Rowenta SMART FORCE™ ESSENTIAL RR6925 WH Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

2220001727/09
ROBOTS
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
TR
CS
SK
BG
RO
SL
HR
BS
SR
UK
EL
HU
MK
p.2
p.7
p.12
p.17
p.22
p.26
p.31
p.36
p.40
p.44
p.49
p.54
p.59
p.63
p.67
p.71
p.75
p.80
p.85
p.90
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Istruzioni di sicurezza
Güvenlik talimatları
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
  
Instruciuni de sigurană
Varnostna navodila
Sigurnosne upute
Sigurnosna uputstva
Bezbednosna Uputstva
  
Οδηγίε ασφαλεία
Biztonsági utasítások
  
2 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables.
Cet appareil est uniquement réservé à l’usage ménager et domestique. Lisez
attentivement ces conseils de sécurité. Une utilisation non appropriée ou non
conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité.
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans des
conditions normales d’utilisation.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visibles
ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas ne pas ouvrir l’appareil, mais
l’envoyer au Centre Services agréés le plus proche de votre domicile, car des
outils spéciaux sont nécessaires pour eectuer toute réparation an d’éviter un
danger.
• Les réparations ne doivent être eectuées que par des spécialistes avec des
pièces détachées d’origine : réparer un appareil soi-même peut constituer un
danger pour l’utilisateur. N’utiliser que des accessoires garantis dorigine (ltres,
batteries...).
Attention [Use only with – designation – charger]
MISE EN GARDE : Pour le rechargement de la batterie, utiliser uniquement
l’unité d’alimentation amovible (chargeur) fournie avec l’appareil (pages 90).
La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au
rebus.
Lappareil doit être déconnecté du réseau d’alimentation lorsquon retire la
batterie.
La batterie doit être éliminée de façon sûre.
Si le cordon de l’unité d’alimentation amovible (chargeur) est endommagé
ou si il ne fonctionne pas : n’utilisez pas d’autre unité dalimentation amovible
(chargeur) que le modèle fourni par le constructeur et contactez le Service
Consommateur ou adressez-vous au Centre Services Agréés le plus proche
(utiliser une unité d’alimentation amovible (chargeur) universelle annule la
garantie).
Ne jamais tirer sur le cordon électrique pour débrancher l’unité d’alimentation
amovible (chargeur).
Eteignez toujours l’appareil avant l’entretien ou le nettoyage.
Ne touchez pas aux parties rotatives sans avoir éteint l’aspirateur.
N’aspirez pas de surfaces mouillées, d’eau ou de liquides quelle que soit
leur nature, de substances chaudes, de substances ultranes (plâtre, ciment,
cendres...), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants,
décapants...), agressifs (acides, nettoyants...), inammables et explosifs (à base
d’essence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans leau, ne projetez pas deau sur l’appareil et
ne l’entreposez pas à l’extérieur.
Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au guide
d’utilisation.
Pour les pays soumis aux réglementations Européennes
(marquage
) :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances
ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si
elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de manière sûre et
connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par
des enfants sans surveillance. Tenir lappareil et son unité d’alimentation
amovible (chargeur) hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Pour les autres pays, non soumis aux réglementations
Européennes :
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer quils ne jouent pas avec l’appareil.
A LIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez ramasser tous les objets sur le sol (veuillez vous reporter à la notice
d’utilisation)
Pour éviter tout incident, ne laissez pas le robot passer au dessus d’autres appareils électriques.
Vériez que la tension d’utilisation (voltage) indiquée sur la plaque signalétique du chargeur de votre
aspirateur corresponde bien à celle de votre installation. Toute erreur de branchement peut causer un dommage
irréversible au produit et annule sa garantie.
Il convient de remettre l’aspirateur en charge après usage an de le rendre toujours disponible avec la batterie
toujours disponible chargée à son optimal an de bénécier de ses performances de dépoussiérage et de son
autonomie de façon optimum.
En cas d’absence prolongée (vacances…), il est préférable de débrancher le chargeur de la prise secteur. Dans
ce cas il peut y avoir une diminution d’autonomie due à l’autodécharge.
N’aspirez pas de gros débris qui risquent de bloquer l’entrée d’air et l’endommager.
Selon modèle :
Ne laissez pas passer le robot sur des tapis à poils longs, en poils d’animaux ou sur des franges.
• Position « Min » pour l’aspiration des tapis et moquettes épais ou délicats et des surfaces fragiles.
Position « TURBO/BOOST » pour la meilleure performance (selon modèles) de nettoyage de dépoussiérage sur
tous types de sols en cas de fort encrassement.
Ne faites pas fonctionner votre aspirateur sans ltre de protection du moteur.
Ne pas laver les éléments du bac à poussière ou le ltre de protection du moteur dans un lave vaisselle.
Ne laissez pas le robot se déplacer par-dessus le câble d’alimentation d’autres appareils ou d’autres types de
câbles car cela pourrait entraîner un danger.
N’utilisez aucune solution de nettoyage sur votre robot; utilisez uniquement de l’eau. Remplissez le réservoir
jusqu’à la marque de niveau maximum.
Le câble doit être débranché de la prise de courant avant de procéder à un entretien ou de nettoyer l’appareil.
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES A LA BATTERIE* (*selon modèles)
• Cet appareil contient des accumulateurs (Lithium-Ion) qui pour
des raisons de sécurité sont seulement accessibles par un réparateur
FR
4 5
professionnel. Lorsque la batterie n’est plus capable de maintenir la
charge, le bloc de batteries (Lithium-Ion) doit donc être retiré. Pour
remplacer les accumulateurs, adressez-vous au Centre Services Agréés
le plus proche.
Les batteries doivent être manipulées avec soin. Ne mettez pas les batteries dans la bouche. Vous devez prendre
soin de ne pas créer de courts-circuits dans les batteries en insérant des objets métalliques à leurs extrémités. Si un
court-circuit se produit,la température des batteries risque de monter dangereusement et peut causer des brûlures
sérieuses voire même prendre feu. Si les batteries fuient, ne vous frottez ni les yeux, ni les muqueuses. Lavez vous
les mains et rincez l’œil à l’eau claire. Si l’inconfort persiste, consultez votre médecin.
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVE A LA TELECOMMANDE* (*selon modèles)
Pour la télécommande, utiliser deux piles non rechargeables de 1,5 V Type AAA.
Ne pas utiliser d’outils métallique pour retirer les piles.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Les piles neuves et usagées ne doivent pas être mélangées.
Les piles doivent être insérées selon la polarité correcte.
Les piles déchargées doivent être retirées de l’appareil et éliminées de façon sûre.
Si la télécommande doit être entreposée sans être utilisée pendant une longue période, il convient de retirer les
batteries.
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
ENVIRONNEMENT
Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être déposé dans un Centre de
Services agréés qui se chargera d’en gérer l’élimination.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit eectué.
UN PROBLÈME AVEC VOTRE APPAREIL ?
Selon modèle :
Le chargeur chaue :
4 Il s’agit d’un phénomène tout à fait normal. L’aspirateur peut rester connecté au chargeur en permanence
sans aucun risque.
Le chargeur est connecté mais votre appareil ne charge pas :
- Le chargeur est mal connecté à l’appareil ou est défaillant.
4 Vériez que le chargeur est bien connecté ou adressez-vous à un Centre de Services Agréés pour faire changer le
chargeur.
Votre appareil s’arrête pendant son fonctionnement :
- Votre appareil est peut-être en surchaue.
4 Arrêtez l’appareil et laisser l’appareil refroidir pendant au moins 1 heure.
4 En cas de surchaue répétée, se référer au Centre de services agréés.
Lappareil s’est arrêté après que le voyant de charge ait clignoté :
- L’appareil est déchargé.
4
Rechargez l’aspirateur.
Lélectrobrosse fonctionne moins bien ou fait un bruit anormal :
- La brosse rotative ou le exible sont obstrués.
4 Arrêtez l’aspirateur et nettoyez-les.
- La brosse est usée.
4 Adressez-vous à un Centre de Services Agréés pour faire changer la brosse.
- La courroie est usée.
4 Adressez-vous à un Centre de Services Agréés pour faire changer la courroie.
• Lélectrobrosse s’arrête en cours d’aspiration :
- La sécurité a fonctionné.
4 Arrêtez l’aspirateur. Vériez qu’aucun élément ne gêne la rotation de la brosse, si c’est le cas retirez
l’élément bloquant et nettoyez l’électrobrosse, puis remettez l’aspirateur en marche.
Votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, sie :
- Le canal d’aspiration est partiellement bouché.
4 Débouchez-le
- Le réceptacle à poussière est plein.
4 Videz-le et nettoyez-le.
- Le bac à poussière est mal positionné.
4 Replacez-le correctement.
- La tête d’aspiration est encrassée.
4 Démontez l’électrobrosse et nettoyez-la.
- Le ltre mousse de protection du moteur est saturé.
4 Nettoyez-le.
FR
6 7
RR68XX / RR69XX / RR72XX / RR73XX
Voyant lumineux
d'erreur
Dénominations
d'erreur
Formes d'erreur Solutions
Le voyant rouge clignote
deux fois et émet un
signal sonore
Défaillance de la roue
gauche
La roue gauche ne
tourne pas et est en
surcharge.
Veuillez vérier si la roue
gauche de l'appareil n'est
pas voilée.
Le voyant rouge clignote
trois fois et émet un si
-
gnal sonore
Défaillance de la roue
droite
La roue droite ne tourne
pas et est en surcharge.
Veuillez vérier si la roue
droite de l'appareil n'est pas
voilée.
Le voyant rouge clignote
cinq fois et émet un si
-
gnal sonore
Défaillance de la roue
avant
La roue avant est coin-
cée et ne tourne plus.
Veuillez vérier si les petites
roues de la roue avant ne
sont pas voilées.
Le voyant rouge clignote
six fois et émet un signal
sonore
Défaillance de l'inspec
-
tion du sol
Il y a un problème au
niveau de l'inspection
du sol.
Veuillez vérier si la vitre de
détection en bas de l'appa-
reil n'est pas anormalement
masquée.
Le voyant rouge clignote
sept fois et émet un
signal sonore
Courant ou batterie
faible
L'alimentation de la bat
-
terie a été extrêmement
faible (mais pas au point
critique de tension de
recharge).
Veuillez remettre l'appareil
sur la station d'accueil pour
la recharge.
Le voyant rouge clignote
huit fois et émet un si
-
gnal sonore
Défaillance du pare-
chocs avant
Les commutateurs
d'impact sur les coques
avant gauche et droite
ne peuvent être res-
taurés.
Veuillez vérier si la butée
de l'appareil est normale
ou non.
Le voyant rouge clignote
neuf fois et émet un
signal sonore
Défaillance de la brosse
principale
La roue de la brosse
principale est en sur
-
charge ou insusam-
ment chargée.
Veuillez vérier si des corps
étrangers ne sont pas pré-
sents sur la brosse princi-
pale de l'appareil.
Le voyant rouge clignote
dix fois et émet un signal
sonore
Défaillance de brosse
latérale
La roue balayeuse la
-
rale est en surcharge ou
insusamment chargée.
Veuillez vérier si des élé-
ments tels que des cheveux
ou du tissu ne sont pas
enroulés dans la brosse
latérale.
Le voyant rouge clignote
onze fois et émet un
signal sonore
Défaillance de l'inspec
-
tion de mur
Il y a un problème au
niveau de l'inspection
de mur.
Veuillez vérier si la vitre
transparente de l'inspection
de mur n'est pas masquée
ou obstruée par des che-
veux et du tissu.
Le voyant rouge clignote
douze fois et émet un
signal sonore
Défaillance du venti
-
lateur
Le ventilateur ne tourne
plus qu'avec un impor-
tant ux de courant.
Veuillez vérier si les pales
du ventilateur ne sont pas
desserrées ou coincées par
des cheveux et du tissu.
Le voyant rouge clignote
quatorze fois et émet un
signal sonore
Défaillance de charge L'appareil ne peut pas
être alimenté ou indique
l'état de charge.
Veuillez vérier si l'appareil
est connecté à la station
d'accueil.
Merci de conserver ce mode d’emploi.
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations.
This appliance is designed for domestic use only. Please read this safety
advice carefully. The manufacturer shall accept no liability for any use
that does not comply with the instructions.
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be used in
normal operating conditions.
Do not use the appliance if it has been knocked or dropped and there
is visible damage to it, or if it fails to function normally. In this case do
not open the appliance, but take it to the nearest Service Centre to your
home as special tools are required to carry out any repairs safely.
Repairs must only be carried out by specialists using original spare parts:
it may be dangerous for users to try to repair appliances themselves. Use
only guaranteed original spare parts (lters, batteries, etc.).
Warning [Use only with – designation – charger]
CAUTION: To recharge the battery, please use only the detachable
power unit (charger) supplied with the appliance (page 90).
• Please remove the battery before discarding it.
Please ensure that the appliance is unplugged before taking out the
battery.
• Please ensure the battery is disposed of safely.
If the cord of the detachable power unit (charger) is damaged or does
not work: do not use any detachable power unit (charger) other than the
model provided by the manufacturer and contact Customer Support
or your nearest approved Service Centre (use of a universal detachable
power unit (charger) voids the guarantee).
Never pull the electric cord to disconnect the detachable power unit
(charger).
• Always switch o the appliance before maintenance or cleaning.
Do not touch the rotating parts without turning o the vacuum
cleaner.
Do not vacuum wet surfaces, water or any type of liquids, hot
substances, super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.), large
sharp items of debris (glass), hazardous products (solvents, abrasives,
etc.), aggressive products (acids, cleaning products, etc.), inammable
and explosive products (oil or alcohol based).
• Never immerse the appliance in water or any other liquid; do not spill
water on the appliance and do not store it outside.
EN
8 9
• For cleaning and maintenance please refer to the manual.
For countries subject to European regulations (marking ): This
appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
safe use and understand the hazards involved. Children should not be
allowed to play with the appliance. Children should not clean or perform
maintenance on the appliance unless they are supervised by a responsible
adult. Keep the appliance and its charger out of the reach of children under
8 years old.
For other countries that are not subject to European regulations: This
appliance is not designed to be used by people (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or by people with no prior
knowledge or experience, unless they have had supervision or previous
instructions relating to the use of the appliance, from a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
PLEASE READ BEFORE USE
Before using the appliance, please collect all the objects on the floor (please refer to the IFU)
To avoid any incident, do not let the robot pass over other appliances electric cords.
Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your vacuum cleaner’s charger is the same as your wall outlet
voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the guarantee.
• The vacuum cleaner should be put on charge after use so that its battery is always fully charged for optimal dust
removal performance and battery life.
• For prolonged absences (holidays, etc.), the charger should be unplugged from the mains. This may mean some loss
of battery life due to self-discharge.
• Do not vacuum large items that may clog and damage the air inlet.
According to model:
• Do not use the appliance on deep pile carpet, animal hair or fringes.
• Switch to “min” to vacuum thick or delicate carpets and rugs and fragile surfaces.
• Switch to “TURBO/BOOST” for optimum dust removal performance (depending on the model) on all types of very
dirty oors.
• Do not use your vacuum without an engine protection lter.
• Do not wash the dust collector components or the engine protection lter in a dishwasher.
• Do not let the robot move over the mains cords of other appliances or other cables as this may cause a hazard
• Do not use any other cleaning solution with your robot other than water. Fill the tank up to the max level mark
• The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
EN
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS* (*depending on the model)
This unit contains batteries (Lithium Ion) which for safety reasons
are only accessible by a professional repairer. Do not place a block
of rechargeable batteries with non-rechargeable batteries. When the
battery is no longer able to hold the charge, the battery pack (Lithium
Ion) should be removed. To replace the batteries, contact your nearest
Approved Service Centre.
• The batteries must be handled with care. Do not put the batteries in your mouth. Do not let the batteries come
in contact with other metal objects such as rings, nails or screws. Be careful not to provoke internal short-circuits
in the batteries by inserting metal objects through their extremities. If a short-circuit does occur, the temperature
of the batteries could rise dangerously, causing serious burns or even catching re. If the batteries are leaking,
do not rub your eyes or mucous membranes. Wash your hands and your rinse eyes in clean water. If discomfort
persists, contact your doctor.
It is important that you remove the batteries before throwing away your appliance. In order to do this, visit an
authorised Service Centre. Do not throw the battery block into the waste bin; take it to the authorised Tefal
Service Centre nearest to your home or to a place specially designated to process such type of waste.
SAFETY GUIDELINES FOR THE REMOTE CONTROL* (*depending on the model)
For the remote control, use two 1.5 V non-rechargeable AAA batteries.
Do not use metallic tools to remove the batteries.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Do not mix new and used batteries.
Insert the batteries properly, observing the correct polarity.
Dead batteries must be removed from the device and disposed of safely.
If you do not intended to use the remote control for a long period, it is advisable to remove the batteries.
Do not short-circuit the power supply terminal.
ENVIRONMENT
In accordance with existing regulations, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre
which will take responsibility for managing their disposal.
Think of the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
IS THERE A PROBLEM WITH YOUR APPLIANCE?
According to model:
The charger is getting hot:
4 This is perfectly normal. The vacuum cleaner can remain permanently connected to the charger without
any risk.
The charger is connected but your appliance is not charging:
- The charger is incorrectly attached to the appliance or is faulty.
4 Check that the charger is properly connected or contact an Approved Services Centre to change the
charger.
10 11
Your appliance stops during use:
- Your appliance may be overheating.
4 Stop the appliance and leave cool for at least 1 hour.
4 If it overheats on repeated occasions, contact the Approved Services Centre.
The appliance stopped after the charge light was ashing:
- The appliance has run out of battery charge.
4 Recharge the vacuum cleaner.
The power-brush is not working properly or makes a noise:
- The rotating brush or hose are obstructed.
4 Stop the vacuum cleaner and clean them.
- The brush is worn.
4 Contact an Approved Service Centre to change the brush.
- The belt is worn.
4 Contact an Approved Service Centre to change the belt.
The power-brush stops during vacuuming:
- The safety function has been triggered.
4 Stop the vacuum cleaner. Check that nothing is obstructing the rotation of the brush; if there is an
obstruction, remove it and clean the power-brush, then turn on the vacuum cleaner.
Your vacuum cleaner is not vacuuming as well, is making noise, whistling:
- The intake channel is partially blocked.
4 Unblock it
- The dust collector is full.
Empty it and clean it.
- The dust collector is not properly tted.
4 Re-position it correctly.
- The intake head is clogged.
4 Remove the power-brush and clean it.
- The protective foam lter is saturated.
4 Clean it.
EN
RR68XX / RR69XX / RR72XX / RR73XX
Error
Indicator Light
Error
Designations
Error Forms Solutions
The red indicator light
blinks twice and beeps
Failure of the left wheel The left wheel does not
turn and is overloaded.
Please conrm that the
device's left wheel is not
covered.
The red indicator light
blinks three times and
beeps
Failure of the right wheel The right wheel does
not turn and is over-
loaded
Please conrm that the
device's right wheel is
not covered.
The red indicator light
blinks ve times and
beeps
Failure of the front wheel The front wheel is blocked
and no longer turns.
Please conrm that the
small wheels of the front
wheel are not covered.
The red indicator light
blinks six times and
beeps
Failure of the ground
inspection
There is a problem with
the ground inspection.
Please conrm that the
sensor window at the
bottom of the device
is not unusually con-
cealed.
The red indicator light
blinks seven times and
beeps
Low current or battery The battery power sup-
ply was extremely low
(but not at the recharge
voltage critical point).
Please replace the
device on the docking
station to recharge it.
The red indicator light
blinks eight times and
beeps
Failure of the front
bumper
The impact switches
on the front left and
right shells cannot be
restored.
Please check whether or
not the device's stop is
normal.
The red indicator light
blinks nine times and
beeps
Failure of the main brush The wheel of the main
brush is overloaded or
insuciently charged.
Please conrm that no
foreign bodies are pres-
ent on the device's main
brush.
The red indicator light
blinks ten times and
beeps
Failure of the side brush The side sweeper wheel
is overloaded or insu-
ciently charged.
Please conrm that
elements such as hair
or fabric are not wound
around the side brush.
The red indicator light
blinks eleven times and
beeps
Failure of the wall in-
spection
There is a problem with
the wall inspection.
Please conrm that the
wall inspection clear
window is not con-
cealed or obstructed by
hair or fabric.
The red indicator light
blinks twelve times and
beeps
Failure of the fan The fan only turns with
signicant current ow.
Please conrm that the
fan blades are not loose
or jammed by hair or
fabric.
The red indicator light
blinks fourteen times
and beeps
Load failure The device cannot be
supplied with power
or cannot indicate the
charge status.
Please conrm that the
device is connected to
the docking station.
Please keep this user manual.
12 13
SICHERHEITSHINWEISE
Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden Normen und Vorschriften.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung zu Haushaltszwecken
vorgesehen. Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bei
unsachgemäßem Gebrauch entgegen der Bedienungsanleitung übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
Ihr Staubsauger ist ein Elektrogerät und muss daher unter Beachtung der
üblichen Bedingungen für seinen Gebrauch verwendet werden.
Nach einem Sturz, bei sichtbaren Beschädigungen oder im Fall von
Funktionsstörungen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Önen Sie das Gerät in einem solchen Fall nicht, sondern übergeben Sie es an
das nächste zugelassene Kundendienstzentrum, da aus Sicherheitsgründen
für alle Reparaturen Spezialwerkzeug verwendet werden muss.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen Ersatzteilen
durchgeführt werden. Das Gerät selbst zu reparieren, kann für den Nutzer
gefährlich sein. Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör (Filter,
Batterien...).
Warnhinweis [Use only with – designation – charger]
WARNHINWEIS: Zum Auaden der Batterie darf nur das mit dem Gerät
mitgelieferte abnehmbare Netzteil (Ladegerät) verwendet werden (Seite 90).
Die Batterie muss aus dem Gerät entnommen werden, bevor dieses entsorgt
wird.
Bei der Entnahme der Batterie muss das Gerät vom Stromnetz getrennt sein.
Die Batterie muss sicher entsorgt werden.
Wenn das Kabel des abnehmbaren Netzteils (Ladegerät) beschädigt ist
oder wenn es nicht funktioniert, verwenden Sie kein anderes abnehmbares
Netzteil (Ladegerät) als das vom Hersteller mitgelieferte Modell. Setzen Sie sich
mit dem Kundendienst in Verbindung oder wenden Sie sich an das nächste
zugelassene Kundendienstzentrum (wenn ein universelles abnehmbares
Netzteil (Ladegerät) verwendet wird, erlischt die Garantie).
Ziehen Sie den Netzstecker des abnehmbaren Netzteils (Ladegerät) nicht am
Netzkabel aus der Steckdose heraus.
Schalten Sie das Gerät vor jeder Pege oder Reinigung aus.
Berühren Sie keine drehenden Teile, wenn Sie den Staubsauger nicht
ausgeschaltet haben.
Saugen Sie keine feuchten Flächen ab und saugen Sie mit dem Gerät keinerlei
Flüssigkeiten, heiße Substanzen, ultrafeine Substanzen (Gips, Zement, Asche
usw.), große, spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Produkte
(Lösungsmittel, Beizmittel usw.), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel
usw.), entammbare oder explosive Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis) auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und besprühen Sie es nicht mit
Wasser. Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien auf.
Zu Reinigung und Wartung siehe die Gebrauchsanweisung.
Für Länder, die den Vorschriften der Europäischen Union
unterliegen (Kennzeichnung
) :
Dieses Gerät kann von Kindern über
8 Jahren und von Personen ohne entspreche Kenntnisse und Erfahrung oder
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
bedient werden, wenn sie vorher in die sichere Benutzung des Geräts
eingewiesen und über die möglichen Risiken informiert wurden. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege durch den
Nutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. Halten
Sie das Gerät mitsamt seinem abnehmbaren Netzteil (Ladegerät) außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Für die übrigen Länder, die nicht den Vorschriften der Europäischen
Union unterliegen: Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen ohne entsprechende
Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben
von dieser zuvor Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
• Vor der Benutzung des Gerätes bitte alle Gegenstände vom Boden aufsammeln (s. Bedienungsanleitungen)
• Den Roboter nicht über die Stromkabel anderer elektrischer Geräte fahren lassen, um Zwischenfälle zu
vermeiden.
• Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Ladegeräts Ihres Staubsaugers angegebene Betriebsspannung
(Volt) derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht. Bei fehlerhaftem Anschluss kann das Produkt irreversibel
beschädigt werden und die Garantie erlischt.
• Der Staubsauger sollte nach jedem Gebrauch wieder aufgeladen werden, damit er stets mit vollständig
geladener Batterie verfügbar ist. So wird eine optimale Staubaufnahme und Laufzeit sichergestellt
• Es ist jedoch empfehlenswert, das Ladegerät bei längerer Abwesenheit (Urlaub usw.) vom Netz zu nehmen. In
diesem Fall kann die Dauer des autonomen Betriebs aufgrund der Selbstentladung verringert sein.
• Saugen Sie keine großen Teile auf, die den Lufteinlass blockieren und beschädigen könnten.
Je nach Modell:
• Verwenden Sie den Roboter nicht bei langhaarigen Teppichen, auf Tierfellen oder für Fransen.
• Stellung „Min“ für das Saugen von dicken oder empndlichen Teppichen und Teppichböden und empndlichen
Oberächen.
• Stellung „TURBO/BOOST“ für die beste Staubaufnahme (je nach Modell) auf allen Bodenarten bei starker
Verschmutzung.
• Betreiben Sie Ihren Staubsauger niemals ohne Motorschutzlter.
• Waschen Sie die Bestandteile des Staubbehälters und den Motorschutzlter niemals in der Spülmaschine.
Den Roboter nicht über die Stromkabel anderer Geräte oder sonstige Kabel fahren lassen, da dies zu gefährlichen
Situationen führen kann.
Keine Reinigungslösungen außer Wasser mit Ihrem Roboter verwenden. Tank bis zur maximalen Füllstandsmarke
füllen.
• Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
DE
14 15
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN* (*je nach Modell)
Dieses Gerät enthält (Lithium-Ionen-)Akkumulatoren, die aus
Sicherheitsgründen nur für eine Reparaturfachkraft zugänglich sind.
Wenn die Batterie die Ladung nicht mehr aufrechterhalten kann,
muss der (Lithium-Ionen-)Batterieblock entfernt werden. Wenden Sie
sich zum Austauschen der Akkus an das nächstgelegene zugelassene
Kundendienstzentrum.
• Die Batterien müssen mit Sorgfalt gehandhabt werden. Nehmen Sie die Batterien nicht in den Mund. Sie müssen
darauf achten, keinen Kurzschluss in den Batterien zu verursachen, indem Sie Metallobjekte an ihre Enden halten.
Im Fall eines Kurzschlusses kann die Batterietemperatur gefährlich ansteigen und schwere Verbrennungen oder
sogar einen Brand verursachen. Wenn die Batterien auslaufen, bringen Sie die Säure nicht in die Augen oder
an Schleimhäute. Waschen Sie Ihre Hände und spülen Sie das Auge mit klarem Wasser aus. Wenn Sie weiterhin
Beschwerden haben, konsultieren Sie Ihren Arzt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE FERNBEDIENUNG* (*je nach Modell)
Verwenden Sie für die Fernbedienung zwei nicht wiederauadbare 1,5-V-Batterien vom Typ AAA.
Entnehmen Sie die Batterien nicht mit einem Werkzeug aus Metall.
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
Neue Batterien und Altbatterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Batterien müssen unter Beachtung der richtigen Polarität eingesetzt werden
Leere Batterien müssen aus dem Gerät entnommen und sicher entsorgt werden.
Wenn die Fernbedienung für einen langen Zeitraum unbenutzt aufbewahrt werden soll, müssen die Batterien
entnommen werden.
Die Zuleitungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
UMWELTSCHUTZ
Nach geltendem Recht müssen alle außer Betrieb genommenen Geräte in ein zugelassenes Kundendienstzentrum
gebracht werden, das sich um ihre Entsorgung kümmert.
Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoe, die wiederverwertet oder recycelt werden können.
Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ab, damit es wiederverwertet werden kann.
EIN PROBLEM MIT IHREM GERÄT?
Je nach Modell:
Das Ladegerät wird heiß:
4 Das ist völlig normal. Der Staubsauger kann problemlos ständig am Ladegerät angeschlossen bleiben.
Das Ladegerät ist angeschlossen, aber Ihr Gerät wird nicht aufgeladen:
- Das Ladegerät ist schlecht an das Gerät angeschlossen oder es ist defekt.
4 Prüfen Sie den korrekten Anschluss des Ladegerätes oder wenden Sie sich an ein zugelassenes
Kundendienstzentrum, um das Ladegerät austauschen zu lassen.
Ihr Gerät hält während des Betriebs an:
- Ihr Gerät ist möglicherweise überhitzt.
4 Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es mindestens 1 Stunde lang abkühlen.
4 Wenden Sie sich bei wiederholter Überhitzung an ein zugelassenes Kundendienstzentrum.
Das Gerät hat sich ausgeschaltet, nachdem die Kontrollleuchte für den Ladezustand geblinkt hat:
- Der Akku des Geräts ist leer.
4 Laden Sie den Staubsauger wieder auf.
Die Elektrobürste funktioniert nicht mehr so gut oder macht ungewöhnliche Geräusche:
- Die Drehbürste oder der Schlauch ist verstopft.
4 Schalten Sie den Staubsauger aus und reinigen Sie die Drehbürste bzw. den Schlauch.
- Die Bürste ist abgenutzt.
4 Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um die Bürste austauschen zu lassen.
- Der Riemen ist abgenutzt.
4 Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um den Riemen austauschen zu lassen.
Die Elektrobürste hält während des Saugvorgangs an:
- Die Sicherung wurde ausgelöst.
4 Schalten Sie den Staubsauger aus. Prüfen Sie, ob die Drehung der Bürste von keinem Element behindert
wird. Ansonsten entfernen Sie das blockierende Element, reinigen Sie die Elektrobürste und schalten Sie den
Staubsauger anschließend wieder ein.
Ihr Staubsauger hat eine weniger gute Saugleistung, er macht Lärm, er pfeift:
- Der Saugkanal ist teilweise verstopft.
4 Legen Sie ihn wieder frei.
- Der Staubbhälter ist voll.
4 Leeren und reinigen Sie ihn.
- Der Staubbehälter ist nicht richtig eingesetzt.
4 Setzen Sie den Behälter richtig ein.
- Der Saugkopf ist verschmutzt.
4 Demontieren Sie die Elektrobürste und reinigen Sie diese.
- Der Schaumsto-Motorschutzlter ist gesättigt.
4 Reinigen Sie ihn.
DE
16 17
RR68XX / RR69XX / RR72XX / RR73XX
Fehleranzeige Fehlerbezeich
-
nungen
Fehlerbeschrei-
bungen
Lösungen
Rotes Blinklicht 2x und
einzelner Ton
Störung des linken Rades Das linke Rad dreht sich
nicht und ist überlastet.
Prüfen Sie das linke Rad des
Geräts auf Fremdkörper, die
es blockieren.
Rotes Blinklicht 3x und
einzelner Ton
Störung des rechten
Rades
Das rechte Rad dreht sich
nicht und ist überlastet.
Prüfen Sie das rechte Rad des
Geräts auf Fremdkörper, die
es blockieren.
Rotes Blinklicht 5x und
einzelner Ton
Störung des vorderen
Rades
Das vordere Rad klemmt
fest und dreht sich nicht.
Prüfen Sie die kleinen Räder
des Vorderrades auf Fremd
-
körper, die es blockieren.
Rotes Blinklicht 6x und
einzelner Ton
Störung - Bodenerken
-
nung
Es liegt ein Problem mit
der Bodenerkennung vor.
Prüfen Sie, ob das Sensor-
fenster an der Unterseite des
Geräts stark verschmutzt ist/
verdeckt wird.
Rotes Blinklicht 7x und
einzelner Ton
Geringer Ladestand der
Batterie
Die Batterieleistung
ist äußerst niedrig (der
kritische Punkt für das
Auaden der Batterie
ist allerdings noch nicht
erreicht).
Setzen Sie das Gerät auf die
Ladestation, um es aufzu
-
laden.
Rotes Blinklicht 8x und
einzelner Ton
Störung des vorderen
Stoßschutzes
Die Stoßsensoren, die
sich links und rechts
vorne am Stoßschutz
benden, können nicht
zurückgesetzt werden.
Prüfen Sie den Stoßschutz
des Geräts auf ordnungsge
-
mäßen Zustand.
Rotes Blinklicht 9x und
einzelner Ton
Störung der Hauptbürste Das Rad der Hauptbürste
ist überlastet oder unter
-
belastet.
Prüfen Sie die Hauptbürste/
Haarbürste des Geräts auf
Fremdkörper.
Rotes Blinklicht 10x und
einzelner Ton
Störung der Seitenbürste Das Rad der Seitenbürste
ist überlastet oder unter
-
belastet.
Prüfen Sie die Seitenbürste
auf Blockierungen durch
Haare oder andere Elemente.
Rotes Blinklicht 11x und
einzelner Ton
Störung - Wanderken
-
nung
Es liegt ein Problem mit
der Wanderkennung vor.
Prüfen Sie das transparente
Fenster der Wanderkennung
auf Haare oder andere Ele-
mente, die es verdecken oder
blockieren.
Rotes Blinklicht 12x und
einzelner Ton
Störung des Gebläses Das Gebläse funktioniert
nur bei hoher Stromzu
-
fuhr.
Prüfen Sie das Gebläse auf
lose Flügel bzw. Haare oder
andere die Flügel blockie-
rende Elemente.
Rotes Blinklicht 14x und
einzelner Ton
Ladefehler Das Gerät kann nicht ein
-
geschaltet werden oder
kann den Ladestatus
nicht anzeigen.
Prüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß mit der La-
destation verbunden ist.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte auf.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Lees deze veiligheidsvoorschriften aandachtig voor het eerste gebruik.
Bij oneigenlijk gebruik of gebruik dat niet in overeenstemming is met de
gebruiksaanwijzing, vervalt elke aansprakelijkheid van het merk.
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: het apparaat moet worden
gebruikt onder normale gebruiksvoorwaarden.
Gebruik het apparaat niet indien het gevallen is, zichtbare schade vertoont
of niet goed meer functioneert. Maak in dit geval het apparaat niet zelf
open, maar stuur het naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum. Voor
de reparatiewerkzaamheden moet immers speciaal gereedschap worden
gebruikt om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• De reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen en met
originele reserveonderdelen worden uitgevoerd. Zelf een apparaat repareren
kan voor de gebruiker gevaar opleveren. Gebruik uitsluitend originele
accessoires (lters, batterijen enz.).
Waarschuwing [Use only with – designation – charger]
WAARSCHUWING: gebruik om de batterij op te laden uitsluitend de met
het apparaat meegeleverde afneembare voedingseenheid (lader) (paginas
90).
De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat het wordt
weggegooid.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat
de batterij wordt verwijderd.
De batterij moet op een veilige manier worden afgevoerd.
Als het snoer van de afneembare voedingseenheid (lader) beschadigd is of
niet werkt: gebruik dan geen andere afneembare voedingseenheid (lader)
dan het door de fabrikant meegeleverde model en neem contact op met
onze consumentenservice of het dichtstbijzijnde erkende Servicecentrum
(bij gebruik van een universele afneembare voedingseenheid (lader) vervalt
de garantie).
Trek nooit aan het netsnoer om de afneembare voedingseenheid (lader) uit
het stopcontact te halen.
Schakel het apparaat altijd uit voor elk onderhoud of elke reiniging.
• Raak de draaiende onderdelen nooit aan zonder eerst de stofzuiger uit te
schakelen.
Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken of om water of andere
vloeistoen, warme stoen, zeer jne stoen (pleister, cement, as ...), grof afval
met scherpe randen (glas), schadelijke producten (oplos- of afbijtmiddelen ...),
NL
18 19
agressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen ...), brandbare en ontplofbare
producten (op basis van benzine of alcohol) op te zuigen.
Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water aan op het
apparaat en bewaar het apparaat nooit buiten.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor informatie over reiniging en
onderhoud.
Voor de landen die onderworpen zijn aan de Europese
regelgeving (markering
) :
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen van minstens 8 jaar en door personen zonder enige ervaring of kennis
of met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, indien zij
instructies hebben ontvangen en worden begeleid bij het veilige gebruik ervan
en op de hoogte zijn van de risicos waaraan zij zijn blootgesteld. Kinderen
mogen niet spelen met het apparaat. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Houd
het toestel en zijn lader buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Voor de landen die onderworpen zijn aan de Europese regelgeving: Dit
toestel is niet bestemd voor gebruik door kinderen of andere personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen
zonder enige ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid of van tevoren
instructies hebben ontvangen betreende het gebruik van het toestel van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd de kinderen in het
oog om ervoor te zorgen dat ze niet met het toestel spelen.
INFORMATIE VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u het apparaat gebruikt, verwijder alle voorwerpen van de vloer (raadpleeg de IFU)
Om ongevallen te vermijden, zorg dat de robot nooit over het snoer van andere apparaten rijdt.
Controleer of de spanning (voltage) op het identiteitsplaatje van de lader van uw stofzuiger overeenkomt met de
netspanning. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken aan het product, die niet door de
garantie wordt gedekt.
Laad de stofzuiger na gebruik opnieuw op zodat hij altijd klaar is voor gebruik met een volle batterij, voor optimale
prestaties en autonomie.
Bij langdurige afwezigheid (vakantie enz.) is het beter om de lader uit het stopcontact te halen. In dat geval kan
een verlies van autonomie optreden door zelfontlading.
Zuig nooit grof afval op dat de luchtaanvoer kan verstoppen en beschadigen.
Afhankelijk van het model:
• Laat de robot niet over hoogpolige tapijten, dierenharen of franjes gaan.
“Min”-stand: voor het stofzuigen van tapijten en dik of delicaat vast tapijt en delicate oppervlakken.
“TURBO/BOOST”-stand voor het optimaal verwijderen (afhankelijk van het model) van stof op allerlei soorten
zwaar bevuilde vloeren.
Gebruik uw stofzuiger nooit zonder beschermlter voor de motor.
Reinig de onderdelen van het stofreservoir of de beschermlter van de motor nooit in een vaatwasser.
Laat de robot niet over het snoer van andere apparaten of andere kabels rijden om elk gevaar te vermijden.
Gebruik alleen water met uw apparaat, en geen reinigingsmiddel. Vul het reservoir tot aan de maximum
markering.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt.
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE BATTERIJ* (*afhankelijk van het model)
• In dit apparaat zitten batterijen (lithium-ion) die om
veiligheidsredenen enkel door een professionele reparateur mogen
worden vervangen. Als de batterij niet meer naar behoren laadt,
moet het batterijblok (lithium-ion) volledig worden verwijderd. Neem
contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum om de
batterijen te vervangen.
• De batterijen moeten zorgvuldig worden gehanteerd. Stop de batterijen nooit in uw mond. Steek geen metalen
voorwerpen in de uiteinden van de batterijen, om te vermijden dat u kortsluiting in de batterijen veroorzaakt.
Bij kortsluiting kan de temperatuur van de batterijen gevaarlijk hoog oplopen en ernstige brandwonden of zelfs
brand veroorzaken. Als de batterijen lekken, wrijf dan niet in uw ogen en raak uw mond of neus niet aan. Was uw
handen en spoel uw ogen met helder water. Als het ongemak blijft duren, raadpleeg dan uw arts.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR DE AFSTANDSBEDIENING
*
(*afhankelijk van het model)
Voor de afstandsbediening gebruikt u twee niet-herlaadbare AAA-batterijen van 1,5 V.
Gebruik geen metalen instrumenten om de batterijen te verwijderen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Nieuwe en oude batterijen mogen niet door elkaar worden gebruikt.
Bij het insteken van de batterijen moet de juiste polariteit in acht worden genomen.
Lege batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd en op een veilige manier worden afgevoerd.
Als de afstandsbediening gedurende lange tijd moet worden opgeslagen zonder gebruikt te worden, moeten
de batterijen er uitgehaald worden.
Er mag geen kortsluiting worden veroorzaakt tussen de voedingsklemmen.
MILIEU
Volgens de huidige regelgeving moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, naar een erkend servicecentrum
worden gebracht dat de verwijdering ervan op zich zal nemen.
Bescherm het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking.
EEN PROBLEEM MET UW APPARAAT?
Afhankelijk van het model:
De lader wordt warm:
4 Dit is volkomen normaal. De stofzuiger kan zonder enig risico permanent op de lader aangesloten zijn.
De oplader is aangesloten, maar uw apparaat laadt niet op:
- De lader is slecht aangesloten op het apparaat of is defect.
4 Controleer of de lader goed aangesloten is of neem contact op met een erkend servicecentrum om de lader te
laten vervangen.
20 21
Uw apparaat stopt tijdens zijn werking:
- Misschien is uw apparaat oververhit.
4 Schakel het apparaat uit en laat het minstens 1 uur afkoelen.
4 Bij herhaalde oververhitting moet u contact opnemen met het erkende Servicecenter.
Het apparaat stopt nadat het controlelampje geknipperd heeft:
- Het apparaat is ontladen.
4 Laad de stofzuiger opnieuw op.
De elektroborstel werkt minder goed of maakt een vreemd geluid:
- De draaiende borstel of de slang is verstopt.
4 Schakel de stofzuiger uit en reinig ze.
- De borstel is versleten.
4 Neem contact op met een erkend servicecentrum om de borstel te laten vervangen.
- De drijfriem is versleten.
4 Neem contact op met een erkend servicecentrum om de drijfriem te laten vervangen.
De elektroborstel stopt tijdens het zuigen:
- De veiligheid heeft gewerkt.
4 Schakel de stofzuiger uit. Controleer of iets de draaiende beweging van de borstel hindert. Zo ja: verwijder het
hinderende voorwerp, maak de elektroborstel schoon en zet de stofzuiger opnieuw aan.
Uw stofzuiger zuigt minder goed, maakt lawaai of uit:
- Het zuigkanaal is gedeeltelijk verstopt.
4 Ontstop het zuigkanaal
- De verzamelbak is vol.
4 Maak de verzamelbak leeg en schoon.
- Het stofreservoir is niet goed geplaatst.
4 Plaats het stofreservoir correct terug.
- De zuigkop is vuil.
4 Demonteer de elektroborstel en maak hem schoon.
- De foam lter is verzadigd.
4 Maak de lter schoon.
NL
RR68XX / RR69XX / RR72XX / RR73XX
Foutindicatie
knipperlicht
Naam storing Soort storing Oplossing
Rood licht knippert
twee keer met een
geluid
Storing linkerwiel Het linkerwiel draait niet
en is overbelast.
Controleer of er materiaal
tussen het linkerwiel van
het toestel zit.
Rood licht knippert
drie keer met een
geluid
Storing rechterwiel Het rechterwiel draait
niet en is overbelast.
Controleer of er materiaal
tussen het rechterwiel
van het toestel zit.
Rood licht knippert vijf
keer met een geluid
Voorwiel werkt niet Voorwiel zit vast en
draait niet.
Controleer of er materiaal
tussen de smalle wielen
van het voorwiel zit.
Rood licht knippert zes
keer met een geluid
Storing vloerinspectie De vloerinspectie werkt
niet naar behoren.
Controleer of de sensor
aan de onderkant van het
toestel vrij is.
Rood licht knippert
zeven keer met een
geluid
Accu laag Accu is extreem laag
(maar nog niet volledig
ontladen).
Breng het toestel terug
naar het dockingstation
om te laden.
Rood licht knippert
acht keer met een
geluid
Storing voorbumper De schokschakelaars
aan de linker en rechter
voorste schalen kunnen
zich niet herstellen.
Controleer of de schok-
buer van het toestel
normaal is of niet.
Rood licht knippert
negen keer met een
geluid
Storing hoofdborstel Het wiel van de hoofd-
borstel is overbelast of
onderbelast.
Controleer of de haarbor-
stel van de hoofdborstel
van het toestel vrij is van
vreemde voorwerpen.
Rood licht knippert
tien keer met een
geluid
Storing zijborstel Het wiel van de zij-
waartse veegborstel is
overbelast of onder-
belast.
Controleer of de zijborstel
vrij is van voorwerpen,
zoals haar of draden.
Rood licht knippert elf
keer met een geluid
Storing muurinspectie De muurinspectie werkt
niet naar behoren.
Controleer of het trans-
parante venster van de
muurinspectie niet is
afgeschermd en vrij is van
haar en draden.
Rood licht knippert
twaalf keer met een
geluid
Storing ventilator De ventilator draait
moeizaam met hoog
stroomverbruik.
Controleer of de bladen
van de ventilator loszitten
of geblokkeerd zijn door
haar en draden.
Rood licht knippert
veertien keer met een
geluid
Storing laadprocedure Het toestel kan niet
worden opgeladen of
kan de laadstatus niet
weergeven.
Controleer of het toestel
is verbonden met het
dockingstation.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing te bewaren.
22 23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, este aparato cumple todas las normas y reglamentos aplicables.
Este aparato se destina únicamente a un uso doméstico y en el hogar. Lea
atentamente estas recomendaciones de seguridad. Un uso no apropiado o
no conforme con las instrucciones de uso eximiría a la marca de cualquier
responsabilidad.
• Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones
normales de uso.
No utilice el aparato si se ha caído y presenta deterioros visibles o anomalías
de funcionamiento. En este caso no abra el aparato, llévelo al centro de servicio
autorizado más cercano a su domicilio, puesto que se necesitan herramientas
especiales para efectuar cualquier reparación y así evitar daños.
Las reparaciones solo deben correr a cargo de especialistas dotados de piezas de
repuesto originales; reparar un aparato uno mismo puede suponer un peligro para
el usuario. Utilice únicamente accesorios originales garantizados (ltros, baterías,
etc.).
Advertencia [Use only with – designation – charger]
ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la fuente de
alimentación desmontable (cargador) que incluye el aparato (páginas 90).
La batería debe retirarse del aparato antes de desecharlo.
El aparato debe estar desconectado de la red de alimentación al retirar la batería.
La batería debe desecharse de forma segura.
Si el cable de la fuente de alimentación desmontable (cargador) está dañado o si
no funciona, utilice únicamente el modelo de fuente de alimentación desmontable
(cargador) suministrado por el fabricante y póngase en contacto con el Servicio al
Consumidor o diríjase al Centro de Servicio Autorizado más próximo (utilizar una
fuente de alimentación desmontable (cargador) universales invalida la garantía).
Nunca tire del cable eléctrico para desenchufar la fuente de alimentación
desmontable (cargador).
Apague siempre el aparato antes del mantenimiento o de la limpieza.
No toque las partes rotativas sin haber apagado la aspiradora.
No aspire supercies mojadas ni líquidos de ningún tipo, así como tampoco
sustancias calientes, ultranas (yeso, cemento, cenizas, etc.), ni grandes residuos
cortantes (vidrio), ni productos nocivos (disolventes, decapantes, etc.), agresivos
(ácidos, limpiadores, etc.), inamables y explosivos (a base de gasolina o alcohol).
No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre el mismo y no lo
guarde a la intemperie.
Para las operaciones de limpieza y mantenimiento consulte el manual de
instrucciones.
Para los países sujetos a los reglamentos europeos (marcado
): Este
aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas sin experiencia ni
conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas,
siempre que hayan sido formadas e informadas en lo relativo a un uso seguro
y conozcan los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben correr a
cargo de niños sin vigilancia. Mantenga el aparato y la fuente de alimentación
desmontable (cargador) fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Para el resto de países (no sujetos a los reglamentos europeos): Este aparato
no está diseñado para que lo utilicen las personas ni los niños cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, no hayan utilizado el aparato antes
o no sepan utilizarlo, a no ser que dispongan de una persona responsable de su
seguridad que las supervise o proporcione instrucciones previas.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar el aparato, recoja todos los objetos del suelo (consulte las instrucciones de uso)
Para evitar cualquier accidente, no permita que el robot pase por encima del cable eléctrico de otros aparatos.
Compruebe que la tensión de alimentación (voltaje) que gura en la placa indicadora del cargador de la
aspiradora coincide con la tensión de su red eléctrica. Cualquier error de conexión puede provocar daños
irreversibles en el producto y anulará la garantía
Conviene recargar la aspiradora después de usarla para poder utilizarla en cualquier momento con la batería
totalmente cargada y así disfrutar al máximo de su capacidad de limpieza y de su autonomía.
• Resulta preferible desconectar el cargador de la toma corriente en caso de una ausencia prolongada
(vacaciones, etc.). En ese caso puede haber una reducción en la autonomía por la descarga automática.
No aspire residuos voluminosos que podrían bloquear la entrada de aire y dañarla.
Según el modelo:
No deje pasar el robot por alfombras de pelo largo, de pelo de animal o de ecos.
Posición «Mín.» para aspirar alfombras y moquetas gruesas o delicadas y supercies frágiles.
Posición «TURBO/BOOST» para mejorar la capacidad de limpieza (según el modelo) en cualquier tipo de suelo
en caso de obstrucción importante.
La aspiradora no debe funcionar sin el ltro protector del motor.
No lave los elementos del compartimento de polvo ni el ltro protector del motor en el lavaplatos.
No permita que el robot se mueva sobre el cable eléctrico de otros aparatos u otro tipo de cables porque
podría ser peligroso.
No utilice ninguna otra solución de limpieza con su robot excepto agua. Llene el depósito hasta la señal de
nivel máximo.
Antes de limpiar el aparato o realizar cualquier tarea de mantenimiento, desenchufe el cable eléctrico.
NORMAS DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA BATERÍA* (*en función de los modelos
)
Este aparato incluye acumuladores (Lithium-Ion) a los que, por
motivos de seguridad, solo puede acceder un reparador profesional.
Cuando la batería ya no se carga, debe retirarse el bloque de baterías
(Lithium-Ion). Para sustituir los acumuladores, diríjase al Centro de
Servicio Autorizado más cercano.
Las baterías deben manipularse con cuidado. No introduzca las baterías en la boca. Procure no provocar
cortocircuitos en las baterías introduciendo objetos metálicos en sus extremos. Si se produce un cortocircuito,
la temperatura de las baterías puede subir de forma peligrosa y provocar quemaduras graves, o incluso un
incendio. En caso de que las baterías presenten fugas, no se frote ni los ojos ni las mucosas. Lávese las manos y
los ojos con agua limpia. Si la molestia persiste, consulte a su médico.
ES
24 25
INDICACIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS AL MANDO A DISTANCIA*
(*en función de los modelos
)
Utilice dos pilas no recargables de 1,5 V Tipo AAA para el mando a distancia.
No utilice objetos metálicos para retirar las pilas.
No debe recargar las pilas que no sean recargables.
No se deben mezclar pilas nuevas con pilas usadas
Las pilas deben introducirse según la polaridad correcta.
Debe retirar del aparato las pilas descargadas y eliminarlas de forma segura
Conviene retirar las pilas en caso de que deba guardar el mando a distancia y no vaya a utilizarlo en un periodo
de tiempo prolongado.
Los bornes de alimentación no deben estar cortocircuitados.
MEDIO AMBIENTE
Conforme a la normativa vigente, cualquier aparato fuera de uso debe llevarse a un Centro de Servicio Autorizado
que se encargará de gestionar su eliminación.
¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Llévelo a un centro de recogida de residuos para su procesamiento.
¿SU APARATO TIENE UN PROBLEMA?
Según el modelo:
El cargador calienta:
4 Se trata de un fenómeno totalmente normal. La aspiradora puede estar conectada al cargador
constantemente sin riesgos.
El cargador está conectado pero el aparato no carga:
- El cargador está mal conectado o el aparato está averiado.
4 Compruebe que el cargador está bien conectado o diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para cambiar
el cargador.
Su aparato se apaga mientras está funcionando:
- El aparato puede haberse recalentado.
4 Apague el aparato y deje que se enfríe durante 1 hora, por lo menos.
4 Si se sigue calentando demasiado, póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado.
El aparato se ha apagado después de que el piloto de carga haya parpadeado:
- La batería del aparato no está cargada.
4 Recargue la aspiradora.
El cepillo eléctrico funciona peor o emite un ruido anómalo:
- El cepillo giratorio o el tubo exible están obstruidos.
4 Apague la aspiradora y límpielos.
- El cepillo está gastado.
4 Diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para cambiar el cepillo.
- La correa está gastada.
4 Diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para cambiar la correa.
El cepillo eléctrico se apaga durante la aspiración:
- La seguridad ha funcionado.
4 Apague la aspiradora. Compruebe que nada impide la rotación del cepillo. Si es así, retire el elemento de
bloqueo y limpie el cepillo eléctrico, luego encienda nuevamente la aspiradora.
RR68XX / RR69XX / RR72XX / RR73XX
Indicador in
-
termitente de
errores
Nombre del
error
Descripción del
error
Soluciones
Luz roja intermitente dos
veces con un solo sonido
Fallo en la rueda iz-
quierda
La rueda izquierda no rota
y está sobrecargada.
Compruebe que la rueda
izquierda del dispositivo
no tenga partículas que la
bloqueen.
Luz roja intermitente tres
veces con un solo sonido
Fallo en la rueda
derecha
La rueda derecha no rota
y está sobrecargada.
Compruebe que la rueda
derecha del dispositivo no
tenga partículas que la blo
-
queen.
Luz roja intermitente
cinco veces con un solo
sonido
Fallo en la rueda de
-
lantera
La rueda delantera se
atranca y no rota.
Compruebe que las ruedas
pequeñas de la rueda delan-
tera no tengan partículas que
las bloqueen.
Luz roja intermitente seis
veces con un solo sonido
Fallo del sensor de
suelo
Hay un problema con el
sensor de suelo.
Verique que la ventana con
sensores en la parte inferior
del dispositivo no esté dema
-
siado tapada.
Luz roja intermitente siete
veces con un solo sonido
Batería con poca ener
-
gía eléctrica
Batería con energía eléc-
trica extremadamente
baja (pero no en el punto
crítico de tensión de
recarga).
Devuelva el dispositivo a la
estación de acoplamiento
para recargarlo.
Luz roja intermitente
ocho veces con un solo
sonido
Fallo del amortigua
-
dor delantero
Los interruptores de im-
pacto en las estructuras
delanteras izquierda y
derecha no pueden resta-
blecerse.
Verique si el amortiguador
de impactos del dispositivo
está en buenas condiciones.
Luz roja intermitente
nueve veces con un solo
sonido
Fallo del cepillo prin
-
cipal
La rueda del cepillo prin-
cipal está sobrecargada o
poco cargada.
Compruebe que no haya ma-
terias extrañas en el cepillo
principal del dispositivo.
Luz roja intermitente diez
veces con un solo sonido
Fallo del cepillo lateral La rueda del cepillo lateral
está sobrecargada o poco
cargada.
Compruebe que no haya
pelos o hilos en el cepillo
lateral.
Luz roja intermitente
once veces con un solo
sonido
Fallo del sensor de
paredes
Hay un problema con el
sensor de paredes.
Verique que la ventana
transparente del sensor de
paredes no esté tapada u
obstruida por pelos o hilos.
Luz roja intermitente
doce veces con un solo
sonido
Fallo del ventilador El ventilador solo
funciona con fuerte co
-
rriente.
Compruebe que las aspas del
ventilador no estén sueltas o
tengan pelos o hilos.
Luz roja intermitente
catorce veces con un solo
sonido
Fallo en la carga El dispositivo no se carga
ni muestra el estado de
la carga.
Compruebe que el disposi
-
tivo esté conectado con la
estación de acoplamiento.
Conserve este manual de instrucciones.
ES
Su aspiradora aspira peor, hace ruido o silba:
- El canal de aspiración se ha obstruido parcialmente.
4 Desobstrúyalo
- El receptáculo de polvo está lleno.
4 Vacíelo y lávelo.
- El compartimento de polvo está mal colocado.
4 Vuelva a colocarlo correctamente.
- El cabezal de aspiración está obstruido.
4 Desmonte el cepillo eléctrico y límpielo.
- El ltro de espuma protector del motor está saturado.
4 Límpielo.
26 27
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e os regulamentos aplicáveis.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Leia com atenção
as instruções de segurança. A utilização inadequada ou o incumprimento das
instruções isenta a marca de qualquer tipo de responsabilidade.
O aspirador é um aparelho elétrico: deve ser usado em condições normais de
utilização.
• Não utilizar o aparelho se este tiver caído e apresentar danos visíveis ou
anomalias de funcionamento. Neste caso, não deve abrir o aparelho, deve sim
enviá-lo para o Serviço de Assistência Técnica autorizado mais próximo, uma
vez que são necessárias ferramentas especiais para efetuar as reparações com
vista a evitar quaisquer perigos.
• As reparações só devem ser efetuadas por especialistas com peças de
substituição de origem. A reparação do aparelho por parte do utilizador pode
constituir um perigo para o mesmo. Utilizar apenas acessórios com garantia de
origem (ltros, baterias, etc.).
Advertência [Use only with – designation – charger]
PRECAÃO: Para recarregar a bateria, utilizar unicamente a unidade de
alimentação amovível (carregador) que é fornecida com o aparelho (página
90).
A bateria deve ser retirada do aparelho antes da sua eliminação.
O aparelho deve estar desligado da corrente quando se retira a bateria.
A bateria deve ser eliminada de forma segura.
Se o cabo da unidade de alimentação amovível (carregador) estiver
danicado ou não funcionar, só deve utilizar o modelo de carregador fornecido
pelo fabricante e não qualquer outra unidade de alimentação amovível
(carregador) e deve contactar o Centro de Contacto do Consumidor. Em
alternativa, pode dirigir-se ao Serviço de Assistência Técnica autorizado mais
próximo (a utilização de uma unidade de alimentação amovível (carregador)
universal anula a garantia).
Nunca deve puxar o cabo elétrico para desligar a unidade de alimentação
amovível (carregador) da tomada.
Deve sempre desligar o aparelho antes da manutenção ou limpeza do
mesmo.
Não deve tocar nas partes rotativas sem antes desligar o aspirador e sem
desligar o aparelho da corrente.
Não deve aspirar superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer
natureza, substâncias quentes, substâncias ultranas (gesso, cimento, cinzas,
etc.), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes,
decapantes, etc.), agressivos (ácidos, detergentes, etc.), inamáveis e explosivos
(à base de gasolina ou álcool).
Não coloque nunca o aparelho dentro de água, não deite água sobre o
aparelho nem o guarde no exterior.
• Para obter informações sobre os procedimentos de limpeza e manutenção,
deve consultar o manual de utilização.
Para os países sujeitos aos regulamentos europeus (marca
) :
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade
e por pessoas sem experiência nem conhecimentos ou com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, caso tenham recebido formação
e supervisão relativamente ao uso do aparelho de forma segura e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem utilizar o
aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção a cargo do
utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Manter o
aparelho e a respetiva unidade de alimentação amovível (carregador) fora
do alcance de crianças com menos de 8 anos.
Para os demais países não sujeitos aos regulamentos europeus : Este
aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas,
ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que
tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não
brincam com o aparelho.
LER ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o aparelho, recolha todos os objetos no chão (consulte o manual de instruções)
Para evitar qualquer incidente, não deixe o robot passar por cima de os elétricos de outros aparelhos.
Verique se a tensão de utilização (voltagem) indicada na placa de características do carregador do aspirador
corresponde à tensão da sua instalação elétrica. Qualquer erro de ligação à corrente pode causar danos
irreversíveis no produto e anular a respetiva garantia.
Convém colocar o aspirador à carga após a utilização de modo que o mesmo esteja sempre disponível e com
a bateria carregada num nível ótimo, a m de beneciar plenamente da sua capacidade de aspiração do pó e da
sua autonomia.
É preferível desligar o carregador da tomada em caso de ausência prolongada (férias, etc.). Neste caso, pode
ocorrer uma diminuição da autonomia devido a descarga automática.
Não deve aspirar fragmentos de grandes dimensões que possam bloquear a entrada do ar e causar danos.
Consoante o modelo:
Não deve passar o aspirador em tapetes de pelo comprido, nos pelos dos animais ou em franjas.
Posição «Min» para aspirar tapetes e alcatifas espessas ou delicadas e superfícies frágeis.
Posição «TURBO/BOOST» para uma melhor capacidade (consoante o modelo) de aspiração do pó em todo o
tipo de pavimentos caso exista muita sujidade.
Não deve colocar o aspirador a funcionar sem o ltro de proteção do motor.
Não deve lavar os elementos do coletor de pó ou o ltro de proteção do motor no lava-louça.
Não deixe o robot mover-se por cima dos os elétricos de outros aparelhos ou outros cabos, uma vez que pode
ser perigoso.
Não utilize qualquer outra solução de limpeza com o seu robot além de água. Encha o depósito até ao nível
máximo.
A cha deve ser retirada da tomada antes de fazer limpeza ou manutenção no aparelho.
PT
28 29
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS À BATERIA* (*consoante os modelos)
Este aparelho contém acumuladores (Lithium-Ion) que, por razões de
segurança, só estão acessíveis a prossionais. Quando a bateria deixar
de ter capacidade para manter a carga, o bloco de baterias (Lithium-Ion)
deve ser removido. Para substituir os acumuladores, deve dirigir-se ao
Serviço de Assistência Técnica autorizado mais próximo.
As baterias devem ser manuseadas com cuidado. Não deve colocar as baterias na boca. Deve ter cuidado para
não criar curto-circuitos nas baterias, colocando objetos metálicos nas respetivas extremidades. Se ocorrer um curto-
circuito, a temperatura das baterias corre o risco de aumentar para níveis perigosos, podendo provocar queimaduras
graves ou até mesmo um incêndio. Se as baterias deitarem líquido, não deve esfregar os olhos nem as mucosas. Deve
lavar bem as mãos e passar abundantemente os olhos por água limpa. Se o desconforto persistir, deve consultar um
médico.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS AO COMANDO
* (*consoante os modelos)
Para o comando, utilizar duas pilhas não recarregáveis de 1,5 V tipo AAA.
Não utilizar ferramentas de metal para retirar as pilhas.
As pilhas não recarregáveis não devem ser carregadas.
Não deve utilizar em simultâneo pilhas novas e usadas.
As pilhas devem ser introduzidas com a polaridade correta.
As pilhas descarregadas devem ser retiradas do aparelho e eliminadas de forma segura.
Se não utilizar o comando durante um longo período de tempo, deve retirar as pilhas.
Os bornes de alimentação não devem estar em curto-circuito.
AMBIENTE
Em conformidade com a regulamentação em vigor, qualquer aparelho em m de vida deve ser entregue num ponto
de recolha apropriado.
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
UM PROBLEMA COM O SEU APARELHO?
Consoante o modelo:
O carregador aquece:
4 Trata-se de um fenómeno normal. O aspirador pode estar permanentemente ligado ao carregador sem que tal
constitua qualquer risco.
O carregador está ligado mas o seu aparelho não carrega:
- O carregador está mal ligado ao aparelho ou falha.
4 Verique se o carregador está bem conectado ou dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para
substituir o carregador.
O seu aparelho pára durante o funcionamento:
- O seu aparelho pode estar sobreaquecido.
4 Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante, no mínimo, 1 hora.
4 Em caso de nova ocorrência de sobreaquecimento dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
O aparelho desligou-se depois do indicador luminoso da carga piscar:
- O aparelho não está carregado.
4 Recarregue o aspirador.
A escova elétrica funciona mal ou faz um barulho anormal.
A escova rotativa ou o tubo exível estão obstruídos.
4 Desligue o aspirador e limpe-os.
- A escova está gasta.
4 Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizados para substituir a escova.
- A correia está gasta.
4 Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizados para substituir a correia.
A escova elétrica pára durante a aspiração:
- A segurança funcionou.
4 Desligue o aspirador. Verique se existe algum elemento a impedir a rotação da escova. Se for esse o caso,
retire o elemento de bloqueio, limpe a escova elétrica e volte a ligar o aspirador.
O aspirador aspira mal, faz barulho, emite sons sibilantes.
- O canal de aspiração está bloqueado.
4 Deve desbloqueá-lo.
- O recipiente de pó está cheio.
4 Esvazie-o e limpe-o.
O recipiente de pó está colocado de forma incorreta.
4 Volte a colocá-lo corretamente.
- A cabeça de aspiração está obstruída.
4 Desmonte a escova elétrica e limpe-a.
- O ltro de espuma de proteção do motor está saturado.
4 Limpe-o.
PT
30 31
RR68XX / RR69XX / RR72XX / RR73XX
Indicador de erro
intermitente
Designação da
avaria
Descrição da
avaria
Soluções
Luz vermelha intermi-
tente duas vezes com
um som
Avaria da roda esquerda A roda esquerda não
gira e está sobrecarre-
gada.
Verique a existência de
resíduos na roda esquerdo
do dispositivo.
Luz vermelha intermi-
tente três vezes com
um som
Avaria da roda direita A roda direita não gira e
está sobrecarregada.
Verique a existência de
resíduos na roda direita do
dispositivo.
Luz vermelha intermi-
tente cinco vezes com
um som
Avaria da roda dianteira A roda dianteira ca
presa e não gira.
Verique a existência de re-
síduos nas rodas pequenas
da roda dianteira.
Luz vermelha intermi-
tente seis vezes com
um som
Avaria da inspeção do
pavimento
Há um problema na ins-
peção do pavimento.
Verique se a janela de
deteção na parte inferior do
dispositivo está excessiva-
mente blindada.
Luz vermelha intermi-
tente sete vezes com
um som
Baixa potência elétrica
de bateria
A potência da bateria
está extremamente
reduzida (mas não no
ponto crítico de recarga
da voltagem).
Coloque o dispositivo na
estação de ancoragem para
carregamento.
Luz vermelha intermi-
tente oito vezes com
um som
Avaria do amortecedor
dianteiro
Não é possível reparar
os interruptores de
impacto nas estruturas
dianteiras direita e es-
querda.
Verique se o amortecedor
de impacto do dispositivo
está em boas condições.
Luz vermelha intermi-
tente nove vezes com
um som
Avaria da escova prin-
cipal
A roda da escova prin-
cipal tem sobrecarga e
subcarga.
Verique a presença de ma-
térias estranhas na escova
principal do dispositivo.
Luz vermelha intermi-
tente dez vezes com
um som
Avaria da escova lateral A roda giratória lateral
tem sobrecarga e sub-
carga.
Verique a existência de
cabelos ou os enrolados na
escova lateral.
Luz vermelha intermi-
tente onze vezes com
um som
Avaria da inspeção de
paredes
Há um problema na ins-
peção de paredes.
Verique se a janela trans-
parente da inspeção de
paredes está blindada ou
obstruída por cabelos ou
os.
Luz vermelha intermi-
tente doze vezes com
um som
Avaria da ventoinha A ventoinha só gira com
uma corrente forte.
Verique se é necessário
apertar as lâminas da
ventoinha ou se existem
cabelos ou os enroladas
nas mesmas.
Luz vermelha intermi-
tente catorze vezes com
um som
Avaria de carregamento Não é possível ligar o
dispositivo ou visualizar
o estado de carrega-
mento.
Verique se o dispositivo
está ligado à estação de
ancoragem
Guarde estas instruções para futuras utilizações.
NORME DI SICUREZZA
Al ne di garantire la sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti:
Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso familiare e domestico.
Leggere attentamente questi consigli relativi alla sicurezza. Un utilizzo non
appropriato o non conforme alle istruzioni solleva il marchio da qualsiasi
responsabilità.
Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico: deve essere utilizzato in
normali condizioni d’utilizzo.
• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto e presenta segni visibili di
deterioramento o anomalie di funzionamento. In tal caso non aprire
l’apparecchio, ma spedirlo al Centro assistenza autorizzato più vicino, in
quanto sono necessari degli strumenti speciali per eettuare qualsiasi
riparazione evitando i rischi.
Le riparazioni devono essere eettuate unicamente da specialisti con i
ricambi originali: riparare da sé un apparecchio può comportare dei rischi
per l’utilizzatore. Utilizzare esclusivamente accessori originali garantiti (ltri,
batterie...).
Avvertenza [Use only with – designation – charger]
AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, utilizzare esclusivamente l’unità di
alimentazione estraibile (caricatore) in dotazione con l’apparecchio (pagine 90).
Prima dello smaltimento dell’apparecchio, è necessario rimuovere la
batteria.
Al momento della rimozione della batteria, lapparecchio deve essere
disconnesso dalla rete di alimentazione.
La batteria deve essere eliminata in modo sicuro.
Se il cavo di alimentazione estraibile (base di carica) è danneggiato o non
funziona, non utilizzare unità di alimentazione estraibili (basi di carica) diverse
dal modello fornito dal costruttore, e contattare il Servizio consumatori o
rivolgersi al Centro assistenza autorizzato più vicino (l’utilizzo di un’unità
amovibile (base di carica) universale comporta l’annullamento della garanzia).
Non tirare mai il cavo elettrico per scollegare l’unità di alimentazione
estraibile (base di carica).
Spegnere sempre lapparecchio prima di effettuare operazioni di
manutenzione o pulizia.
Non toccare le componenti rotanti senza prima aver spento l’aspirapolvere.
Non passare l’aspirapolvere su superci bagnate d’acqua o di qualsiasi altro
tipo di liquido, su sostanze calde, su sostanze ultrasottili (gesso, cemento,
ceneri, ecc.), su detriti taglienti di grandi dimensioni (vetro), su prodotti nocivi
(solventi, sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, prodotti per la pulizia, ecc.),
inammabili ed esplosivi (a base di benzina o alcol).
IT
32 33
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua, non spruzzare mai acqua
sull’apparecchio e non riporlo in ambienti esterni.
Per le operazioni di pulizia e manutenzione, consultare il libretto d’istruzioni.
Per i paesi soggetti alla normativa europea (etichetta
) :
Questo
apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone
prive di esperienza e conoscenza o persone le cui capacità siche, sensoriali
o mentali sono ridotte, se sono state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e
conoscono i rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eettuate da bambini
senza sorveglianza. Tenere l’apparecchio e l’unità di alimentazione estraibile
(base di carica) fuori dalla portata dei bambini di meno di 8 anni.
Per gli altri paesi non soggetti alla normativa europea: Questo apparecchio
non è destinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi) le cui abilità siche,
sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza e delle
conoscenze necessarie, fatto salvo il caso in cui una persona responsabile della
loro sicurezza provveda alla sorveglianza o le abbia precedentemente istruite
sulle modalità d’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per evitare che
giochino con l’apparecchio.
DA LEGGERE AL PRIMO UTILIZZO
• Prima di usare l’apparecchio, raccogliere tutti gli oggetti sul pavimento (fare riferimento alle istruzioni per l’uso).
• Per evitare il rischio di incidenti, evitare che il robot passi sopra i cavi elettrici di altri apparecchi.
• Vericare che la tensione d’uso (volt) indicata sulla placca d’identicazione della base di carica dell’aspirapolvere
corrisponda a quella del proprio impianto elettrico. Qualsiasi errore di collegamento elettrico può provocare danni
irreversibili al prodotto e ne annulla la garanzia.
• Si consiglia di rimettere in carica l’aspirapolvere dopo l’utilizzo al ne di averlo sempre disponibile con la batteria
caricata al massimo, per poter beneciare in maniera ottimale delle sue prestazioni di rimozione della polvere e
della sua autonomia.
• In caso di assenza prolungata (vacanze, ecc.), è preferibile scollegare la base di carica dalla presa elettrica. In tal caso
si può vericare una diminuzione di autonomia a causa dello scaricamento automatico.
• Non aspirare residui grossi, che rischiano di bloccare l’ingresso dell’aria e di danneggiarlo.
A seconda del modello:
• Non passare il robot su tappeti a pelo lungo, pelo animale o sulle frange.
• Posizione «Min» per l’aspirazione di tappeti e moquette spessi o delicati e di superci fragili.
• Posizione «TURBO/BOOST» per ottenere le massime prestazioni (a seconda dei modelli) di pulizia e rimozione della
polvere su tutti i tipi di pavimento in caso di sporco ostinato.
• Non mettere in funzione l’aspirapolvere senza il ltro di protezione del motore.
• Non lavare gli elementi del contenitore raccogli-polvere o il ltro di protezione del motore nella lavastoviglie.
• Per motivi di sicurezza, evitare che il robot passi sopra i cavi di alimentazione di altri apparecchi o altri cavi.
• Non riempire il robot con soluzioni detergenti; usare solo acqua. Riempire il serbatoio no al livello massimo.
• Scollegare il cavo dalla presa di corrente prima di sottoporre l’apparecchio a pulizia o manutenzione.
NORME DI SICUREZZA RELATIVE ALLA BATTERIA* (*a seconda del modello)
• Questo apparecchio contiene degli accumulatori (agli ioni di litio)
che per motivi di sicurezza sono accessibili unicamente a un riparatore
professionale. Quando la batteria non è più in grado di mantenere la
IT
carica, il blocco delle batterie (agli ioni di litio) deve essere rimosso.
Per sostituire gli accumulatori rivolgersi al Centro servizi autorizzato
più vicino.
• Le batterie devono essere maneggiate con attenzione. Non metterle in bocca. Occorre fare attenzione a non
creare dei cortocircuiti nelle batterie inserendo oggetti metallici alle estremità delle stesse. Se si verica un
cortocircuito, la temperatura delle batterie rischia di aumentare pericolosamente e può causare delle ustioni
serie, o persino prendere fuoco. Se le batterie perdono, non sfregarsi gli occhi o le mucose. Lavarsi le mani e
sciacquare gli occhi con acqua pulita. Se il fastidio persiste, consultare il proprio medico.
NORME DI SICUREZZA RELATIVE AL TELECOMANDO* (*a seconda del modello)
Per il telecomando, utilizzare due batterie non ricaricabili da 1,5 V di tipo AAA.
Non utilizzare utensili metallici per rimuovere le batterie.
Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
Non mischiare le batterie nuove e quelle usate.
Inserire le batterie con la polarità corretta.
Rimuovere le batterie scariche dal dispositivo e smaltirle in modo sicuro.
In caso di inutilizzo prolungato del telecomando, è opportuno rimuovere le batterie.
I terminali di alimentazione non devono essere corto-circuitati.
AMBIENTE
Conformemente alla normativa in vigore, qualsiasi apparecchio fuori uso deve essere conferito in un Centro
assistenza autorizzato che si occuperà di gestirne lo smaltimento.
Contribuiamo alla tutela dell’ambiente!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere recuperati o riciclati.
Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta dierenziata.
PROBLEMI CON IL VOSTRO APPARECCHIO?
A seconda del modello:
La base di carica si riscalda:
4 Si tratta di un fenomeno assolutamente normale. L’aspirapolvere può rimanere sempre collegato alla base di
carica senza alcun rischio.
La base di carica è collegata ma l’apparecchio non ricarica:
- La base di carica è mal collegata all’apparecchio o è difettosa.
4 Vericare che la base di carica sia collegata correttamente, o rivolgersi a un Centro assistenza autorizzato per
far ricaricare la base di carica.
L’apparecchio si arresta durante l’uso:
- L’apparecchio potrebbe essere surriscaldato.
4 Spegnere l’apparecchio e lasciarlo rareddare per almeno unora.
4 In caso di surriscaldamento ripetuto, rivolgersi ad un Centro assistenza autorizzato.
L’apparecchio si è spento dopo che il segnale luminoso di carica ha lampeggiato:
- L’apparecchio è scarico.
4 Ricaricare l’aspirapolvere.
La spazzola elettrica funziona meno bene o emette un rumore anomalo:
- La spazzola rotante o il essibile sono ostruiti.
4 Spegnere l’aspirapolvere e pulirlo.
- La spazzola è usurata.
4 Rivolgersi a un Centro assistenza autorizzato per far sostituire la spazzola.
- La cinghia è usurata.
4 Rivolgersi a un Centro assistenza autorizzato per far sostituire la cinghia.
34 35
La spazzola elettrica si arresta durante l’aspirazione:
-Il dispositivo di sicurezza si è attivato.
4 Spegnere l’aspirapolvere. Vericare che non vi siano elementi che impediscono alla spazzola di ruotare, e se ve ne
sono, toglieteli e pulite la spazzola elettrica, quindi riaccendete l’aspirapolvere.
L’aspirapolvere non aspira bene come prima, fa rumore, schia:
- Il canale di aspirazione è parzialmente ostruito.
4 Disostruirlo
- Il contenitore raccogli-polvere è pieno.
4 Svuotarlo e pulirlo.
Il contenitore raccogli-polvere non è posizionato correttamente:
4 Riposizionarlo correttamente.
- La testa di aspirazione è incrostata.
4 Smontare la spazzola elettrica e pulirla.
- Il ltro schiuma di protezione del motore è saturo.
4 Pulirlo.
IT
RR68XX / RR69XX / RR72XX / RR73XX
Spia luminosa di
errore
Nomi guasto Forme guasto Soluzioni
La spia rossa lampeggia
due volte con un suono
Guasto ruota sinistra La ruota sinistra non gira
o è in sovraccarico
Si prega di vericare l'even-
tuale presenza di torsioni
sulla ruota sinistra del di-
spositivo.
La spia rossa lampeggia
tre volte con un suono
Guasto ruota destra La ruota destra non gira
o è in sovraccarico
Si prega di vericare l'even
-
tuale presenza di torsioni
sulla ruota destra del dispo-
sitivo.
La spia rossa lampeggia
cinque volte con un
suono
Guasto ruota frontale La ruota frontale si
blocca e non gira.
Si prega di vericare l'even
-
tuale presenza di torsioni
sulle ruote piccole della
ruota frontale
La spia rossa lampeggia
sei volte con un suono
Guasto dell'ispezione
del suolo
C'è un problema con
l'ispezione del suolo
Si prega di vericare se la
nestra di rilevazione alla
base del dispositivo è co
-
perta in modo anomalo.
La spia rossa lampeggia
sette volte con un suono
Bassa elettricità della
batteria
Il livello della batteria è
molto basso (ma non al
punto critico di tensione
di ricarica).
Si prega di riportare il dispo
-
sitivo alla docking station
per la ricarica.
La spia rossa lampeggia
otto volte con un suono
Guasto del paraurti
anteriore
Non è possibile ripristi
-
nare gli interruttori di im-
patto sulla scocca sinistra
e destra.
Si prega di vericare la nor-
malità del paracolpi.
La spia rossa lampeggia
nove volte con un suono
Guasto della spazzola
principale
La ruota a spazzola prin
-
cipale è in sovraccarico o
sotto-caricata.
Si prega di vericare l'even-
tuale presenza di materiale
estraneo sulla ruota a
spazzola principale del di-
spositivo.
La spia rossa lampeggia
dieci volte con un suono
Guasto della spazzola
laterale
La ruota a spazzola late
-
rale è in sovraccarico o
sotto-caricata.
Si prega di vericare l'even-
tuale presenza di oggetti
come capelli o tessuti che
avvolgono la spazzola la-
terale.
La spia rossa lampeggia
undici volte con un
suono
Guasto dell'ispezione
parete
C'è un problema con
l'ispezione parete.
Si prega di vericare l'even
-
tuale ostruzione da parte
di capelli o tessuto della
nestra trasparente dell'i-
spezione parete.
La spia rossa lampeggia
dodici volte con un
suono
Guasto ventilatore Il ventilatore ruota solo
con molta corrente.
Vericare se le pale del
ventilatore sono allentate o
avvolte da capelli o tessuto.
La spia rossa lampeggia
quattordici volte con un
suono
Guasto di carica Il dispositivo non si ca
-
rica o non indica lo stato
della carica.
Vericare se il dispositivo
è connesso alla docking
station.
Conservare le presenti istruzioni per l’uso.
36 37
GÜVENLİK TALİMATLARI
Güvenliğiniz için, bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere uygun olarak üretilmitir:
Bu cihaz sadece ev içinde ve ev ileri için kullanılabilir. Bu güvenlik talimatlarını
dikkatle okuyun. Ürünün uygunsuz veya kullanım kılavuzuna aykırı bir ekilde
kullanılması halinde markamız sorumlu tutulamaz.
Süpürgeniz, elektrikli bir alettir : Normal kullanım koulları altında kullanılması
gereklidir.
Dütüyse, görünür hasarları veya ileyi bozuklukları varsa cihazı kullanmayın.
Bu durumlarda cihazı açmaya çalımayın, evinize en yakın yetkili servise
gönderin. Tehlikeli durumları önlemek için yapılacak her tamirat ileminde özel
aletlerin kullanılması gerekir.
Tamirat ilemleri sadece uzmanlar tarafından ve orijinal yedek parçalar ile
yapılmalıdır: bir cihazı kendi kendine tamir etmeye çalımak, kullanıcı için tehlike
tekil eder. Sadece kesinlikle orijinal aksesuarlar (ltreler, aküler...) kullanın.
Uyari [Use only with – designation – charger]
UYARI: Akünün arj edilmesi için sadece cihazın teslimat kapsamında bulunan
çıkartılabilir besleme ünitesini (arj aletini) kullanın (sayfa 90).
Cihaz kaldırılmadan önce akünün tümüyle çıkarılmı olması gerekir.
Akünün çıkraılması sırasında cihaz ebekeden çıkarılmı olmalıdır.
Akü emniyetli ekilde imha edilmelidir.
Eğer çıkartılabilir besleme ünitesinin (arj aletinin) kablosu hasarlıysa veya
çalımıyorsa: Üretici tarafından sağlanan model dıında baka çıkartılabilir
besleme üniteleri kullanmayın ve en yakın müteri hizmetlerine veya yetkili
servise bavurun (evrensel çıkartılabilir bir besleme ünitesi kullanmak garantiyi
geçersiz kılar).
Çıkartılabilir besleme ünitesini (arj aletini) prizden çekerken asla elektrik
kablosundan çekmeyin.
Bakım ve temizlikten önce daima cihazı kapatın.
Elektrikli süpürgeyi kapatmadan dönen parçalara dokunmayın.
Elektrikli süpürgenizle asla su veya herhangi baka bir sıvı dökülmü zeminleri,
sıcak maddeleri, çok ince taneli maddeleri (alçı, çimento, kül…), kesici özellikli
iri atıkları (cam parçaları..), zehirli (solvent, pas temizleme ürünleri ...), agresif
özellikli (asit, temizlik ürünleri ...), yanıcı ve patlayıcı (benzin veya alkol bazlı)
maddeleri süpürmeyin.
Cihazı asla suya batırmayın, üzerine su püskürtmeyin, dı ortamda muhafaza
etmeyin.
Temizlik ve bakım ilemleri için kullanım kılavuzuna bakın.
Avrupa düzenlemelerine tabi ülkeler için (
iareti) :
Bu cihaz, 8
yaından büyük çocuklar ile deneyim ve bilgi eksiği olan kiiler veya bedensel,
duyusal ve zihinsel engelleri olan kiiler tarafından, sadece cihazın kullanımı ve
riskleri konusunda kesin ekilde bilgilendirilmi ve eğitilmiler ise kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizliği ve bakımı, gözetim altında olmayan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve çıkartılabilir besleme ünitesini
(arj) 8 yaın altındaki çocukların ulaamayacağı bir yere kaldırın.
Avrupa düzenlemelerine tabi olmayan diğer ülkeler için: Bu cihaz
bedensel, duyusal veya zihinsel engelleri olan kiiler (çocuklar da dahil) ya
da daha önce cihazı kullanmamı veya cihaz hakkında bilgilendirilmemi
kiiler tarafından kullanılmamalıdır. Bu kiiler, yalnızca cihazın kullanımına
dair bilgilendirilmi olmaları kouluyla güvenliklerinden sorumlu birisinin
gözetimi altında cihazı kullanabilir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak
için çocuklar gözetim
İLK KULLANIMDAN ÖNCE OKUYUN
• Cihazı kullanmadan önce, lütfen yerdeki tüm nesneleri toplayın (lütfen Kullanma Talimatları’na bavurun)
• Herhangi bir kazayı önlemek için, robotun diğer cihazların elektrik kablolarının üzerinden geçmesine izin
vermeyin.
• Elektrikli süpürgenizin arj aletinin üzerindeki etikette belirtilen kullanım geriliminin (voltaj) elektrik tesisatınıza
uygun olduğundan emin olun. Gerilim uyumsuzluğundan oluabilecek tüm hatalar cihaza tamir edilemez ekilde
hasar verebilir ve garantisini geçersiz kılabilir.
• Kullandıktan sonra cihazın yeniden arja takılması tavsiye edilir. Böylece cihaz her zaman optimal ekilde
arj edilmi ve kullanıma hazır olur ve size cihazın süpürme performansından ve gücünden günün her saati
faydalanma olanağını sunar.
• Uzun süre kullanılmaması durumunda (tatil…) arj aletinin prizden çıkarılması tavsiye edilir. Bu durumlarda arj
kendi kendine bittiğinden cihazın arj gücü azalabilir.
• Hava giriini bloke edebilecek ve hasar verebilecek iri atıkları süpürmeyin.
Modele göre:
• “Min” konumu, kalın veya hassas halıların ve duvardan duvara halıların ve hassas yüzeylerin süpürülmesi içindir.
• “TURBO/BOOST” konumu, aırı kirlenme durumunda her tip zeminde en iyi temizlik ve süpürme performansı
(modele göre) içindir.
• Elektrik süpürgenizi motor koruma ltresi olmadan çalıtırmayın.
• Toz haznesinin veya motor koruma ltresinin parçalarını bulaık makinesinde yıkamayın.
• Tehlikeye yol açabileceğinden robotun diğer cihazların elektrik kordonlarının veya diğer kabloların üzerinde
hareket etmesine izin vermeyin.
• Robotunuzda su dıında hiçbir baka temizlik solüsyonu kullanmayın. Tankı maksimum seviye iaretine kadar
doldurun.
• Cihazı temizlemeden veya cihazda bakım yapmadan önce  elektrik prizinden çekilmelidir.
AKÜYE DAİR GÜVENLİK TALİMATLARI* (*modellere göre)
• Bu cihaz, güvenlik sebeplerinden dolayı sadece profesyonel bir
tamircinin tedarik edebileceği aküler (Lityum İyon) içerir. Akü (Lityum
İyon) arjı tutamayacak duruma geldiğinde çıkartılmalıdır. Aküleri
yenilemek için yakınınızdaki bir yetkili servise bavurun.
• Aküler ile ilgili ilemlerde dikkatli davranın. Aküleri ağzınıza sokmayın. Akülerin kenarlarına metal nesnelerin
sokulması kısa devrelere sebep olur. Kısa devre oluursa akülerin sıcaklığı tehlikeli ekilde yükselebilir ve aküler
ciddi yanıklara sebep olabilir ve hatta alev alabilir. Eğer aküler akmısa ellerinizle gözlerinizi, ağzınızı vs. ovmayın.
Ellerinizi yıkayın ve gözlerinizi temiz su ile durulayın. Rahatsızlığınız devam ederse bir hekime bavurun.
TR
38 39
UZAKTAN KUMANDA GÜVENLİK TALİMATLARI* (*modellere göre)
Uzaktan kumanda için iki adet arj edilemez 1,5 V AAA Tipi pil kullanın.
Pilleri çıkarmak için metal aletler kullanmayın.
arj edilemez piller arj edilmemelidir.
Yeni veya kullanılmı piller karıtırılmamalıdır.
Piller doğru kutba yerletirilmelidir.
Bo piller cihazdan çıkarılmalı ve güvenli ekilde imha edilmelidir.
Uzaktan kumanda uzun süre kullanılmadan saklanacaksa piller çıkarılmalıdır.
Güç kaynağı uçları kısa devre yapmamalıdır.
ÇEVRE
Artık kullanılmayan cihaz yürürlükteki düzenlemelere uygun olarak imha ilemlerini üstlenecek bir Yetkili Servise
götürülmelidir.
Çevreyi koruyun !
Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilen veya geri dönütürülebilen parça içerir.
Doğru ekilde değerlendirilmesi için uygun bir toplama noktasına bırakın.
CİHAZINIZLA İLGİLİ BİR SORUN MU YAIYORSUNUZ?
Modele göre:
arj aleti ısınıyor:
4 Bu son derece normal bir durumdur. Elektrikli süpürge hiçbir tehlike söz konusu olmadan arja takılı kalabilir.
arj aleti bağlı, ancak cihaz arj olmuyor:
- arj aleti cihaza doğru takılı değil veya hasarlı.
4 arj aletinin cihaza doğru ekilde takılı olup olmadığını kontrol edin veya arj aletini yenilemek için bir Yetkili
Servise bavurun.
Cihaz çalıma esnasında duruyor:
- Cihazınız çok ısınmı olabilir.
4 Cihazı durdurun ve en az 1 saat soğumasını bekleyin.
4 Yine çok ısınırsa Yetkili Servise bavurun.
Cihaz arj ıığı yanıp söndükten sonra kapanıyor:
- Cihazın arjı bitmi.
4 Elektrikli süpürgeyi arj edin.
Elektronik fırçanın çalıma gücü azaldı veya fırça anormal sesler çıkarıyor:
- Döner fırça veya boru tıkalı.
4 Elektrikli süpürgeyi durdurun ve temizleyin.
- Fırça aınmı.
4 Fırçayı yenilemek için bir Yetkili Servise bavurun.
- Kayı aınmı.
4 Kayıı yenilemek için bir Yetkili Servise bavurun.
Elektronik fırça süpürme sırasında duruyor:
- Güvenlik fonksiyonu devrededir.
4 Elektrikli süpürgeyi durdurun. Fırçanın dönmesine engel olan bir eyin olup olmadığını kontrol edin. Eğer bir engel
varsa çıkartın ve elektrikli süpürgeyi yeniden çalıtırın.
Elektrikli süpürgenin emi gücü düük, gürültülü veya ıslık çıkarıyor:
- Emme kanalı kısmen tıkalı.
4 Kanalı açın
- Toz haznesi dolu.
4 Hazneyi boaltın ve temizleyin.
- Toz haznesi doğru yerletirilmemi.
4 Yeniden doğru ekilde yerletirin.
- Süpürge baı kirlenmi.
4 Elektronik fırçayı sökün ve temizleyin.
- Sünger motor koruma ltresi dolmu.
4 Temizleyin.
TR
RR68XX / RR69XX / RR72XX / RR73XX
Yanıp sönen
hata gösterges
Arızalar Arıza ekller Çözümler
Br sesle kırmızı ıık k
kez yanıp söner
Sol tekerlek arızası Sol tekerlek dönmüyor
ve aırı yüklü.
Lütfen chazın sol tekerleğ-
nn bükülüp bükülmedğn
kontrol edn.
Br sesle kırmızı ıık üç
kez yanıp söner
Sağ tekerlek arızası Sağ tekerlek dönmüyor
ve aırı yüklü.
Lütfen chazın sağ tekerleğ-
nn bükülüp bükülmedğn
kontrol edn.
Br sesle kırmızı ıık be
kez yanıp söner
Ön tekerlek arızası Ön tekerlek sıkımı ve
dönmüyor.
Lütfen ön tekerleğn küçük
tekerleklernn bükülüp bü-
külmedğn kontrol edn.
Br sesle kırmızı ıık altı
kez yanıp söner
Zemn kontrolü
arızası
Zemn kontrolünde br
sorun var.
Lütfen chazın altındak algı-
lama penceresnn anormal
eklde kapalı olup olmadı-
ğını kontrol edn.
Br sesle kırmızı ıık yed
kez yanıp söner
Pl zayıf Pl gücü oldukça düük
(ancak krtk arj nokta-
sında değl).
Lütfen arj çn chazı arj
stasyonuna döndürün.
Br sesle kırmızı ıık sekz
kez yanıp söner
Ön tampon arızası Sol ve sağ ön koruma
-
ların darbe anahtarları
esk halne getrlemez.
Lütfen chazın darbe tampo-
nunun normal olup olmadı-
ğını kontrol edn.
Br sesle kırmızı ıık
dokuz kez yanıp söner
Ana fırça arızası Ana fırça tekerleğ aırı
yüklü veya yüklü.
Lütfen chazın ana fırçasında
yabancı csm olup olmadı-
ğını kontrol edn.
Br sesle kırmızı ıık on
kez yanıp söner
Yan fırça arızası Yan süpürge tekerleğ
aırı yüklü veya yüklü.
Lütfen yan fırçada saç veya
gys plğ gb eyler olup
olmadığını kontrol edn.
Br sesle kırmızı ıık on
br kez yanıp söner
Duvar kontrolü
arızası
Duvar kontrolünde br
sorun var.
Lütfen duvar kontrolünün
eaf penceresn kapalı
veya saç ve gys le engel-
lenm olup olmadığını
kontrol edn.
Br sesle kırmızı ıık on
k kez yanıp söner
Fan arızası Fan dönmüyor, ancak
büyük akımla çalııyor.
Lütfen fan yapraklarının
bota veya saç ve gys le
engellenm olup olmadı-
ğını kontrol edn.
Br sesle kırmızı ıık on
dört kez yanıp söner
arj arızası Chaz çalımaz veya arj
durumunu göstermez.
Lütfen chazın arj stasyo-
nuna bağlı olup olmadığını
kontrol edn.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu saklayın.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Rowenta SMART FORCE™ ESSENTIAL RR6925 WH Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro