Ferm CSM1013 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Zkontrolujte, jestli je laserové válové snovadlo
správně zavřené opatrným otevíráním víka přímo
nahoru. Když se víko otevře, zopakujte zavírací
proces, dokud nezůstane víko správně zavřené.
NASTAVENÍ LASEROVÉHO VÁLOVÉHO
SNOVADLA
Manipulace při dopravě a nešetrné užívání mohou
ovlivnit přesnost laserového válového snovadla.
Samotný laserový paprsek lze snadno nastavit.
Držte ostří kruhové pily proti pravítku nebo úplně
rovné desce.
Zapněte laser.
Zkontrolujte, zda laserové válové snovadlo běží
souběžně s okrajem pravítka nebo desky.
Pokud laser není vyrovnaný, postupujte následujícím
způsobem:
Pár otočeními uvolněte dva šrouby na přední straně
laseru.
Držte ostří kruhové pily proti pravítku nebo úplně
rovné desce.
Napravte laser tak, že běží bez proudu přímo podél
okraje.
Opět přitáhněte dva šrouby.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
V případe, že přístroj nepracuje správně, uvedeme v
následujícím seznamu několik možných příčin a odpoví-
dajících řešení.
1. Teplota elektromotoru přesáhla 70°C.
Motor přístroje byl nadměrně přetížen.
Řežte pozvolnějším tempem a nechejte motor
vychladnout.
Motor je poškozen.
Kontaktujte vašeho prodejce, aby přístroj prohlédl a /
nebo opravil.
2. Přístroj se vůbec nerozběhl
Je poškozený napájecí kabel nebo zástrčka.
Zkontrolujte elektrickou šňůru a zástrčku.
Je pokažený vypínač
Kontaktujte vašeho prodejce, aby přístroj prohlédl a /
nebo opravil.
3. Během řezání je velice obtížné udržet přímý
směr a řez pily je roztřepený
Řezný kotouč není rovný nebo je tupý.
Vyměňte řezný kotouč.
4. Kotoučová pila je nadměrně hlučná a / nebo
ne-pracuje plynule.
Uhlíkové kartáče jsou opotřebovány.
Kontaktujte vašeho prodejce, aby přístroj prohlédl a /
nebo opravil.
ÚDRŽBA
Ujistěte se, že přístroj není zapnutý a je odpojen od
sítě, jestliže provádíte údržbu motoru.
Při provádní údržby motoru dbejte vždy na to, aby
přístroj nebyl pod naptím. Přístroje značky Ferm jsou
konstruovány pro dlouhodobé používání při minimální
údržbě. Budou fungovat bez problémů, pokud se jim
bude věnovat náležitá péče a pokud budou pravidelně
čištěny.
IATNÍ
Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem
(nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z
otvorů ventilace. Pokud se apínu nepodaří odstranit,
použijte měkký hadřík namočený v mýdlové vodě.
Zásadně nepoužívejte rozpouaštděla, jako jsou benzin,
alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla by mohla
poškodit umlěohmotné součásti přístroje.
MAZÁNÍ
Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání.
PORUCHY
Jestliže dojde k poruše, např. v důsledku opotřebování
některé součásti, obraéte se na zástupce firmy Ferm. Na
konci této příručky se nachází nákres přístroje
rozloženého na jednotlivé díly, které je možné objednat.
ŽIVOTNĺ PROSTŘEDÍ
Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje
jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů,
které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se
jich proto pouze na místech určených pro odpad
příslušných látek. Přístroje, které nepotřebujete,
odneste k nejbližšímu zástupci firmy Ferm ve vašem
okolí. Zde dojde k jejich likvidaci v souladu se zásadami
ochrany životního prostředí.
ZÁRUKA
Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na
samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku.
Prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím
normám a standardizovaným dokumentům:
EN50144-2-5, EN50144-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
v souladu se směrnicemi:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
od 01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddělení kvality
CE
ı
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM
(
CZ
)
Ferm 49
Vuelva a colocar la cubierta protectora trasera (n. 1)
de la carcasa del motor, y apriete los dos tornillos
Phillips.
Tras muchas utilizaciones las escobillas de carbón
pueden estar gastadas. Por eso es necesario
efectuar un control regular, cada 30 horas de servicio. Hay
que cambiarlas cuando su largura es inferior a 4 mm.
MANEJO
INTERRUPTOR MARCHA/PARADA
Fig. E.
Pulse el botón (B) con el pulgar de su mano derecha y
manténgalo apretado.
Pulse a continuación el botón (A). La sierra empezará
ahora a girar.
Al soltar el botón (A) se para la sierra.
MODO DE EMPLEO
Sujete la pieza para serrar de manera que tenga ambas
manos libres para mantener la sierra y hacerla funcionar.
Enchufe la sierra y ponga la suela en la pieza.
Mueva lentamente hasta la línea de sierra
previamente dibujada y empuje despacio la sierra
hacia adelante.
Apriete de manera firme la suela contra la pieza para
serrar.
Deje la sierra ejecutar el trabajo! Por eso no haga
presiones demasiado duras sobre la sierra.
EMISOR DE LÁSER
USO DEL EMISOR DEL LÁSER
El haz principal del emisor de láser facilita el aserrado en
línea recta:
a) a lo largo de una línea dibujada o
b) alineándolo con un punto fijo marcado en la el pieza
de trabajo.
La densidad del haz del láser, en función de la luz
ambiental, es de unos 65 cm.
CAMBIO DE LAS BATERÍAS
Sujete la sierra de mano circular en línea recta
delante de usted. Tire de la tapa del emisor de láser
hacia usted y levántela. Cambie las baterías por unas
nuevas. Necesitará 2 baterías de 1,5 V tipo
“Micro/AAA”.
Nunca se tire las baterías viejas o vacías baterías al
cubo de basura de su casa; deposítelas en los puntos
especiales de recogida de baterías o en
contenedores de residuos químicos.
Cuando inserte las baterías, asegúrese de colocar
correctamente que los polos +/-, tal como se indica
en el interior del compartimento de baterías.
Baje la tapa, tire hacia usted, presiónela contra la
cubierta de la hoja de sierra deje que se cierre
suavemente gracias al resorte.
Compruebe que el emisor de láser está cerrado
correctamente abriendo con cuidado la tapa hacia
arriba. Si se abre la tapa, repita el procedimiento de
cierre hasta que quede correctamente cerrada.
AJUSTE DEL HAZ DEL LÁSER
El transporte, manejo y uso continuo pueden afectar
a la precisión del haz del láser.
El haz del láser se puede ajustar fácilmente.
Sujete la cuchilla de la sierra circular contra una regla
o tabla recta.
Encienda el láser.
Compruebe si el haz del láser va paralelo a lo largo
del borde de la regla o tabla.
Si el haz del láser está desalineado, haga lo siguiente:
Afloje unas vueltas los dos tornillos situados en la
parte frontal del láser.
Sujete la cuchilla de la sierra circular contra una regla
o tabla recta.
Corrija el láser de forma que quede recto a lo largo
del borde.
Apriete de nuevo los dos tornillos.
AVERIAS
Cuando la sierra circular no funciona como debiera, le
indicamos abajo algunas causas posibles con las soluciones
respectivas. Si no obstante no se puede solucionar el
problema, haga reparar la máquina por una empresa de
servicio autorizada o un especialista autorizado.
1. El motor se pone caliente:
El motor está sobrecargado por causa de piezas
demasiado grandes.
Sierre a un ritmo más lento y deje enfriar el motor de
vez en cuando.
Avería del interruptor
Consulte a su distribuidor .
2. La sierra circular funciona cuando está
conectada:
Interrupción en el circuito eléctrico.
Controle el cable y la clavija.
El interruptor está defectuoso
Lleve la sierra a su distribuidor para un control y/o
una reparación.
3. La pieza se mueve con dificultad en una línea
recta contra la hoja de sierra y el corte de
sierra es irregular.
La hoja de sierra está curva o roma.
Cambie la hoja de sierra.
4. La hoja de sierra hace ruido y/o marcha
irregularmente
Las escobillas de carbón están gastadas.
Lleve la sierra a su distribuidor para un control y/o
una reparación.
MANTENIMIENTO
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o
limpieza saque siempre el enchufe de la caja de
corriente (enchufe de pared). No utilice nunca agua u otros
líquidos para limpiar las partes eléctricas de su pulidora.
Antes de proceder a efectuar cualquier tarea de
mantenimiento en el mecanismo interior, asegúrese de
que el aparato no está enchufado.
20 Ferm
Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar
correctamente durante un largo periodo de tiempo
necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo
limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá
alargar la vida útil de los aparatos.
LIMPIEZA
Limpie regularmente el aparato con un paño,
preferentemente después de cada uso. Asegúrese de
que las rejillas de ventilación no posean partículas de
polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice
un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás
materiales disolventes tales como gasolina, alcohol,
amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el
plástico de diferentes piezas del aparato.
ENGRASADO
El aparato no necesita ser engrasado.
ANOMALÍAS
En caso de que presentara cualquier anomalía debido al
desgaste de una pieza, póngase en contacto con su
distribuidor Ferm.
En la parte posterior de este manual de instrucciones
encontrará un dibujo de las piezas además de una lista de
piezas de recambio.
USO ECOLÓGICO
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato
ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la
medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos,
por lo tanto, que recicle dicho material. Cuando vaya a
reemplazar un aparato viejo por uno nuevo, deposite su
aparato viejo en su distribuidor Ferm, el cual se
encargará de reciclarlo.
GARANTÍA
Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en
la tarjeta de garantía que aparece en este manual de
instrucciones.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes
EN50144-2-5, EN50144-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
de acuerdo con las directivas:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
SERRA CIRCULAR
OS NÚMEROS NO TEXTO SEGUINTE
CORRESPONDEM ÀS FIGURAS NA PÁGINA 2.
DADOS TÉCNICOS
INFORMAÇÃO DO PRODUTO
Fig. A.
1. Pega
1A.Pega extra
2. Chapa de tipo
3. Interruptor Ligar/Desligar
4. Pega para definir profundidade de serrar
5. Cabo de alimentação
6. Lâmina de abrir fenda
7. Protecção da serra circular
8. Parafuso hexagonal
9. Chapa de fundo
10. Flange
11. Serra circular
12. Régua de corte
13. Botão de aperto da régua de corte
14. Pega para definir ângulo de serrar
- Bloqueio do veio (Fig. C3)
DESEMBALAR
A serra circular é enviada com:
1 Régua de corte
1 Serra circular TCT Ø 210 mm
1 Chave de caixa
Antes de utilizar verifique se o conteúdo da embalagem
não tem danos de transporte e se estão presentes todas
as peças.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Nestas instruções de uso são utilizados os seguintes
símbolos:
Indica o risco de ferimentos, perigo de vida ou
possibilidade de danificar a ferramenta se não
seguir as instruções deste manual.
Indica tensão eléctrica.
Voltagem | 230 V~
Frequência | 50 Hz
Consumo | 1800 W
Número de ciclos em vazio | 5000/min.
Serra Z40 | 210x30x2.4 mm
Peso | 6,4 kg
Lpa (Nível de pressão do som) | 97,2 dB(A)
Lwa (Nível do som) | 110,2 dB(A)
Nível de vibração | 1.138 m/s
2
CE
ı
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
Ferm 21
NÁVOD K SESTAVENÍ A SEŘÍZENÍ
PŘÍSTROJE
Dříve než budete chtít přístroj seřídit, vytáhněte
elektrickou šňůru ze zásuvky.
NASTAVENĺ ÚHLU ŘEZÁNĺ (ÚKOSU)
Obr. B.
Štípací stavítko
TCT list pily Į 210 mm
Trubkový klíč
NASTAVENĺ ÚHLU ŘEZÁNĺ (ÚKOSU)
Obr. B.
Uvolněte kliku (1), kterou se nastavuje úhel řezu.
Základovou desku otočte do správné pozice (0° -
45°) a kliku dotáhněte. Úhel řezání (úkos) můžete
odečíst na úhloměru (2).
NASTAVENĺ ŠTĺPACĺHO STAVĺTKA
Obr. B.
Uvolněte knoflík (3), který upíná štípací stavítko.
Štípací stavítko zasuňte do speciálního zářezu (6) v
základové desce.
Nastavte správnou šířku řezu a dotáhněte knoflík
(3).
NASTAVENĺ HLOUBKY ŘEZU
Obr. C.
Uvolněte kliku (1), kterou se nastavuje hloubka řezu.
Základovou desku (2) posuňte dolů.
Hloubku řezu listu pily lze odečíst ze zakřivené
stupnice, která je připojena k horní straně základové
desky.
Po nastavení správné hloubky dotáhněte kliku (1).
VÝMĚNA NEBO ČIŠTĚNĺ LISTU PILY
Obr. D.
Pomocí blokovacího knoflíku hřídele (C3) zabraňte
otáčení hřídele.
Poté pomocí trubkového klíče uvolněte
šestiúhelníkový šroub (3) ve středu listu pily.
Ochranný kryt otočte dozadu a podržte jej tam
pomocí knoflíku (1).
Vytáhněte vnější přírubu a list pily, poté list pily
vyčistěte jej nebo vyměňte za nový.
Poté znovu nasaďte list pily zpět na hřídel.
Přesvědčete se, že zuby listu pily směrují stejným
směrem jako štípací nůž (4).
Uvolněte knoflík (1), aby se ochranný kryt vrátil na
místo přes list pily.
Znovu zatiskněte blokovací knoflík hřídele (C3),
upevněte vnější přírubu (5) a ještě jednou pevně
dotáhněte šestiúhelníkový šroub (3).
OBNOVA A VÝMĚNA UHLĺKOVÝCH
KARTÁČŮ
Obr. E.
Po uvolnění dvou křížových šroubů odstraňte zadní
ochranný kryt (č. 1) z pouzdra motoru.
Uvolněte šroub držáku uhlíkového kartáče.
Vyjměte držák uhlíkového kartáče z pouzdra a
odstraňte starý uhlíkový kartáč.
Do držáku upevněte nový uhlíkový kartáč a držák
vraťte do správné polohy v pouzdře.
Šroub držáku uhlíkového kartáče znovu dotáhněte.
Oba uhlíkové kartáče měňte najednou a v tomto
nástroji nikdy nemíchejte staré a nové kartáče.
Po dotáhnutí dvou křížových šroubů založte zadní
ochranný kryt (č. 1) na pouzdro motoru.
Časté používání způsobuje opotřebení uhlíkových
kartáčů a proto je nevyhnutná jejich systematická
kontrola po každých 30 hodinách provozu. Jestliže jsou
kartáče kratší než 4 mm, musí být vyměněny.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO CHODU A JEHO
VYPNUTÍ
Obr. E.
Zatlačte knoflík (B) prstem pravé ruky a držte jej
stlačený.
Zatlačte knoflík (A) a uveďte přístroj do chodu.
Uvolněním knoflíku (A) přístroj vypnete.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Řezaný materiál upevněte pomocí svorek nebo
svěráku, abyste mohli používat obě ruce k obsluze
přístroje.
Uveďte pilu do chodu a umístěte základovou desku
na řezaný materiál.
Pomalu položte pilu do směru řezného záběru a
mírným tlakem posouvejte přístrojem kupředu.
Základovou desku udržujte přítlakem pevně na
řezaném materiálu, jinak může dojít k vibracím pily a
k poškození nebo prasknutí řezného kotouče.
Nepodrobujte přístroj nadměrnému tlaku a
dbejte, aby se řezný kotouč hladce otáčel.
LASEROVÉ VÁLOVÉ SNOVADLO
POUŽITÍ LASEROVÉHO VÁLOVÉHO
SNOVADLA
Hlavní paprsek laserového válového snovadla provádí
řezání rovně snadněji:
a) podél narýsované linky, nebo
b) po umístění na pevný bod označeném na obráběném
kuse.
Dosah laserového válového snovadla v závislosti od
okolního světla je asi 65 cm.
VÝMĚNA BATERIÍ
Kruhovou ruční držte pilu přímo před sebou. Víko na
laserovém válovém snovadle tahejte směrem k sobě
a pak jej zvednete. Vyměňte baterie za nové. Budete
potřebovat 2 x 1,5 V „Micro/AAA“ baterie.
Nikdy neodstraňujte staré/prázdné baterie s
domácím odpadem, namísto toho je odevzdejte na
speciálním sběrném místě pro baterie nebo do
chemického odpadu.
Když baterie vkládáte, ujistěte se, že +/- konce jsou
uložené správně, jak je to znázorněno v bateriové
komoře.
Opět dejte dolů víko, tahejte směrem k sobě, tlačte
jej proti krytí listu pily a nechejte jej lehce odpružit do
zavřené pozice.
48 Ferm
Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický
přístroj musí být dodán na příslušné recyklační
míst.
Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte tuto př
íručku. Seznamte se s tím, jak nástroj funguje a jaká je
jeho obsluha. K tomu, aby nástroj náležitě fungoval, je
třeba provádět jeho údržbu v souladu s pokyny
obsaženými v této příručce. Příručku i další dokumentaci
mějte uloženy v blízkosti nástroje.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba
dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem
státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, zasažení
elektrickým proudem a zranní osob. Pročtěte zde
uvedené bezpečnostní pokyny a seznamte se i s
bezpečnostními pokyny přiloženými k nástroji.
Uložte tyto pokyny na bezpečném místě.
Vždy se přesvědčete zdali výška elektrického
napětí souhlasí s hodnotou uvedenou na nálepce
přístroje.
Přístroj má dvojnásobnou izolaci v souladu s normou
EN 50144; nepotřebuje tedy uzemňovací drát.
V případě, že vyměnujete elektrickou šňůru
nebo zástrčku
V případě, že jste vyměnili elektrickou šňůru nebo
zástrčku, nahrazené okamžitě odstraňte. Mohli byste je
omylem znovu zapojit do elektrické sítě.
V případě použití prodlužovacích kabelů
Používejte pouze schválené prodlužovací kabely, které
vyhovují použitému výkonu přístroje. Vodiče kabelů
musí mít v průřezu aspoň 1.5 mm
2
. V případě, že je kabel
ještě smotán, tak jej úplně vytáhněte.
SPECIÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
PŘED ZAPOČETÍM PRÁCE S KOTOUČOVOU
PILOU:
Přesvědčete se, že jsou splněny následující
podmínky:
specifikace napětí uvedená na motoru přístroje
odpovídá použitému zdroji elektrického napětí
(napětí 230 V pro standardní zařízení)
elektrická šňůra a zástrčka jsou v dobrém stavu bez
známky jakéhokoliv přerušení nebo poškození;
zdali na řezném kotouči nechybí nějaký zub nebo zda
není jinak poškozen. Poškozený kotouč okamžitě
vyměňte.
Zkontrolujte upevnění řezného kotouče.
Kotoučovou pilu používejte pouze k řezání dřevěných
materiálů nebo materiálů s podobnými vlastnostmi.
Nepoužívejte zdeformované nebo jinak poškozené
řezné kotouče.
Nepoužívejte řezné kotouče vyrobené z vysoce
legované oceli po velké řezné rychlosti (HSS).
Používejte pouze řezné kotouče s rozměry a
parametry předepsanými v tomto návodu; Nikdy
nepoužívejte kotouče s větší tloušťkou než je
tloušťka odštěpovacího nože.
Pilu nikdy nezastavujte bočním tlakem na rotující
řezný kotouč.
Přesvědčete se, že se ochranný kryt kotouče může
volně pohybovat a že se dá úplně zatáhnout.
Ochranný kryt nikdy nezajišťujte v otevřené poloze.
Řezný kotouč nikdy nepodrobujte nadměrnému
bočnímu tlaku neboť by se mohl poškodit.
Zvlášť opatrně postupujte při řezání dřeva
obsahujícího suky, praskliny a / nebo jiné nečistoty či
spojovací materiál, což by mohlo způsobit zaseknutí
kotouče.
Kotoučovou pilu nenechávejte nikdy bez dozoru.
Kotoučovou pilu používejte výlučně k řezání
dřevěných nebo podobných materiálů.
TIPY PRO BEZOEČNÉ POUŽITÍ
LASEROVÉHO VÁLOVÉHO SNOVADLA
Nikdy se nedívejte do světelného paprsku laseru.
Nikdy nemiřte světelným paprskem laseru na lidi
nebo zvířata.
Nemiřte světelným paprskem laseru na silně se
zrcadlící materiál. Hrozí nebezpečí z odrazeného
paprsku.
Opravy na laserovém válovém snovadle může
provádět jenom kvalifikovaný personál /
profesionální specialisti na opravy.
Nevkládejte žádné těžké předměty do laserové
optiky.
Laserovou optiku čistěte jemným suchým
kartáčkem.
POUŽÍVÁNÍ PRÍSTROJE:
Materiál upevněte pomocí svorek nebo svěráku.
Nikdy z řezné stopy a blízkosti kotouče neodstraňujte
piliny a odřezky pomocí rukou. V případě, že mezi
statickými a pohybujícími se částmi zůstaly malé
dřevěné kousky, dříve než je začnete odstraňovat,
přístroj okamžitě vypněte a vytáhněte ze zástrčky.
Přesvědčete se, že kotouč vyhovuje předepsaným
otáčkám motoru pily. Ujistěte se, že nedojde ke
kontaktu s materiálem dříve než pila dosáhne
maximálních otáček. Před započetím řezání tedy
nechejte kotouč se volně protáčet do té doby, než
dosáhne maximálních otáček.
Nikdy neřežte materiál, který má větší tloušťku, než
je řezná hloubka kotouče.
Před řezáním dřevěných stěn nebo podlah se
přesvědčete, že v řezném směru není elektrické
vedení, kovové předměty nebo instalace.
Přístroj vypněte a dříve než jej odejmete od
řezaného materiálu a uložíte, vyčkejte, až se řezný
kotouč úplně zastaví. Při práci s pilou používejte
ochranu sluchu.
PŘÍSTROJ OKAMŽITĚ VYPNĚTE V PŘÍPADĚ:
Nadměrného jiskření z karbonových brusných
kotoušů a v případě jejich vznícení v kolektoru.
•V případě nefunkčnosti zástrčky, elektrické šňůry
nebo jejího poškození.
•V případě poškození vypínače.
•V případě zápachu nebo doutnání izolace.
Ferm 47
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados
e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos
de reciclagem adequados.
Antes de utilizar a máquina leia este manual com muita
atenção. Assegure-se de que sabe como a máquina
funciona e de que sabe como deve utilizá-la. Para que a
máquina funcione sempre bem, mantenha-a de acordo
com as instruções. Guarde este manual e a outra
documentação anexada junto da máquina.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Quando usar ferramentas eléctricas, respeite
sempre as regras de segurança localmente em vigor,
referentes ao perigo de incêndio, choque eléctrico
ou ferimentos. Além das instruções seguintes leia
também as instruções de segurança fornecidas em
separado. Guarde cuidadosamente estas
instruções!
Verifique sempre se a voltagem da rede corres-
ponde à voltagem indicada na chapa de tipo.
A máquina está duplamente isolada em
conformidade com a norma EN 50144, por isso
não necessita de fio de ligação à terra.
Substituir fichas ou cabos
Desfaça-se imediatamente dos cabos e fichas velhos que
foram substituídos. É perigoso introduzir um cabo de
alimentação solto na tomada da rede eléctrica.
Utilização de cabos de prolongamento
Apenas use cabos de prolongamento aprovados que
sejam adequados para a potência da máquina. A
espessura mínima dos fios condutores é de 1,5 mm2.
Quando usar um cabo de prolongamento enrolado,
desenrole sempre o cabo completamente.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE
SEGURANÇA
ANTES DE UTILIZAR A SERRA CIRCULAR:
Verifique o seguinte:
Se a voltagem do motor corresponde à voltagem da
rede eléctrica.
Se os cabos de alimentação e ficha estão em bom estado.
Verifique se não faltam dentes à serra e se a serra não
tem fendas. Esta serra deve ser imediatamente
substituída.
Verifique se a serra está bem fixa.
Não use serras deformadas ou danificadas.
Não use serras HSS.
Apenas use serras que ficam dentro das dimensões e
da descrição.
Não use serras com o corpo mais largo ou com os
dentes menos largos que a lâmina da ranhura.
Nunca pare a serra fazendo uma força lateral na serra.
Certifique-se de que a protecção móvel se move
livremente. Certifique-se de que o mecanismo que
empurra a protecção de volta para a posição de
fechada funciona bem.
Não bloqueie a protecção numa posição de aberta.
Enquanto serrar madeira tenha atenção a pregos,
fendas ou depósito de detritos. Se serrar este tipo de
madeira a serra pode ficar perigosamente presa.
Nunca deixe a serra circular sem vigilância.
Apenas use a máquina para serrar madeira.
DICAS DE SEGURANÇA PARA O RAIO LASER
Nunca olhe para a luz do raio laser.
Nunca vire o raio laser para humanos ou animais.
Nunca vire o raio laser contra material fortemente
reflector. Perigo de raio reflectido.
As reparações do laser apenas podem ser feitas por
pessoal qualificado/especialistas profissionais.
Não introduza qualquer objecto na óptica do laser.
Limpe a óptica do laser com uma escova suave e seca.
DURANTE A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA:
Mantenha a peça a ser trabalhada firmemente presa
no lugar.
Os restos de madeira, etc., que se encontrem junto
da serra não podem ser retirados com a mão.
Quando os restos de madeira ficarem presos entre
as peças móveis e/ou fixas, a máquina terá que ser
parada e a ficha deve ser retirada da tomada, antes de
retirar os restos de madeira.
Certifique-se de que liga a serra circular em vazio
(por isso, durante o arranque a serra não pode
entrar em contacto com a peça a ser trabalhada). A
serra circular deve estar às máximas rotações
quando efectua o contacto.
Não serre peças com espessura superior à
profundidade de corte da serra.
Quando serrar paredes ou chão certifique-se de não
têm cabos eléctricos, tubos de gás ou tubos de água.
Quando pretender pousar a máquina, desligue a
serra circular, espere que a serra pare
completamente, e depois retire-a da peça a ser
trabalhada para a pousar.
DESLIGAR IMEDIATAMENTE A MÁQUINA
SE:
Defeito na ficha, nos condutores ou no revestimento
do cabo.
Interruptor defeituoso.
Sobreaquecimento da máquina.
Fumo ou mau cheiro do isolamento.
MONTAGEM E REGULAÇÃO
Antes de regular a serra, deve primeiro verificar se
a ficha foi tirada da tomada.
REGULAR O ÂNGULO DE CORTE
Fig. B.
Solte a pega (1) que define o ângulo de serrar.
Rode a chapa de fundo para a posição correcta (0° -
45°) e volte a apertar a pega. O ângulo de serrar
(chanfra) pode ser lido na escala (2).
ENCAIXAR A RÉGUA DE CORTE
Fig. B.
Solte o botão (3) que segura a régua de corte.
Deslize a régua de corte na ranhura especial (6) na
chapa de fundo.
22 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Ferm CSM1013 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál