Nestle Nespresso EN550S Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál
CZ
HU
POPIS KÁVOVARU/KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE
Dotyková tlačítka/
Funkciógombok
13
Tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO/Ki/Be kapcsoló
15
Lungo 110 ml/Lungo 110 ml
16
Espresso 40 ml/Espresso 40 ml
17
Ristretto 25 ml/Ristretto 25 ml
19
Latte Macchiato/Latte Macchiato
20
Cappuccino/Cappuccino
21
Teplá mléčná pěna/Meleg tejhab készítése
Rychlý Cappuccino Systém (R.C.S.)/
Tejhabosító rendszer (R.C.S.)
22
Tlačítko pro otevření víčka/Tető leválasztó gomb
23
Víčko nádoby na mléko/Tejtartály tető
24
Hustota mléčné pěny: MIN/Tejhab keménység :MIN
25
Pozice pro vložení/vyjmutí regulátoru mléčné pěny/
Tejhabkeménység szabályzó gomb helyzete (beillesztés/
eltávolítás)
26
Regulátor mléčné pěny/
Tejhabkeménység szabályzó gomb
27
CLEAN
: Tlačítko čištění/
Tisztítás
: Öblítő gomb
28
Hustota mléčné pěny: MAX/Tejhab keménység: MAX
29
Přípojka Rychlého Cappuccino Systému /
Rapid Cappuccino System Csatlakozó
30
Tryska na mléko/Tejkifolyó
31
Polohovač trysky na mléko/Tejkifolyó állító kar
32
Přívodní trubička mléka/Tejfelszívó c
33
Nádoba na mléko (0.35 L)/Tejtartály (0.35 L)
Übersicht/
Készülék áttekintése
A
Kávovar bez Rychlého Cappuccino Systému/
Készülék Rapid Cappuccino System nélkül
B
Kávovar s Rychlým Cappuccino Systémem (pro Cappuccino)/
Készülék Rapid Cappuccino System-mel (Cappuccino-hoz)
C
Kávovar s Rychlým Cappuccino Systémem
(pro Latte Macchiato)/
Készülék Rapid Cappuccino System-mel (Latte Macchiato-hoz)
1
Páka/Kapszulakar
2
Prostor pro vložení kapsle/Kapszularekesz
3
Nádoba na vodu (0.9 L)/ztartály (0.9 L)
4
Výpust kávy/Kávé kifolyó
5
Kontejner na použité kapsle/
Használt kapszula tar
6
Odkapávací miska (zasuňte pro umístění sklenice na Latte
Macchiato)/Csepptálca (Latte-s pohár használatához tolja
befelé)
7
Levá mřížka/Baloldali rács
8
Pravá mřížka/Jobboldali rács
9
Prostor pro uložení odvápňovací trysky (otevřete tahem)/
Vízkőmentesítő toldat rekeszének ajtaja (hajtsa kifelé)
10
Odvápňovací tryska/Vízkőmentesítő toldat
11
Dvířka přípojky na páru/Gőz csatlakozást rejtő cszka
12
Přípojka na páru/Gőz csatlakozó
Signalizace/Figyelmeztetés
14
«Descaling» : signalizace odvápnění, viz sekce
«Odvápnění»/
Vízkőmentesítés
: Figyelmeztetés
vízkőmentesítésre, lásd «vízkőmentesítés» fejezet
18
«CLEAN»
: signalizace čtění mléčného
systému, viz sekce «Příprava Cappuccina»/
Tisztítás
: Tejhabosító tisztítása, lásd
«Cappuccino készítése» fejezet
144
CZ
HU
OBSAH/TARTALOM
Nespresso, exkluzivní systém pro přípravu výjimné kávy Espresso, den za dnem. Všechny Nespresso kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaruje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s
velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu.
A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót késthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető
legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája.
OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ/
GYÁRI MENNYISÉGEK VISSZAÁLLÍTÁSA ..........................................................
TOVÁRNÍ NASTAVENÍ/GYÁRI MENNYISÉGEK ...................................................
ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS ....................................................................
NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY/VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA ..............................
VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DEÍ DOBOU NEČINNOSTI, OPRAVOU NEBO Z
VODU OCHRANY PŘED MRAZEM/VÍZ KIÜRÍTÉSE FAGYVÉDELEM, HOSSZABB
HASZNÁLATON KÍVÜLI IDŐSZAK, VAGY SZERVÍZELÉS ALKALMÁVAL .................
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ/AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS ...................................
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD/HIBAELHÁRÍTÁS............................................................
TECHNICKÁ SPECIFIKACE/MŰSZAKI ADATOK ..................................................
LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/
ÁRTALMATLANÍTÁS ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK ................................
KONTAKTUJTE Nespresso CLUB/PJEN KAPCSOLATBA A Nespresso CLUBBAL
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY/GARANCIA ....................................................................
POPIS KÁVOVARU/KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE ........................................................
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK .........................................
OBSAH BALENÍ/A CSOMAG TARTALMA ................................................................
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ELSŐ HASZNÁLAT
ELŐTT, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET .....................
ÍPRAVA KÁVY/KÁVÉ KÉSZÍTÉSE......................................................................
MONTÁŽ/DEMONTÁŽ RYCHLÉHO CAPPUCCINO SYSTÉMU R.C.S./
TEJHABOSÍTÓR.C.S. SZÉT ÉS ÖSSZESZERELÉSE .................................................
PŘÍPRAVA CAPPUCCINALATTE MACCHIATATEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/
CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOMELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE ...............................
PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU KÁVY/KÁVÉ MENNYISÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA ..........
PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU CAPPUCCINALATTE MACCHIATATEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY
CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOMELEG TEJHAB
MENNYISÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA ...................................................................
KDODENNÍ ÚDRŽBA/NAPI KARBANTARTÁS ....................................................
RUČNÍ MYTÍ RYCHLÉHO CAPPUCCINO SYSMU R.C.S./
TEJHABOSÍTÓ RENDSZER R.C.S. MANUÁLIS TISZTÍTÁSA ....................................
POZOR: pokud uvidíte tento symbol, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu nebo poškození přístroje.
INFORMACE: pokud uvidíte tento symbol, vemte na vědomí doporučení pro bezpečné a správné používání vašeho přístroje.
FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdeben olvassa el a biztonsági előírásokat.
INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye gyelembe az adott tanácsot.
162
163
164
166
167
168
169
170
171
171
171
144
146
152
153
155
155
156
159
160
161
162
145
BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
POZOR: bezpečnostní
pokyny jsou součástí
přístroje. Pozorně si je
přečtěte před prvním
použitím vašeho nového
přístroje. Uchovávejte je na
místě, kde budou kdykoli k
dispozici.
UPOZORNĚNÍ: pokud
uvidíte tento symbol,
přečtěte si bezpečnostní
pokyny, abyste předešli
možnému úrazu nebo
poškození přístroje.
INFORMACE: pokud
uvidíte tento symbol, vemte
na vědomí doporučení
pro bezpečné a správné
používání vašeho přístroje.
Přístroj je určen pro přípravu
pojů v souladu s těmito
bezpečnostními pokyny.
Nepoužívejte přístroj pro jiný než
určený účel.
Přístroj byl navržen pro použití v
interiéru, pouze za standardních
teplotních podmínek.
Přístroj nesmí být vystaven
přímému slunečnímu svitu,
vlhkosti ani delšímu působení
vody.
Tento přístroj je určen pro
používání v domácnosti
a podobné využití, jako: v
zaměstnaneckých kuchyňkách
obchodů, kanceláří a jiných
pracovišť; klienty v hotelech,
motelech a ostatních ubytovacích
zařízeních.
Děti ve věku od 8 let mohou
přístroj používat jen pod
dohledem nebo byly-li
seznámeny s bezpečnostními
pokyny a jsou si plně vědomy
rizika s manipulací souvisejícím.
Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
Zajistěte, aby byl přístroj i
přívodní kabel mimo dosah dětí
mladších 8 let.
Osoby se sženými fyzickými,
smyslovými či duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem
znalostí a zkušeností mohou
přístroj používat jen pod
dohledem nebo byly-li
seznámeny s bezpečnostními
pokyny a jsou si vědomy rizika s
manipulací souvisejícím.
Dohlédněte na děti, aby si s
přístrojem nehrály.
Výrobce nepřebírá žádnou
odpovědnost a záruka se
nevztahuje na: komerční
využití přístroje, nevhodné
zacházení či použití, škody
způsobené používáním k jiným
účelům, nesprávnou činností,
neprofesionálními opravami nebo
nedodržováním bezpečnostních
pokynů.
Ochrana před úrazem
elektrickým proudem a
proti požáru
V případě nebezpečí: ihned
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístroj připojujte pouze do
vhodných, snadno dostupných
a uzemněných elektrických
zásuvek. Ujistěte se, že napětí
elektrického zdroje je stejné jako
napětí uvedené na štítku přístroje.
Nesprávné připojení vede k zániku
záruky.
Přístroj může být zapojen
do sítě až po kompletní
instalaci
Netahejte kabel přes ostré hrany,
přisvorkujte jej nebo nechte volně
viset.
Ujistěte se, že kabel není vystaven
nadměrnému žáru ani vlhkosti.
Pokud je kabel poškozen, musí být
z důvodu bezpečnosti, vyměněn
výrobcem, jeho servisem nebo
jinou kvalikovanou osobou.
Pokud je kabel poškozen, přístroj
nepoužívejte.
Obraťte se na Nespresso Club
nebo autorizovaného zástupce
Nespresso.
Je-li nutné použít prodlužovací
CZ
146
kabel, používejte pouze
uzemněný kabel s vodičem o
průměru alespoň 1.5 mm a
odpovídajícíhoíkonu.
Abyste předešli nebezpečí, nikdy
neumísťujte přístroj na/k horkým
plochám, jako jsou radiátory,
trouby, plynové hořáky apod.
Přístroj postavte na vodorovný,
stabilní a rovný povrch. Povrch
musí být odolný vůči teplu a
tekutinám, jako jsou káva, voda,
odvápňovací prostředek apod.
Odpojte přístroj ze sítě, pokud jej
nebudete delší dobu používat.
Odpojte přístroj vytažením
zástrčky, nikoli tahem za kabel,
mohlo by dojít k poškoze
kabelu.
Před čištěním a servisem přístroje
jej odpojte od elektrického proudu
a nechte vychladnout.
Nikdy nesahejte na kabel
mokrýma rukama.
Nikdy neponořujte přístroj či jeho
části do vody ani jiné tekutiny.
Nikdy nevkládejte přístroj či jeho
části do myčky nádobí, s výjimkou
Rychlého Cappuccino Systému
(R.C.S.).
Elektrický proud je v kombinaci s
vodou nebezpečný a může vést
ke smrtelnému úrazu.
Přístroj nerozebírejte. Je pod
napětím!
Do otvorů přístroje nevkládejte
žádné předměty. V opačném
případě může dojít k požáru či
úrazu elektrickým proudem!
Ochrana před úrazem
během provozu přístroje
Nikdy nenechávejte přístroj
během provozu bez dozoru.
Nepoužívejte přístroj,
pokud je poškozený nebo
nepracuje správně. Okamžitě
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Kontaktujte Nespresso Club
nebo autorizovaného zástupce
Nespresso pro opravy, servisní
zásahy nebo úpravy přístroje.
Poškozený přístroj může způsobit
úraz elektrickým proudem,
popálení a požár.
dy zcela uzavřete páku přístroje
a neotevírejte ji za chodu přístroje.
Nebezpečí opaření!
Nikdy nesahejte pod výpusť kávy,
hrozí nebezpečí opaření.
Nikdy nesahejte do prostoru pro
vkládání a odstraňování kapslí.
Nebezpečí úrazu!
Nedotýkejte se částí přístroje,
které se za provozu a během
odvápnění zahřívají: odvápňovací
tryska a tryska na mléko.
Pokud je objem kávy nastaven na
více než 150 ml: nechte kávovar
5 minut vychladnout, před
přípravou další kávy. Nebezpečí
přehřátí!
Při neproražení kapsle čepelemi
může dojít k protékání vody okolo
kapsle a poškození přístroje.
Nikdy nepoužívejte poškozenou
či zdeformovanou kapsli. Pokud
je kapsle zablokovaná v prostoru
pro kapsle, vypněte přístroj a
odpojte jej z elektrického proudu.
Kontaktujte Nespresso Club
nebo autorizovaného zástupce
Nespresso.
Naplňte nádobu na vodu čerstvou
pitnou vodou.
Vyprázdněte nádobu na vodu,
pokud nebudete přístroj delší
dobu používat.
Vyměňte vodu v nádobě na vodu,
pokud jste přístroj nepoužívali
během víkendu či jiného delšího
časového úseku.
Nepoužívejte přístroj bez
odkapávací nádoby a mřížky,
abyste předešli riziku vylití či
vystříknutí tekutiny na okolní
plochy.
Nepoužívejte žádný agresivní
čisticí prostředek. Povrch přístroje
otírejte vlhkým hadříkem a
jemným čisticím prostředkem.
K čištění kávovaru používejte
pouze vhodné pomůcky.
Při vybalování přístroje odstraňte
plastovou fólii z odkapáva
mřížky a vyhoďte ji.
Tento přístroj je navržen pro
Nespresso kávové kapsle, které
jsou dostupné výhradně v
Nespresso Club a Nespresso
Boutique.
Všechny Nespresso přístroje
CZ
147
CZ
HU
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET
POZOR: přečtěte si pozorně
bezpečnostní pokyny, abyste
předešli úrazu elektrickým proudem
a požáru.
VIGYÁZAT: először olvassa el a
biztonsági előirásokat hogy elkerülje
az áramütést és a tüzet.
1.i vybalování přístroje odstraňte
plastovou fólii z obou odkapávacích mřížek i
pláště kávovaru a vyhoďte ji.
1. Mikor kicsomagolja a készüléket, távolítsa
el a cszetartó rácsokon és a készülék
felületén található vékony fóliát.
6. Zapněte kávovar. Po dobu 2 sekund svítí Automatické vypnutí a Nastavení tvrdosti vody.
6. Kapcsolja be a készüléket. Az első két másodpercben leolvasható az automatikus kikapcsolás és a
vízkeménység aktuális beállítása
3. Postavte kávovar do svislé polohy a zapojte
jej do sítě.
3. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz és fordítsa használatra kész
pozícióba.
2. Vyjměte nádobu na vodu, odkapávací misku a
kontejner na použité kapsle. Upravte délku přívodního
kabelu a přebytečnou část uložte do prostoru na spodní
straně kávovaru.
2. Távolítsa el a víztartályt, a csepptálcát, és a
használtkapszula-tartót. Állítsa be a kábel hosszúságát,
a felesleget tárolja a készülék alatti kábelcsatornában.
4. Nádobu na vodu lze přenášet za víko.
4. A viztarly a fedelénél fogva is
hordozható.
5. Vypláchněte nádobu na vodu předtím, než
ji naplníte čerstvou pitnou vodou.
5. Öblitse ki a víztartályt majd töltse fel friss
csapvízzel.
153
25 sec.
x3
CZ
HU
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET
8. Rozmontujte Rychlý Cappuccino Systém (R.C.S.) a umyjte všech 6 částí v horním odle myčky
nádobí. Pokud nemáte k dispozici myčku nádobí, postupujte podle instrukcí v sekci «Ruční mytí Rychlého
Cappuccino Systému (R.C.S.)».
8. Szedje szét a a tejhabosító egységet (R.C.S.), és mind a 6 alkatrészt mossa el a mosogatógép felső
rekeszében. Ha nem rendelkezik mosogatógéppel, olvassa el a Tejhabosító manuális tisztítása részt (R.C.S.).
INFORMACE: viz sekce «Montáž/Demontáž Rychlého Cappuccino Systému».
INFORMÁCIÓ: további információt a Tejhabosító Szét/Összeszerelése fejezetben talál. (Lásd
155 oldal).
7. Vypláchnutí: postavte pod výpust kávy vhodnou nádobu a stiskněte tlačítko Lungo. Opakujte třikrát..
7. Öblítés: Helyezzen egy edényt a kávékifolyó alá és nyomja meg a Lungo gombot. Ismételje meg három
alkalommal.
INFORMACE: kávovary jsou na výstupu z výroby testovány. Ve vodě se mohou objevit stopy
kávy.
INFORMÁCIÓ: a készülék a gyárs során teljes tesztelésen esett át. Ennek következtében
kávémaradvány távozhat az öblítés közben.
Descaling
Clean
Descaling
Clean
Automatické vypnutí, viz
strana 168/
Automatikus kikapcsolás,
további információ a 168
oldalon
- Lungo: 8 h/
Lungo felvillanás esetén 8 óra
- Espresso: 30 min/Espresso
felvillanása esetén 30 perc
- Ristretto: 9 min/
Ristretto felvillanása esetén 9 perc
Jak rozumět Automatickému vypnutí a Nastavení tvrdosti vody:/A beállított automatikus kikapcsolás illetve vízkeménység kiolvasása:
Nastavení tvrdosti vody,
viz strana 166/
Vízkeménység beállítás, további
információ a 166 oldalon
- Latte Macchiato: stupeň 0/
Latte Macchiato: 0 fokozat
- Cappuccino: stupeň 1/Cappuccino: 1 fokozat
- Teplá mléčná pěna: stupeň 2/
Meleg tejhab: 2 fokozat
- Teplá mléčná pěna + Latte Macchiato:
stupeň 3/
Meleg tejhab + Latte Macchiato: 3 fokozat
- Teplá mléčná pěna + Cappuccino: stupeň 4/
Meleg tejhab + Cappuccino: 4 fokozat
Po 2 sekundách se kávovar 25
sekund nahřívá: tlačítka blikají.
Kávovar je připraven k použití:
tlačítka svítí.
Ezt követően a készülék 25
másodpercen keresztül felfűt
(villogó fényjelzés). A készenléti
állapotot a készenléti lámpa
felgyulladása jelzi.
154
110 ml
40 ml
25 ml
CZ
HU
PŘÍPRAVA KÁVY/VÉ KÉSZÍTÉSE
MONTÁŽ/DEMONTÁŽ RYCHLÉHO CAPPUCCINO SYSTÉMU R.C.S./
TEJHABOSÍTÓR.C.S.SZÉT ÉS ÖSSZESZERELÉSE
1. Zvedněte zcela páku a vložte kapsli.
1. Nyissa fel a kapszulakart teljesen, majd
helyezzen be egy kapszulát.
2. Zavřete páku a postavte pod výpust kávy
šálek.
2. Csukja le a kapszulakart, és helyezzen egy
csészét a kifolyó alá.
3. Stiskněte tlačítko Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) nebo Lungo (110 ml).
Příprava kávy bude ukončena automaticky. Pro zastavení průtoku kávy nebo
doplnění šálku stiskněte totéž tlačítko znovu.
3. Nyomja meg a Ristretto (25 ml), az Espresso (40 ml), vagy a Lungo (110 ml)
gombot. A kávéfőzés automatikusan leáll. A folyamat tetszőleges
megállításához nyomja meg a választott gombot ismét.
4. Odeberte šálek Zvedněte a zavřete páku,
použitá kapsle propadne do kontejneru na
použité kapsle.
4. Vegye el a cszét. Nyissa fel, majd
csukja le a kapszulakart a használt kapszula
eltávolításához.
1. Vyjměte víčko nádoby na mléko a odpojte
přívodní trubičku mléka.
1. Távolítsa el a tejhabosító tetejét majd a
tejfelszívó csövet.
4. Vyjměte tahem trysku na mléko.
4. Húzza ki a tejhabkifolyót.
2. Vyjměte Regulátor mléčné pěny jeho
otočením k
a vytažením nahoru.
2. Forgassa a tejhabkeménység szabályzó
gombot a jelzésig,
majd húzza ki.
3. Vyjměte přípojku Rychlého Cappuccino Systému
otočením z polohy
do polohy a vytažením.
3. Távolítsa el a gőz csatlakozót a
jelig történő
forgatásával, majd húzza ki.
POZNÁMKA:hem nahřívání kávovaru můžete stisknout tlačítko kávy. Příprava kávy se spustí automaticky ihned po nahřátí kávovaru.
MEGJEGYZÉS: felfütés közben is kiválaszthatja a tetszőleges funkciót. A kiválasztott program a felfűtés után automatikusan elindul.
155
4 ° C
15 sec.
CZ
HU
PŘÍPRAVA CAPPUCCINALATTE MACCHIATATEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/
CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOMELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE
1. Naplňte nádobu na mléko požadovaným
množstvím mléka.
1. Töltse fel a tejtarttályt tetszőleges
mennyigű tejjel.
2. Nádobu na mléko uzavřete.
2. Zárja le a tejtartályt.
3. Otevřete dřka přípojky na páru
posunutím doprava.
3. Nyíssa ki a gőzcsatlakozó rekeszét a
csúszóajtó eltolásával.
4. Přípojte Rychlý Cappuccino Systém ke
kávovaru.
4. Csatlakoztassa a tejhabosító egységet
(R.C.S.) a készülékhez.
5. Kávovar se přibližně 15 sekund nahří
(tlačítka blikají).
5. A késlék kb. 15 másodpercen keresztül
felfűt.
6. Zvedněte zcela páku a vložte kapsli.
6. Nyissa fel teljesen a kapszulakart és
helyezzen be egy kapszulát.
INFORMACE: pro optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o teplotě cca 4° C).
INFORMÁCIÓ: a tökéletes tejhab eléréhez használjon alacsony zrtartalmú vagy félzsíros hűtőhideg (4° C) tejet.
INFORMACE: prázdnou nádobu na mléko
i přívodní trubičku mléka před naplněním vždy
důkladně vypláchněte pitnou vodou.
INFORMÁCIÓ: ha kiürül a tejtartály, feltöltés
előtt alaposan öblítse el tejfelszívó csővel együtt tiszta
csapvízzel.
INFORMACE: pouze při přípravě
Cappuccina nebo Latte Macchiata. Nebo
polotučné vychlazené mléko (o teplotě cca
C).
INFORMÁCIÓ: capuccino vagy Latte
Maacchiato készítéséhez. Hagyja ki ezt a
lépést ha meleg tejhabot kést.
156
+
Clean
CZ
HU
PŘÍPRAVA CAPPUCCINALATTE MACCHIATATEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/
CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOMELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE
INFORMACE: vyčistěte mléčný sysm po každém použití.
INFORMÁCIÓ: mossa át a tejhabosítót minden használat
után.
INFORMACE: doporučené nastavení:
Cappuccino min/Macchiato max.
INFORMÁCIÓ: ajánlott beállítás: Cappuccino
min / Macchiato max.
10. Po ukončení přípravy mléčné receptury svítí oranžově signalizace
«CLEAN»
.
10. A program befejésekor a CLEAN
sárgán világít.
11. Zvedněte a zavřete páku, použitá kapsle
propadne do kontejneru na použité kapsle.
Pod trysku na mléko postavte vhodnou
nádobku.
11. Nyissa fel majd zárja le a kapszulakart
a használt kapszula leejtéséhez a
kapszulatartóba. Tegyen egy edényt a
tejhabkifolyó alá.
7. Zavřete páku a postavte pod výpust kávy
Cappuccino šálek nebo Latte Macchiato
sklenici. Upravte pozici trysky na mléko.
7. Csukja le a kapszulakart, majd helyezzen
egy Cappuccino csészét, vagy Latte
Macchiato poharat a kávékifolyó alá. A tejhab
kifolyót állítsa olyan magasságba hogy a
csésze vagy a pohár belseje felé mutasson.
8. Regulátorem mléčné pěny nastavte požadovanou hustotu mléčné pěny.
8. Állítsa a tejhabszabályzó gombot a tejhab kívánt minőségének megfelelő pozícióba.
POZNÁMKA: nepřetáčejte regulátor mléčné pěny za rysku MIN. Pozice za ryskou MIN je
pro vložení/vyjmutí regulátoru mléčné pěny.
MEGJEGYZÉS: ne fordítsa túl a tejhabszabályzót. Az a pozíció a gomb eltávolítására/
visszahelyezésére szolgál tisztítás esetén.
9. Stiskněte tlačítko Cappuccino nebo Latte
Macchiato nebo Teplá mléčná pěna.
9. Nyomja meg a Cappuccino vagy
Macchiatot gombot, vagy a meleg tejhabot.
INFORMACE: příprava Cappuccino nebo Latte Macchiato
se spustí za několik sekund (nejprve mléko a potom káva) a
bude ukončena automaticky. U volby Teplá mléčná pěna bude
připravena pouze mléčná pěna.
INFORMÁCIÓ: Cappuccino vagy Latte Macchiato
esetében a program pár másodperc elteltével indul (először
a tej, majd a kávé) és automatikusan megáll. Tejhab funk
használatakor, a kávéfőzés elmarad.
157
16 sec.
C
Clean Clean
CZ
HU
12. Stiskněte tlačítko čištění «CLEAN» a přidržte jej, dokud se proces čištění automaticky nezastaví. Čištění
trvá přibližně 16 sekund. Signalizace «CLEAN»
po celou dobu bliká. Během čištění mléčného systému
vytéká z trysky na mléko horká voda a vychází pára.
12. Nyomja le és tartsa lenyomva a «CLEAN»
gombot és várja míg a készülék befejezi a pumpálást. Az
öblítő funkció körülbelül 16 másodpercig tart. Közben a «CLEAN»
villog. A tejhabosító tisztítása kezdetét
veszi, és forróvíz, és gőz áramlík át a tejhabkifolyón.
PŘÍPRAVA CAPPUCCINALATTE MACCHIATATEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/
CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOMELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE
13. Po ukončení procesu čištění signalizace
«CLEAN»
zhasne.
13. Amint az öblítés befejeződött a CLEAN
jelzés kialszik.
14. Odpojte R.C.S. od kávovaru a dejte do lednice. Zavřete
dvířka přípojky na páru.
14.Távolítsa el a tejhabosító egységet (R.C.S.) a készülékről,
és helyezze azonnal a hűtőbe. Zárja be a gőzcsatlakozó
rekesz ajtaját.
INFORMACE: viz sekce «Montáž/Demontáž Rychlého
Cappucino Systému (R.C.S.)».
INFORMÁCIÓ: További információt a «Tejhabosító Szét/
Összeszerelése» fejezetben talál.
POZOR: mléko v nádobě by se mělo v lednici skladovat max.
2 dny. Není-li nádoba s mlékem v lednici, max. 2 hodiny. Rozmontujte
R.C.S. a vyčistěte všechny části (viz doporučení pro mytí v myčce
nádobí nebo ruční my).
FIGYELEM: ha nem használja, ne tartsa a tejet két napnál
hosszabb ideig a hűtőben. Amennyiben a tej 2 óránál tovább volt
szobahőmérsékleten, szedje szét és mossa el a tejhabosító (R.C.S.)
minden alkatrészét.
15. Každý druhý den rozmontujte Rychlý Cappuccino Systém a umyjte
všechny části v horním odle myčky nádobí. Pokud nemáte k dispozici
myčku nádobí, postupujte podle instrukcí v sekci «Ruční mytí Rychlého
Cappuccino Systému (R.C.S.)».
15. Kétnaponta szedje szét a tejhabosító egységet (R.C.S.) és mossa
el a mosogatógép felső rekeszében. Ha mosogatógép nem áll
rendelkezésére, olvassa el a Tejhabosító manuális tisztítása részt.
158
3 sec.
CZ
HU
PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU KÁVY/
VÉ MENNYISÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA
INFORMACE: postupujte podle kroků 1-2 v sekci «Příprava kávy».
INFORMÁCIÓ: kövesse a «Kávé késtése» fejezet első 2 lépét.
POZNÁMKA: informace o min/max programovatelném objemu najdete v sekci «Tovární nastavení».
MEGJEGYZÉS: a max/min mennyiségekkel kapcsolatban keresse a gyári mennyiségek fejezetet.
1. Pro vstup do režimu programování stiskněte a po dobu alespoň
3 sekund přidržte tlačítko Ristretto/Espresso/Lungo. Začne
protékat voda. Tlačítko rychle bliká: režim programování.
2. Tartsa lenyomva a Ristretto, Espresso vagy a Lungo gombot
legalább 3 másodpercig a programozás eléréséhez. A kávéfőzés
elindul.A gomb gyorsan villog, ezzel jelezve a programozást.
2. Tlačítko pusťte v okamžiku, kdy dosáhnete požadovaného
objemu.
2. Engedje fel a gombot ha elérte a kívánt mennyiget.
3. Objem kávy je nastaven. Tlačítko 3krát zabliká pro potvrzení
nově nastaveného objemu.
3. A készülék megjegyzi a beállított mennyiget. A gomb
háromszor felvillan amennyiben a progamozás sikeres volt.
159
3 sec.
3 sec.
CZ
HU
INFORMACE: postupujte podle kroků 1-8 v sekci «Příprava Cappuccina/Latte Macchiata/Teplé mléčné pěny».
INFORMÁCIÓ: Kövesse a «Cappuccino és Latte Macchiato készítése» fejezet első 8 lést.
1. Pro vstup do režimu programování stiskněte a po dobu alespoň
3 sekund přidržte tlačítko Cappuccino/Latte Mycchiato/Teplá
mléčná pěna. Spustí se pěnění mléka. Tlačítko rychle bliká: režim
programování.
1. Tartsa lenyomva a Cappuccino/Latte Macchiato/Meleg tejhab
készítése gombot legalább 3 másodperig. A tejhabosítás elindul.
A gomb gyorsan villog ezzel jelezve a programozást.
PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU CAPPUCCINALATTE MACCHIATATEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/
CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOMELEG TEJHAB MENNYISÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA
3. Stiskněte a přidržte totéž tlačítko. Začne protékat voda. Tlačítko
pusťte v okamžiku, kdy dosáhnete požadovaného objemu kávy.
Objem nápoje je nastaven. Tlačítko 3krát zabliká pro potvrzení
nově nastaveného objemu.
3. Tartsa lenyomva ugyanazt a gombot. A kávéfőzés elindul.
Engedje fel a gombot, ha elérte a kívánt mennyiséget. A tejhabos
recept beállított mennyiségeit a készülék eltárolja. A gomb
háromszor felvillan amennyiben a progamozás sikeres volt.
2. Tlačítko pute v okamžiku, kdy dosáhnete požadovaného
objemu mléčné pěny. Tlačítko stále rychle bliká: režim
programování. (Cappuccino/Latte Macchiato). Programujete-li
tlačítko Teplá mléčná pěna, končí programování zde.
2. Engedje fel a gombot ha elérte a kívánt mennyiséget. A
gomb továbbra is gyorsan villog (Cappuccino/Latte Macchiato).
Amennyiben a Meleg tejhab készítése szeretné programozni, a
programozás itt befejeződik.
POZNÁMKA: informace o min/max programovatelném
objemu najdete v sekci «Tovární nastavení».
MEGJEGYZÉS: a max/min mennyiségekkel kapcsolatban
keresse a gyári mennyiségek fejezetet.
POZNÁMKA: hustota mléčné pěny závisí na druhu
mléka, jeho teplotě a pozici regulátoru mléčné pěny.
MEGJEGYZÉS: a tejhab mennyisége függ a tej
minőségétől, a hőmérsékeltétől, és a tejhabkeménység
szabályzó gomb állásától.
160
CZ
HU
2. Zvedněte a zavřete páku, použitá kapsle propadne do kontejneru na použi
kapsle. Postavte pod výpust kávy vhodnou nádobu a stiskněte tlačítko Lungo pro
vypláchnutí.
2. Nyissa fel majd zárja le a kapszulakart a használt kapszula leejtéséhez a
kapszulatartóba. Helyezzen egy edényt a kávékifolyó alá és nyomja meg a Lungo
gombot.
3. Otřete plášť kávovaru čistým vlhkým hadříkem.
3. Törölje le a késlék felületét egy nedves ruhával.
KAŽDODENNÍ ÚDRŽBA/
NAPI KARBANTARTÁS
INFORMACE: nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek ani rozpoušdlo. Povrch kávovaru čistěte vlhkým hadříkem a jemným
čisticím prostředkem. Nemyjte žádné díly kávovaru v myčce nádobí, s výjimkou částí Rychlého Cappuccino Systému.
INFORMÁCIÓ: ne használjon erős tisztitó vagy oldószert. Használjon nedves ruhát és lágy tisztószert a készülék felületének tisztításához. A
tejhabosító (R.C.S.) alkatrészeinek kivételével, a készülék más alkatrészét ne tisztítsa mosogatógépben.
1. Vyjměte odkapávací misku a kontejner na použité kapsle.
Vyprázdněte je a vypláchněte. Vyjměte nádobu na vodu.
Vyprázdněte ji a vypláchněte předtím, než ji naplníte
čerstvou pitnou vodou.
1. Távolítsa el a csepptálcát és a használtkapszula-tartót.
Távolítsa el és öblítse ki. Vegye le a víztartályt. Ürítse ki és
mossa el mielőtt feltölti tiszta vízzel.
161
3 sec.
30 min.
40° C
Clean
Descaling
CZ
HU
1. Rozmontujte Rychlý Cappuccino Systém. Viz sekce
«Montáž/Demontáž Rychlého Cappuccino Systému
(R.C.S.)».
1.Szedje szét a tejhabosító egységet. További információt a
«Tejhabosító Szét/Összeszerelése» fejezetben talál.
2. Pod tekoucí pitnou vodou plivě
opláchněte případné zbytky mléka.
2. Távolítsa el alaposan az esetleges
tejlerakódásokat tiszta víz segítségével.
3. Namočte všechny části alespoň na 30 minut do
horké vody (cca 40° C) s čisticím prosedkem.
3. Áztassa be a tejhabosító alkatrészeit
mosogatószeres meleg vízbe (Körülbelül 40° C) 30
percen keresztül.
2. Pro vstup do režimu Menu soasně stiskněte a po dobu alespoň 3 sekund přidte tlačítka Latte Macchiato
a Teplá mléčná pěna: signalizace odvápnění a čtění mléčného systému začnou blikat.
2. Tartsa lenyomva a Latte Macchiato és Meleg tejhab készítése gombokat legalább 3 másodpercig hogy
belépjen a menübe. Sikeres belépést a vízkőmentesítő és tisztó lámpa villogása jelzi.
1. Zapněte kávovar.
1. Kapcsolja be a készüléket.
4. Opláchněte je pod tekoucí pitnou vodou a vysušte
jemným hadříkem.
4. Öblítse el az alkatrészeket tiszta vízzel, és szárítsa
meg őket.
RUČNÍ MYTÍ RYCHLÉHO CAPPUCCINO SYSTÉMU R.C.S./
TEJHABOSÍTÓ RENDSZER R.C.S. MANUÁLIS TISZTÍTÁSA
INFORMACE: pokud nemáte k dispozici myčku nádobí, lze mýt
části R.C.S. rně. V tomto případě doporučujeme mýt denně, z důvodu
maximální efektivity.
INFORMÁCIÓ: Amennyiben nem rendelkezik mosogatógéppel,
a Tejhabosító (R.C.S.) kézzel is tisztítható. Ebben az esetben a legjobb
eredmény eléréséhez érdemes a tejhabosítót naponta tisztítani.
OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ/GYÁRI MENNYISÉGEK VISSZAÁLLÍTÁSA
POZNÁMKA: vyjměte nádobu na mléko.
MEGJEGYZÉS: távolítsa el a víztartályt.
POZNÁMKA: režim Menu bude
automaticky ukončen po 30 sekundách
nečinnosti nebo jej můžete opustit
manuálně stisknutím a přidržením (po dobu
3 sekund) tlačítek Latte Macchiato a Teplá
mléčná pěna.
MEGJEGYZÉS: a készülék automatikusan
kilép a menüből amennyiben 30 másodpercig
nem használja a készüléket. Manuálisan a
Latte Macchiato és a Meleg tejhab készítése
gombok egyidejű, legalább 3 másodpercig
tartó nyomvatartásával tud kilépni.
162
Descaling
Clean
Descaling
+
100 ml
500 ml
2
1
1L
CZ
HU
ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS
2. Zvedněte a zavřete páku, použitá
kapsle propadne do kontejneru na
použité kapsle.
2. Nyissa fel majd zárja le a
kapszulakart a használt kapszula
leejtéséhez a kapszulatartóba.
1. Odvápněte kávovar, svítí-li v
pohotovostním režimu signalizace
odvápnění.
1. Vízkőmentesítse a készüléket, ha
a vízkőmetesítő gyelmeztető lámpa
készenléti állapotban sárgán világíít.
POZOR: viz «Bezpečnostní pokyny». FIGYELEM: olvassa el a biztonsági előírásokat.
5. Kávovar se přepne do odvápňovacího režimu. Signalizace odvápnění během
odvápňovacího procesu oranžově bliká. Tlačítko Teplá mléčná pěna svítí bíle.
5. A készülék belép a vízkőmentesítő üzemmódba. A vizkőmentesítésre
gyelmeztető lámpa sárgán villog az esz folyamat alatt. A Meleg tejhab
készítése gomb pedig fehéren világít.
6. Umístěte nádobu o objemu min. 1 l pod výpust kávy a
odvápňovací trysku.
6. Helyezzen egy legalább 1 liter űrtartalmú edényt a
kávékifolyó és a vízkőmentesítő toldat alá.
3. Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner na použité
kapsle. Do nádoby na vodu vlijte 100 ml Nespresso
odvápňovacího prosedu a 500 ml vody.
3. Ürítse ki a használtkapszula-tartót és a csepptálcát. A
víztartályba töltn 100 ml Nespresso vízkőoldó folyadékot
és 500 ml vizet.
4. Otevřete prostor pro uložení odvápňovací trysky. Nasaďte
odvápňovací trysku do přípojky na páru.
4. Nyissa ki a vízkőmentesitő toldatot rejtő rekesz ajtaját.
Csatlakoztassa a késlék gőzcsatlakozójához.
POZNÁMKA: odvápnění trvá přibližně 25 minut.
MEGJEGYZÉS: a vízkőmentesítés körülbelül 25 percet vesz ígénybe.
POZNÁMKA: k zajištění řádného fungování vašeho
kávovaru po celou dobu jeho životnosti, a aby byl váš
žitek z vychutnávávní kávy stejně dokonalý, jako prví
den, postupujte podle instrukcí níže.
MEGJEGYZÉS: a készülék működésének
megőrzéséhez annak teljes életciklusa alatt és a
kávézás élményének biztosításához kövesse az alábbi
folyamatot.
164
Descaling
x5
ok
Descaling
Descaling
CZ
HU
11. Jakmile je odvápňovací proces dokončen, kávovar se
automaticky vypne. Vyjměte a uložte odvápňovací trysku.
Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner na použité kapsle.
Naplňte nádobu na vodu čerstvou pitnou vodou.
11. Amikor az öblítés befejeződött, a készülék kikapcsol. Távolítsa
el, és tegye vissza a helyére a vízkőmentesítő toldatot. Ürítse ki a
használtkapszula-tartót és a csepptálcát. A víztartályba töltsön
friss vizet.
12. Otřete kávovar vlhkým hadříkem. Dokončili jste odvápnění
kávovaru.
12. Törölje le a készüléket egy puha nedves ruhával. Ezzel a
vízkőmentesítés befejeződött.
9. Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner na použité kapsle
a vypláchněte je. Naplňte nádobu na vodu čerstvou pitnou vodou
až po rysku MAX.
9. Ürítse ki a használtkapszula-tartót és a csepptálcát. A
víztartályba töltn friss vizet egészen a maximum jelzésig.
10. Stiskněte znovu tlačítko Teplá mléčná pěna, spustí se
oplachování. Voda vytéká sídavě z výpusti kávy, odvápňovací
trysky a odkapávací misky, dokud se nádoba na vodu nevyprázdní.
10. Nyomja meg ismét a Meleg tejhab késtése gombot. A
vízkőmentesítő folymat az öblítéssel folytatódik egészen addig,
amig a vítartály teljesen ki nem ürül.
ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS
8. Jakmile je odvápňovací cyklus ukončen (nádoba na vodu se
vyprázdní), svítí tlačítko Teplá mléčná pěna.
8. Amikor a vízkőmentesítő folyamat befelyeződött (kiürűlt a
víztarly) a Meleg tejhab készítése gomb világít.
7. Stiskte tlačítko Teplá mléčná pěna. Odvápňovací roztok
vytéká sídavě z výpusti kávy, odvápňovací trysky a odkapáva
misky.
7. Nyomja meg a Meleg tejhab készítése gombot. A
vízkőmentesítő oldat váltakozva folyik a kávékifolyón, a
vízkőmentesítő toldaton és a csepptálcán.
165
1 sec.
0
1
2
3
4
3 sec.
6. Nyní, do 15 sekund, můžete nastavit požadovanou
hodnotu stiskem příslušného tlačítka. Tlačítka 3krát
rychle zablikají pro potvrzení nově nastavené hodnoty.
6. Most, 15 másodpercen belül beállíthatja a kívánt
fokozatot az annak megfelelő gomb megnyomásával.
A beállítás megtörténtét a gomb háromszori
felvillanása jelzi.
7. Režim Menu bude automaticky ukončen a
kávovar se vrátí do pohotovostho režimu.
7. A készülék automatikusan kilép a menül és
visszaáll készenléti állapotba.
Clean
Descaling
CZ
HU
1. Ponořte testovací proužek
tvrdosti vody na 1 sekundu
do vody.
1. Helyezze a vízkeménygmérő
csíkot vízbe 1 másodpercre.
2. Počet červených políček udává
stupeň tvrdosti vody.
2. A piros négyzetek
megjelenése jelzi a víz
keménységét.
NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY/
VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA
Tabulka tvrdosti vody/Vízkeményg táblázat
Stupeň/Fokozat dH fH mg/L CaCo3
Latte Macchiato
0 <3 <5 <50
Cappuccino
1 >4 >7 >70
Teplé mléčné pěny/*
2 >7 >13 >130
+
Teplé mléčné pěny/* +
Latte Macchiato
3 >14 >25 >250
+
Teplé mléčné pěny/* +
Cappuccino
4 >21 >38 >380
4. Pro vstup do režimu Menu současně stiskněte
a po dobu alespoň 3 sekund přidržte tlačítka Latte
Macchiato a Teplá mléčná pěna: signalizace odvápnění
a čištění mléčného systému začnou blikat.
4. Tartsa lenyomva a Latte Macchiato és Meleg tejhab
készítése gombokat legalább 3 másodpercig hogy
belépjen a menübe. Sikeres belépést a vízkőmentesítő
és tisztító lámpa villogása jelzi.
3. Zapněte kávovar.
3. Kapcsolja be a készüléket.
POZNÁMKA: vyjměte
nádobu na mléko.
MEGJEGYZÉS: távolítsa el
a tejhabosítót.
POZNÁMKA: režim Menu bude
automaticky ukončen po 30 sekundách
nečinnosti nebo jej můžete opustit
manuálně stisknutím a přidržením (po
dobu 3 sekund) tlačítek Latte Macchiato a
Teplá mléčná pěna.
MEGJEGYZÉS: a készülék
automatikusan kilép a menüből
amennyiben 30 másodpercig nem
használja a készüléket. Manuálisan a Latte
Macchiato és a Meleg tejhab készítése
gombok egyidejű, legalább 3 másodpercig
tartó nyomvatartásával tud kilépni.
5. Stiskněte tlačítka v tomto pořadí: Latte Macchiato ->Cappuccino ->
Teplá mléčná pěna. Aktuální nastavení tvrdosti vody signalizují příslušná
(svítící) tlačítka.
5. Érintse a meg a gombokat a következő sorrendben: Latte Macchiato
->Cappuccino ->Tejhab. A vízkeményg aktuális beállísát az annak
megfelelő lámpa mutatja.
* Meleg tejhab késse
166
Z
Z
Z
3 sec.
Clean
Descaling
CZ
HU
VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, OPRAVOU NEBO Z DŮVODU OCHRANY
PŘED MRAZEM/VÍZ KIÜRÍTÉSE FAGYVÉDELEM, HOSSZABB HASZNÁLATON KÍVÜLI IDŐSZAK, VAGY
SZERVÍZELÉS ALKALMÁVAL
1. Zapněte kávovar.
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Vyjměte nádobu na vodu. Zvedněte a zavřete
páku, použitá kapsle propadne do kontejneru na
použité kapsle.
2. Távolítsa el a víztartályt. Nyissa fel majd zárja le a
kapszulakart, hogy az esetleges használt kapszulákat
eltávolítsa. Helyezzen egy cszét a kifolyó alá.
3. Pro vstup do rimu Menu současně stiskněte a po dobu alespoň 3 sekund přidržte tlačítka Latte Macchiato a
Teplá mléčná pěna: signalizace odvápnění a čtění mléčného systému začnou blikat.
3. Tartsa lenyomva a Latte Macchiato és Meleg tejhab készítése gombokat legalább 3 másodpercig hogy
belépjen a menübe. Sikeres belépést a vízkőmentesítő és tisztó lámpa villogása jelzi.
6. Jakmile je vyptění ukončeno, kávovar se automaticky vypne.
6. Amint a folyamat befejeződött, a készülék kikapcsol.
POZNÁMKA: po vyptění bude kávovar přibližně 10 minut
zablokován.
MEGJEGYZÉS: a készülék a leütés után kb 10 percig nem lesz
használható.
POZNÁMKA:
režim Menu bude automaticky ukončen po 30 sekundách nečinnosti nebo jej můžete
opustit manuálně stisknutím a přidržením (po dobu 3 sekund) tlačítek Latte Macchiato a Teplá mléčná pěna.
MEGJEGYZÉS: a készülék automatikusan kilép a menüből amennyiben 30 másodpercig nem
használja a készüléket. Manuálisan a Latte Macchiato és a Meleg tejhab készítése gombok egyidejű,
legalább 3 másodpercig tartó nyomvatarsával tud kilépni.
4. Stiskněte tlačítka v tomto pořadí:
Cappuccino ->Espresso.
4. Nyomja meg a gombokat a követke
sorrendben: Cappuccino ->Espresso.
5. Tlačítko Teplá mléčná pěna blikne pro potvrzení. Jakmile jej stisknete, spustí se
vypotění. Tlačítka přípravy kávy střídavě blikají: režim vypotění.
5. A Meleg tejhab készítése gomb villogása jelzi, hogy a készülék felkészült az ürítésre.
Nyomja meg a gombot és a folyamat elindul. Ezt a kávégombok felváltva villogása jelzi.
POZNÁMKA: vyjměte nádobu na
mléko.
MEGJEGYZÉS: távolítsa el a
tejhabosítót.
167
Clean
Descaling
3 sec.
CZ
HU
1. Zapněte kávovar.
1. Kapcsolja be a készüléket.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ/AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
INFORMACE: tento kávovar je vybaven vynikajícím prolem spotřeby energie, a také funkcí automatického vypnutí (0W), která šetří energii. Přístroj se vypne po 9 minutách
nečinnosti (tovární nastavení).
INFORMÁCIÓ: a készüléket úgy tervezték, hogy minél energiatakarékosabban működjön, ezért felszerelték az automatikus kikapcsolás funkcióval, amivel szintén energiát
takaríthat meg. A készülék az utolsó használattól számított 9 perc elteltével automatikusan kikapcsol. (gyári beállítás).
POZNÁMKA: vyjměte nádobu na mléko.
MEGJEGYZÉS: távolítsa el a tejhabosítót.
Automatické vypnutí/
Automatikus kikapcsolás
Lungo
8h/8 óra
Espresso
30 min./30 perc
Ristretto
9 min./9 perc
2. Pro vstup do režimu Menu soasně stiskněte
a po dobu alespoň 3 sekund přidržte tlačítka
Latte Macchiato a Teplá mléčná pěna: signalizace
odvápnění a čištění mléčného systému začnou blikat.
2. Tartsa lenyomva a Latte Macchiato és Meleg tejhab
készítése gombokat legalább 3 másodpercig hogy
belépjen a menübe. Sikeres belépést a vízkőmentesítő
és tisztító lámpa villogása jelzi.
4. Nyní, do 15 sekund, můžete nastavit požadovaný
interval stiskem příslušného tlačítka. Tlačítka 3krát
rychle zablikají pro potvrzení nově nastaveného
intervalu.
4. Most, 15 másodpercen belül beállíthatja a kívánt
fokozatot az annak megfelelő gomb megnyomásával.
A beállítás megtörténtét a gomb háromszori
felvillanása jelzi.
5. Rim Menu bude automaticky ukončen a
kávovar se vrátí do pohotovostho režimu.
5. A késlék automatikusan kilép a menüből
és visszaáll készenléti állapotba.
3. Stiskněte tlačítka v tomto pořadí: Ristretto
->Espresso ->Lungo. Aktuální nastave
automatického vypnutí signalizují příslušná (svítící)
tlačítka.
3) Nyomja meg a gombokat a következő sorrendben:
Ristretto ->Espresso ->Lungo. Az aktuális beállítást az
annak megfelelő lámpa mutatja.(folyamatosan világít)
POZNÁMKA: režim Menu bude
automaticky ukončen po 30 sekundách
nečinnosti nebo jej můžete opustit
manuálně stisknutím a přidržením (po dobu
3 sekund) tlačítek Latte Macchiato a Teplá
mléčná pěna.
MEGJEGYZÉS: a készülék
automatikusan kilép a menüből amennyiben
30 másodpercig nem használja a készüléket.
Manuálisan a Latte Macchiato és a Meleg
tejhab készítése gombok egyidejű, legalább
3 másodpercig tartó nyomvatartásával tud
kilépni.
168
CZ
HU
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Tlačítka nesvítí.
Zkontrolujte připojení k síti, zástrčku, napětí a pojistky. V případě potíží kontaktujte Nespresso Club.
Neteče káva, voda.
doba na vodu je prázdná. Naplňte ji.
V případě potřeby kávovar odvápněte; viz sekce «Odvápnění».
Káva vytéká velmi pomalu.
Rychlost průtoku vody závisí na druhu zvolené kávy.
V případě potřeby kávovar odvápněte; viz sekce «Odvápnění».
Vytéká pouze voda (ačkoli je vložena kapsle).
V případě potíží kontaktujte Nespresso Club.
Káva není dostatečně teplá.
Nahřejte šálek.
V případě potřeby kávovar odvápněte; viz sekce «Odvápnění».
Hlava kávovaru nesní (voda v kontejneru na poité kapsle).
Vlte správně kapsli. V případě potíží kontaktujte Nespresso Club.
Nepravidelné blikání.
V případě potíží kontaktujte Nespresso Club.
echna tlačítka 10 sekund současně blikají a poté se kávovar
automaticky vypne.
Signalizace závady, kávovar vyžaduje opravu. Kontaktujte Nespresso Club.
ech 6 tlačítek 3krát rychle zabliká a kávovar se poté vrátí do
pohotovostního režimu.
doba na vodu je prázdná.
Signalizace odvápnění a čtění mléčného systému bilkají.
Kávovar je v režimu Menu, stiskněte a přidržte (po dobu 3 sekund) tlačítka Latte Macchiato a Teplá mléčná
pěna pro manuální opušní režimu Menu nebo vkejte 30 sekund, kdy bude režim automaticky ukončen.
Signalizace odvápnění stí oranžově a tlačítka jsou dostupná (signalizace
odvápnění-stupeň 1).
Kávovar signalizuje odvápnění podle počtu připravených káv. Odvápněte kávovar.
Signalizace odvápnění bliká oranžově a tlačítka jsou dostupná
(signalizace odvápnění-stupeň 2).
Odvápnění nebylo provedeno správně. Odvápněte kávovar.
Signalizace odvápnění bliká oranžově a tlačítko Teplá mléčná pěna svítí.
Kávovar je v odvápňovacím režimu. Stiskněte tlačítko Teplá mléčná pěna pro spuštění odvápňovaho
procesu.
Signalizace odvápnění stí oranžově a tlačítka jsou nedostupná
(signalizace odvápnění-stupeň 3).
Kávovar je zablokován z důvodu urgentní potřeby odvápnění. Odvápněte kávovar.
Signalizace čištění mléčného systému svítí oranžově.
Vyčistěte mléčný systém.
Všechna tlačítka střídavě blikají.
Kávovar je přehřátý, počkejte až vychladne.
Po vypušní je kávovar přibližně 10 minut zablokován.
Páku nelze zcela zavřít.
Vyprázdněte kontejner na použité kapsle. Ujistěte se, že v kávovaru není zablokovaná kapsle.
Kvalita mléčné pěny není obvyklá.
Použijte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o teplotě cca 4° C).
Vyčiste mléčný sysm vždy po přípravě mléčné receptury (viz «Ruční mytí R.C.S.»).
Odvápněte kávovar (viz «Odvápnění»).
Nepoívejte zmrzlé mléko.
Nelze vstoupit do režimu Menu.
Ujistěte se, že jste vyjmuli nádobu na mléko.
Stiskněte a po dobu alespoň 3 sekund přidržte tlačítka Latte Macchiato a Teplá mléčná pěna.
Vyjměte odvápňovací trysku.
169
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Nestle Nespresso EN550S Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál