených pro benzínové motory, nádrže, zásobníky
LPG/CPG, regulátory, ventily nebo přípojky palivových rozvodů.
V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu osob nebo smrtelných úrazů.
Nepřipojujte odvod kondenzátu v těchto oblastech:
V okruhu 1 m výstupů motoru nebo výfukových systémů generátoru,
V prostoru pro motor nebo generátor,
V břiše lodi s výjimkou případu, kdy je odtok řádně spojen s utěsněným
čerpadlem k odvádění kondenzátu nebo čerpadlovým systémem pro
sběrnou nádrž sprchy.
V opačném případě se mohou smísit výpary z břicha lodi nebo strojovny
s odpadním vzduchem klimatizace a kontaminovat obytné prostory. Hrozí
nebezpečí úrazu osob nebo smrtelných úrazů.
K zabránění vniknutí oxidu uhelnatého (CO) nebo jiných škodlivých plynů
musíte instalovat do odvodu nebo odvodů kondenzátu odlučovač.
Instalace a údržba tohoto zařízení může být z důvodu systémového tlaku
a elektrických součástí nebezpečná.
Neinstalujte klimatizaci do břicha lodi nebo do strojovny.
Zajistěte umístění hasicího přístroje do blízkosti pracovní oblasti.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 335 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
CS
Cílová skupina MCS T6, MCS T12, MCS T16
336
!
UPOZORNĚNÍ!
Používejte ochranné rukavice a ochranné brýle.
A
POZOR!
Upevněte klimatizaci na pevnou rovnou podložku pomocí čtyř montážních
spon, které jsou součástí dodávky.
2.2 Bezpečná manipulace s elektrickými rozvody
!
UPOZORNĚNÍ!
Upevněte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí
a nemohlo dojít k poškození kabelů.
A
POZOR!
Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn nebo přepážek s ostrými úhly,
použijte chráničky nebo průchodky!
Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky vodivé mate-
riály (kov)!
Netahejte za rozvody a vodiče.
3 Cílová skupina
Tento návod je určen pracovníkům servisů, kteří jsou seznámeni s příslušnými
platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
4 Obsah dodávky
I
POZNÁMKA
V obsahu dodávky každé klimatizace je konstrukční skupina s háky pro hadici
k odvádění kondenzátu a čtyři montážní spony.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 336 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
337
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Obsah dodávky
4.1 Lodní klimatizace MCS T6
MCS T6 – Kompletní souprava (č. dílu 9600000549)
Sada potrubí
Sada pro mořskou vodu
Příslušenství
Množství Popis
1 DTU6, pouze jednotka
1Ovládací panel
1 Spínací skříňka
1 Svazek elektrických kabe
Množství Popis
3,8 m Potrubí, izolované, 100 mm/4" vn.pr.
1 Ochranná mřížka přiváděného vzduchu 4"x 4", 102 x 102 mm
1 Ochranná mřížka odváděného vzduchu 10"x 8", 254 x 203 mm, elox
Množství Popis
1 Trup, 5/8", plast
7,6 m Hadice na mořskou vodu, 5/8"
3 Adaptér PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
2 Adaptér PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB
1 Filtrační sítko, 1/2", se svorkou 1/2" FPT
1 Čerpadlo mořské vody PML250 (220 Vw,
50/60 Hz)
17 Hadicová svorka tenká
1Kulový ventil 1/2", bronz
1 Speed-Scoop, 1/2", bronz
Množství Popis
1 Konstrukční skupina s háky pro hadici
4 Upevňovací úhelník
1 Zpětný vzduchový filtr
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 337 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
CS
Obsah dodávky MCS T6, MCS T12, MCS T16
338
4.2 Lodní klimatizace MCS T12
MCS T12 Kompletní souprava (č. dílu 9600000550)
Sada potrubí
Sada pro mořskou vodu
Náhradní díly
Množství Popis
1 DTU12, pouze jednotka
1 Ovládací panel
1 Spínací skříňka
1 Svazek elektrických kabelů
Množství Popis
3,8 m Potrubí, izolované, 150 mm/6" vn.pr.
1 Ochranná mřížka přiváděného vzduchu 10"x 6", 254 x 153 mm
1 Ochranná mřížka odváděného vzduchu 14"x 10", 356 x 254 mm,
elox
Množství Popis
1 Trup, 5/8", plast
7,6 m Hadice na mořskou vodu, 5/8"
3 Adaptér PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
2 Adaptér PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB
1 Filtrační sítko, 1/2", se svorkou 1/2" FPT
1 Čerpadlo mořské vody PML250 (220 Vw,
50/60 Hz)
17 Hadicová svorka tenká
1 Kulový ventil 1/2", bronz
1 Speed-Scoop, 1/2", bronz
Množství Popis
1 Konstrukční skupina s háky pro hadici
4Upevňovací úhelník
1 Zpětný vzduchový filtr
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 338 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
339
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Obsah dodávky
4.3 Lodní klimatizace MCS T16
MCS T16 – Kompletní souprava (č. dílu 9600000551)
Sada potrubí
Sada pro mořskou vodu
Náhradní díly
Množství Popis
1 DTU16, pouze jednotka
1Ovládací panel
1 Spínací skříňka
1 Svazek elektrických kabe
Množství Popis
3,8 m Potrubí, izolované, 150 mm/6" vn.pr.
1 Ochranná mřížka přiváděného vzduchu 10"x 8", 254 x 203 mm
1 Ochranná mřížka odváděného vzduchu 14"x 10", 356 x 254 mm
1 Upevňovací kroužek 6"
4Plastový nýt
Množství Popis
1 Trup, 5/8", plast
7,6 m Hadice na mořskou vodu, 5/8"
3 Adaptér PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
2 Adaptér PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB
1 Filtrační sítko, 1/2", se svorkou 1/2" FPT
1 Čerpadlo mořské vody PML500 (220240 Vw, 50/60 Hz)
17 Hadicová svorka tenká
1Kulový ventil 1/2", bronz
1 Speed-Scoop, 1/2", bronz
Množství Popis
1 Konstrukční skupina s háky pro hadici
4Upevňovací úhelník
1 Zpětný vzduchový filtr
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 339 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
CS
Použití v souladu se stanoveným účelem MCS T6, MCS T12, MCS T16
340
5 Použití v souladu se stanoveným účelem
Lodní klimatizace MCS T byla vyvinuta k použití na lodích a jachtách. Slouží
k chlazení nebo vyhřívání interiérů lodí nebo jachet.
6 Technický popis
Lodní klimatizace Marine Climate System MCS T je určena pro napájení 230 Vw.
Konstrukční sada lodní klimatizace MCS T obsahuje následující součásti:
Jednotka DTU
Ovládací panel
Potrubí
Ochranná mřížka přiváděného vzduchu
Ochranná mřížka odváděného vzduchu
Čerpadlo mořské vody
Filtrační sítko
Trupový Speed-Scoop
Přípojka pro venkovní palubu
Hadice mořské vody
Armatury pro čerpadlo a filtrační sítko
Jedná se o klimatizaci s chlazením mořskou vodou.
6.1 Součásti lodní klimatizace MCS T
Pouze MCS T16:
Jednotka T16 se dodává s prstencem potrubí 7".
Prstenec potrubí 7" nahraďte dodaným prstencem potrubní 6" a použijte
4 dodané plastové nýty (obr. 2, strana 3).
Pozice
obr. 1,
strana 3
Popis
1Prstenec potrubí
2 Upevňovací úhelník
3 Odvod kondenzátu (jsou zobrazeny dvě ze tří poloh)
4 Sestavená základní vana
5 Rotační kompresor
6 Otočná konstrukční skupina ventilátoru
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 340 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
341
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Vybalení a kontrola obsahu dodávky
7 Vybalení a kontrola obsahu dodávky
Zkontrolujte všechny součásti podle seznamu obsahu dodávky a ujistěte se,
zda dodávka obsahuje všechny krabice.
Postavte součásti do správné svislé polohy, která je vyznačena šipkou na
každé krabici.
Zkontrolujte, zda krabice nebyly poškozeny během přepravy, a případně
vybalte součásti z krabic.
V případě, že je některá ze součástí poškozená, musí speditér potvrdit
poškození příslušnou poznámkou na dodacím listu.
8Instalace
!
Naplánujte provedení všech potřebných přípojek vč.:
Potrubí
Odvod kondenzátu
Vstupy a výstupy mořské vody
Elektrické přípojky
Umístění řídicí jednotky
Umístění čerpadla mořské vody
Plánování proveďte tak, aby byl zajištěn snadný přístup k pokládce vodičů
a provedení údržby.
I
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Instalaci zařízení smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými zna-
lostmi. Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni
s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
POZNÁMKA
Před instalací a po ní si přečtěte následující upozornění.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 341 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
CS
Instalace MCS T6, MCS T12, MCS T16
342
8.1 Potřebné místo a rozměry přístroje
Viz obr. 3, strana 4
I
Potřebné místo (obr. 3, strana 4)
Při montáži přístrojů musíte vzít v úvahu následující požadavky na potřebné
místo:
Kolem zařízení v oblasti výtokového potrubí mořské vody a kondenzátu
zohledněte minimální volný prostor 152 mm.
Při montáži v blízkosti přepážky zohledněte pro vpusť odpadního vzduchu
před cívkou výparníku minimální vzdálenost 76 mm.
K zajištění flexibilních potrubních přípojek a potřebné vzdálenosti za ochran-
nou mřížkou přičtěte následující hodnoty tak, abyste dosáhli potřebné cel-
kové vzdálenosti:
51 mm pro prstenec potrubí,
25 mm pro rádius ohybu potrubí a
průměr potrubí.
Dbejte, aby bylo dostatek místa k provedení montáže a údržby.
Rozměry přístroje
POZNÁMKA
Ventilátor je otočný v rozsahu 270 stupňů, aby byla usnadněna instalace
a umožněn lepší proud vzduchu.
Rozměr přístroje 6 T 12 T 16 T
Minimální rozměr průměru potrubí (mm)
102 152 152
Minimální rozměr průřezu potrubí (cm
2
)
81 183 183
Minimální odstup ochranné mřížky
odváděného vzduchu (cm
2
)
413 839 1032
Minimální odstup ochranné mřížky
přiváděného vzduchu (cm
2
)
206 452 516
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 342 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
343
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalace
8.2 Odtok kondenzátu
!
Při instalaci odtoků kondenzátu dodržujte následující pokyny:
Nepřivádějte odtok kondenzátu do břicha lodi.
Veďte potrubí odtoku kondenzátu dolů ze zařízení do vhodného místa pro
odtok.
Potrubí odtoku kondenzátu musí být opatřeno odlučovačem.
Instalace odtoku kondenzátu (obr. 4, strana 4):
Odstraňte pomocí hadicové objímky (1) vodotěsnou zátku (3) směřující
k zádi ze základní vany (2) klimatizace.
Našroubujte hadicovou objímku do otvoru a dotáhněte (4).
Hadici k odvádění kondenzátu zajistěte hadicovou sponou (5).
Veďte hadici k odvádění kondenzátu ze zařízení směrem dolů a na místo
v souladu se směrnicí (6).
Hadice musí být opatřena odlučovačem.
I
Otestujte instalaci nalitím jednoho litru vody do základní vany. Zkontrolujte
dobré odtékání.
STRAHA!
Odtokové potrubí kondenzátu nenechte zakončit:
v okruhu 1 m výstupů motoru nebo výfukových systémů generátoru,
v krytu pro motor nebo generátor,
v břiše lodi s výjimkou případu, kdy je odtok řádně spojen s utěsněným
čerpadlem k odvádění kondenzátu nebo čerpadlovým systémem pro
sběrnou nádrž sprchy.
V opačném případě se mohou smísit výpary z břicha lodi nebo strojovny
s odpadním vzduchem klimatizace a kontaminovat obytné prostory. Hrozí
nebezpečí usmrcení nebo těžkého zranění.
POZNÁMKA
Můžete použít dvě odtokové přípojky a spojit hadici tvarovkou T za před-
pokladu, že je spád od spodního okraje základní vany do tvarovky T mini-
málně 50 mm.
Proveďte instalaci odlučovače do rozvodu tak, aby byl odlučovač napouš-
těn běžným odtokem kondenzátu a nemohlo docházet k uvolňování oxidu
uhelnatého a jiných škodlivých plynů.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 343 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
CS
Instalace MCS T6, MCS T12, MCS T16
344
8.3 Montáž ventilátoru
Otočte ventilátor tak, aby byl zajištěn pokud možno přímý tok vzduchu do
ochranné mřížky přiváděného vzduchu (obr. 5, strana 4).
Povolte seřizovací šroub (1).
Otočte ventilátor (2).
Utáhněte seřizovací šroub (1).
8.4 Spínací skříňka
Při instalaci spínací skříňky (obr. 8 3, strana 6) dodržujte následující pokyny:
Namontujte spínací skříňku do suchého místa.
Namontujte spínací skříňku na rovný, pevný povrch v dosahu 1 m od zařízení.
Namontujte spínací skříňku v dosahu 4,5 m od místa, na které instalujete digi-
tální řídicí jednotku.
Upevněte spínací skříňku na 4 montážních otvorech na zadní straně spínací
skříňky ke vhodné instalační ploše.
Použijte přitom šrouby, které jsou vhodné pro danou instalační plochu
(nejsou součástí dodávky).
8.5 Ochranná mřížka přiváděného vzduchu
Při instalaci ochranné mřížky přiváděného vzduchu dodržujte následující upozor-
nění tak, aby byl zajištěn přímý, nepřerušovaný proud vzduchu k ventilátoru:
A
Instalujte ochrannou mřížku přiváděného vzduchu pokud možno do co nej-
vyššího místa.
Za ochrannou mřížkou přiváděného vzduchu musíte ponechat minimální
vzdálenost 76 mm plus průměr trubky k připojení potrubí.
POZOR!
Za žádných okolností nesmí výstup ochranné mřížky přiváděného vzduchu
směřovat k ochranné mřížce odpadního vzduchu. V opačném případě by
docházelo k opakovanému zapínání a vypínání zařízení v krátkých intervalech.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 344 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
345
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalace
Zhotovte vyvrtané otvory pro ochrannou mřížku přiváděného vzduchu podle
následující tabulky:
Namontujte ochrannou mřížku přiváděného vzduchu.
8.6 Ochranná mřížka odváděného vzduchu
Při instalaci ochranné mřížky odváděného vzduchu dodržujte následující směr-
nice tak, aby byl zajištěn přímý nepřerušovaný proud vzduchu do výparníku:
Instalujte ochrannou mřížku odváděného vzduchu tak hluboko a tak blízko
zařízení, jak je to jen možné.
Instalujte ochrannou mřížku odváděného vzduchu v místě, ve kterém
nemůže dojít ke kontaktu se spalinami a výpary z břicha lodi.
V oblasti kabiny musí být minimální vzdálenost ochranné mřížky odváděného
vzduchu 107 mm (obr. 3, strana 4).
Zhotovte vyvrtané otvory pro kulatou ochrannou mřížku odváděného vzdu-
chu podle následující tabulky:
V případě, že je součástí dodávky sady ochranná mřížka odpadního vzduchu
s filtrem: Odmontujte filtr, který je upevněn k zařízení na výparníku,
a zlikvidujte jej.
Dva filtry nejsou lepší než jeden, protože snížený průtok vzduchu snižuje
výkon a může způsobit zamrzání cívky výparníku.
Namontujte ochrannou mřížku odváděného vzduchu.
MCS T6 MCS T12 MCS T16
4,9" x 4,9"
125 x 125 mm
9,9" x 5,9"
252 x 150 mm
9,9" x 7,9"
252 x 201 mm
MCS T6 MCS T12 MCS T16
9,9" x 7,9"
252 x 201 mm
13,9" x 9,9"
353 x 252 mm
13,9" x 9,9"
353 x 252 mm
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 345 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
CS
Instalace MCS T6, MCS T12, MCS T16
346
8.7 Potrubí
Při montáži potrubí dodržujte následující pokyny:
Potrubí musí být položeno co nejrovněji, přímo a napnuté.
Zabraňte zbytečnému ohýbání a vytváření smyček. Otočte místo toho venti-
látor.
Omezte počet kolen 90° na minimum (dvě úzká kolena 90° mohou snížit prů-
tok vzduchu o 25 %).
Ujistěte se, že bylo potrubí řádně připojeno bez přebytečných délek.
K vytvoření potrubních spojení postupujte takto:
Začněte od jednoho konce (ochranná mřížka pro výstup vzduchu nebo kli-
matizace).
Vytáhněte izolaci ze skelné vaty tak, abyste uvolnili vnitřní hadicové potrubí
z materiálu Mylar.
Nasaďte vnitřní hadici potrubí z materiálu Mylar na montážní kroužek, aby se
montážní kroužek dotýkal podlahy.
Našroubujte 3 nebo 4 šrouby do plechu z ušlechtilé oceli hadicí potrubí do
přechodového kroužku.
Zajistěte, aby byl upevněn drát v hadici potrubí pomocí hlav šroubů.
Nepoužívejte žádné spojovací pásky, v opačném případě hadice
vyklouzne.
Oviňte lepicí pásku kolem spoje mezi potrubím a kroužkem, abyste zabránili
úniku vzduchu.
Opět nasaďte izolaci přes hadici Mylar a kroužek a utěsněte tento spoj lepicí
páskou.
Veďte potrubí na opačný konec. Dávejte přitom pozor, aby bylo potrubí
vedeno co nejpříměji, nejrovněji a bylo co nejvíce napnuté.
Odstraňte přebytečné potrubí.
Použijte stejný postup napojení jako na druhém konci.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 346 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
347
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalace
8.8 Instalace ovládacího panelu
Při instalaci ovládacího panelu (obr. 8 2, strana 6) dodržujte následující
pokyny:
Namontujte ovládací panel (2) ve vzdálenosti 4,5 m od spínací skříňky (3).
Přimontujte ovládací panel k vnitřní stěně, o něco výše, než je střed kabiny,
do míst, kde může vzduch volně cirkulovat.
Nemontujte ovládací panel do následujících míst:
Přímé sluneční záření
Blízkost tepelných zdrojů
Do přepážky v místech, kde za ovládacím panelem sálá teplo, které může
negativně ovlivnit výkon
Do proudu přiváděného vzduchu
Nad nebo pod ochrannou mřížku přiváděného nebo odváděného vzdu-
chu.
Připravte si před montáží ovládacího panelu instalační polohu takto:
Připravte si otvor pro montáž ovládacího panelu:
64 mm (šířka) x 48 mm (výška).
Připojte jeden konec kabelu displeje (8pólová přípojka RJ-45) ke zdířce dis-
pleje (J2 (obr. 0 4, strana 8) ve spínací skříňce a druhý konec připojte
k zadní straně ovládacího panelu.
Odstraňte propojku JP5 ve spínací skříňce, aby se displej aktivoval
(obr. 0 14, strana 8).
Před instalací vyčistěte instalační plochu pouze isopropanolem (předtím
otestujte roztok na skrytém místě povrchu).
Upevněte ovládací panel k přepážce lepicími páskami, které jsou součástí
dodávky.
8.9 Instalace snímače vratného vzduchu (volitelně)
Nelze-li na místě montáže ovládacího panelu správně změřit teplotu místnosti,
lze namontovat další snímač vratného vzduchu. Snímač vratného vzduchu zruší
naměřené hodnoty zabudovaného snímače. Kabel snímače má délku 5 ft (1,5 m).
Snímač vratného vzduchu (obr. 8 4, strana 6) upevněte v plastovém klipu
na straně vratného vzduchu výparníku.
Propojte kabel (6pólová přípojka) se zdířkou ALT AIR (obr. 0 5, strana 8) ve
spínací skříňce.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 347 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
CS
Instalace MCS T6, MCS T12, MCS T16
348
8.10 Instalace jednotky a zařízení na mořskou vodu
8.10.1 Pokyny k instalaci zařízení na mořskou vodu
A
I
Legenda k obr. 5, strana 5:
A: Správně
Trvalý tok nahoru ze vtoku do přístroje (8), potom dolů do výtoku (9),
hadice dvakrát zajištěny svorkami (10).
B: Nesprávně
Hadice nesmějí být zalomené, odřené nebo vypouklé tak, aby se v nich
nemohl hromadit vzduch.
C: Nesprávně
Čerpadlo (4) a filtrační sítko (3) musejí být pod čarou ponoru (7).
D: Nesprávně
Filtrační sítko (3) musí být pod čerpadlem (4) a pod čarou ponoru (7).
POZOR!
Pokud není nainstalováno filtrační sítko mořské vody, může se čerpadlo poško-
dit.
POZNÁMKA
Pokud není nainstalováno filtrační sítko mořské vody, zaniká záruka na čerpa-
dlo.
Poz. Popis
1 Trupová vpusť Scoop
2Kulový ventil
3 Filtrační sítko
4 Čerpadlo mořské vody
5Jednotka DTU
6 Výpust na vnější palubě
ára ponoru
8Vtok
9Výtok
10 Hadicové svorky, které jsou instalovány po párech s nastavovacími
koncovkami na protilehlých stranách
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 348 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
349
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalace
Při instalaci zařízení na mořskou vodu se řiďte následujícími pokyny:
Čerpadlo mořské vody musí být instalováno tak, aby bylo vždy minimálně
300 mm pod čarou ponoru.
Čerpadlo mořské vody může být instalováno horizontálně nebo vertikálně,
ale výtok musí být vždy nad vtokem (obr. 7, strana 6).
Zkontrolujte, zda za chodu čerpadla voda volně vytéká z výpusti na vnější
palubě.
Vpusť Speed-Scoop musí směřovat vpřed, nesmí ji společně využívat jiné
čerpadlo.
Speed-Scoop a uzavírací ventil musejí být těsně a řádně utěsněny.
Filtrační sítko mořské vody (3) musí být instalováno mezi uzavírací ventil
(mořský ventil) (1) a čerpadlo (4) z důvodu ochrany čerpadla před cizími lát-
kami.
Zajistěte přístup k filtru v sítku (3).
Zařízení na mořskou vodu musí být instalováno takto:
Šikmina směřující nahoru od zařízení Speed-Scoop a mořského ventilu
(1),
Filtračním sítkem (3),
Do vpusti čerpadla (4) a
Potom nahoru do vpusti cívky kondenzátoru klimatizace (5).
Výstup z klimatizace (5) musí směřovat k přípojce trupu výtoku mořské vody
(6), která musí být umístěna na místě, na kterém je možné provést vizuální
kontrolu toku vody, a které je co nejblíže čáře ponoru tak, aby nedocházelo
ke vzniku hlučnosti.
Zkontrolujte, zda hadice směřuje ze systému Speed-Scoop do filtračního
sítka (3), do čerpadla (4) a do klimatizace (5) směrem nahoru.
Zabraňte u mořské hadice tvorbě smyček, vyvýšených míst a použití kolen
90°.
Klimatizace (5) musí být instalována na co nejhlubším místě. Přitom ale nesmí
být za žádných okolností instalována do břicha lodi nebo v oblastech stro-
jovny (např. pod kójí tvaru V, pod sedadly v prostoru jídelny nebo sezení
nebo na dně některé ze skříní).
Ujistěte se, že je místo kolem přístroje dostatečné.
Zkontrolujte, zda je vybrané umístění dostatečně utěsněné tak, aby nemohlo
docházet k úniku výparů a spalin z břicha lodi a strojovny.
Namontujte přístroj (5) k pevnému, rovnému a horizontálnímu povrchu.
Zajistěte všechny hadicové spoje dvojitou svorkou z ušlechtilé oceli, přitom
uspořádejte svorky v opačném pořadí.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 349 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
CS
Instalace MCS T6, MCS T12, MCS T16
350
Zajistěte všechny závitové spoje závitovou těsnicí páskou. Oviňte je pouze
2 až 3krát
Utáhněte závitové spoje o další 1 1/2 otáčky poté, kdy jste je dotáhli rukou.
!
8.10.2 Instalace sady potrubí
I
Legenda pro obr. 8, strana 6
STRAHA!
Neutahujte závitové spoje příliš pevně. V opačném případě se mohou
během několika hodin nebo dní vytvořit trhliny.
Dříve než loď zprovozníte proveďte kontrolu netěsností. Pokud nevíte jak
máte postupovat, kontaktujte kvalifikovaného lodního mechanika.
V opačném případě hrozí nebezpečí, že se loď potopí. Následkem toho
mohou být smrtelná nebo vážná zranění.
POZNÁMKA
Na zobrazeném zařízení byl ventilátor otočen do vertikální polohy.
Rozměry a čísla součástí naleznete v části kap. „Obsah dodávky“ na
stranì 336.
Poz. Popis
1 Ochranná mřížka přiváděného vzduchu
2 Ovládací panel
3 Spínací skříňka
4 Snímač vratného vzduchu (volitelně)
5Výpust mořské vody
6 Výpust na vnější palubě
7Vstup mořské vody
8 Ventil vstupu mořské vody
9 Uzavírací ventil mořské vody
10 Filtrační sítko mořské vody
11 Čerpadlo mořské vody
12 Odtok kondenzátu do sběrné nádrže
13 Upevňovací úhelník
14 Klimatizační jednotka
15 Ochranná mřížka odváděného vzduchu
16 Potrubí
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 350 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
351
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalace
8.10.3 Instalace sady pro mořskou vodu
Legenda pro obr. 9, strana 7
Vpust mořské vody (detail A)
Poz. Popis
ára ponoru
2 Výpust na vnější palubě
3Hadice mořské vody
4Jednotka DTU
5 Spínací skříňka
6 Svazek proudových kabelů pro čerpadlo
7 Čerpadlo mořské vody
8 Adaptér PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB
9 Adaptér PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
10 Filtrační sítko
11 Vpust mořské vody (viz detail A)
Pozice na A Popis
12 Hadice mořské vody
13 Hadicové svorky
14 Adaptér PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
15 Kulový ventil
16 Matice
17 Základová deska (není součástí sady)
18 Spojení opěry (není součástí sady)
19 Trup
20 Speed-Scoop
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 351 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
CS
Instalace MCS T6, MCS T12, MCS T16
352
8.10.4 Instalace zařízení na mořskou vodu
Instalujte vpust mořské vody Speed-Scoop co nejdále pod čáru ponoru
a co nejblíže kýlu. Vpust musí přitom směřovat dopředu.
Takto zůstává vpust ve vodě, pokud se loď nakloní na stranu, takže se do sys-
tému nedostane vzduch.
Uložte vpust Scoop pomocí těsnicího materiálu, vhodného k použití na
lodích, který byl vyvinut k použití pod vodou.
Naneste materiál pro uložení velkoryse na obou stranách a do otvoru.
Instalujte proudový mořský ventil z bronzu na vpust trupu Speed-Scoop.
Instalujte filtrační sítko mořské vody pod úroveň čerpadla s přístupem k filtru.
Spojte mořský ventil a filtrační sítko nahoru pomocí zesílené hadice 5/8"
(16 mm), která je určena k použití na lodích.
Namontujte čerpadlo mořské vody bezpečně nad filtrační sítko, minimálně
300 mm pod čáru ponoru.
Namontujte klimatizaci upevněním základní vany k ploché horizontální ploše
pomocí montážních svorek a 4 šroubů.
Základní vana slouží také jako sběrná vana kondenzátu.
Připojte výstup čerpadla (nahoře) ke vstupu cívky kondenzátoru klimatizace
(dole) pomocí zesílené hadice 5/8" (16 mm), která je určena k použití na
lodích.
Instalujte přípojku trupu pro výtok vnější paluby.
Připojte výstup z cívky kondenzátoru k přípojce trupu výtoku vnější paluby
pomocí zesílené hadice 5/8" (16 mm), která je vhodná k použití na lodích.
Připojte všechny kovové součásti, které jsou v kontaktu s mořskou vodou,
k připojovacímu systému lodi. Patří sem:
Vpusť Speed-Scoop,
Čerpadlo (zemnicí vodič svazku kabelů),
Klimatizace.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 352 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380

Dometic MCS T6, MCS T12, MCS T16 instalační příručka

Typ
instalační příručka
Tato příručka je také vhodná pro