Ryobi ROS300A Návod k obsluze

Kategorie
Elektrické brusky
Typ
Návod k obsluze
eština
27
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ZVLÁŠTNÍ BEZPENOSTNÍ PEDPISY
Pi broušení používejte bezpenostní brýle a obliejový
štít, zejména pokud používáte brusku k práci nad
hlavou.
Pi broušení barev s obsahem olova, pi opracovávání
povrchu deva a pi leštní kovu používejte vhodný
protiprašný respirátor, abyste nevdechovali prach z
odbroušeného materiálu, který mže být u nkterých
druh deva a kov toxický.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Výrobek lze používat pro níže uvedené úely:
Broušení devných ploch.
Odstraování rzi a leštní kov.
Broušení plastu
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Pi nasazování píslušenství, ištní nebo seizování
brusky vždy brusku odpojte od elektrické sít. Stejn
musí být bruska odpojená od elektrické sít, pokud
brusku nepoužíváte. Odpojením pedejdete náhodnému
spuštní a tím vážnému osobnímu poranní.
VAROVÁNÍ
Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly
rmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných díl mže vytvoit
nebezpeí nebo zpsobit poškození výrobku.
OBECN
Vyhnte se používání rozpouštdel, když istíte plastové
díly. Vtšina edidel bžn dostupných v obchodní síti se
nehodí k ištní plastových ástí, nebo narušuje povrch
plast. K odstranní neistot, prachu apod. používejte istý
hadr.
VAROVÁNÍ
Plastové ásti náadí nesmí nikdy pijít do styku s
brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy,
regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky
obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo
zniit plastové ásti, pípadn snížit jejich životnost.
Elektrické náadí používané k opracování materiálu ze
sklenného vlákna, sádrových desek, obkladových desek
se snadnji opotebovává a má kratší životnost, protože
tísky a kovové piliny vznikající pi ezání kov odírají
nkteré díly elektronáadí, jako jsou pevody, kartáe,
spoušte apod. Proto jsme se nedoporuuje používat
tento nástroj pro rozšíenou práci na tyto druhy materiál.
Pokud brousíte tento typ materiálu, je nutné po práci
vyistit náadí proudem stlaeného vzduchu.
VAROVÁNÍ
Vždy noste bezpenostní brýle nebo bezpenostní
brýle s postranními štítky, když obsluhujete elektricky
pohánný nástroj nebo pi rozdmýchávání (tvorb)
prachu. Pokud pracujete v prachu, noste také respirátor.
MAZÁNÍ
Veškerá ložiska náadí byla výrobcem namazána
dostateným množstvím vysoce úinného maziva, které
staí na celou dobu životnosti náadí pi normálních
podmínkách používání. Žádné další mazání náadínení
nutné.
VAROVÁNÍ
Ped ištním vždy sundávejte brusný papír. Nedodržení
tohoto pokynu mže zpsobit vážné zranní.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé
náadí do domovního odpadu a
upednostnte jeho recyklaci. V souladu
s pedpisy na ochranu životního prostedí
odkládejte vysloužilé náadí, píslušenství i
obalový materiál do tídného odpadu.
SYMBOL
Bezpenostní výstraha
V Naptí
Hz Hertz
Stídavý proud
W Watt
no Otáky naprázdno
min¹ Poet otáek nebo pohyb (kmit) za minutu
Shoda CE
Podléhá technickým naízením
Rozmry brusné desky
Prmr upínání
Dvojitá izolace
eština
28
Ped použitím pístroje si prosím ádn
pette tyto pokyny.
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu oí
Odpad elektrických výrobk se nesmí
likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte
prosím na sbrných místech. Ptejte se u
místních úad nebo prodejce na postup pi
recyklaci.
IKONY V NÁVODU
Bezpenost
Vybalte
Zaínáme
Informace
Odpojte
Pipojení
Noste ochranné rukavice
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Product speci cations
Caractéristiques de
l’appareil
Produkt-Spezi kationen
Especi caciones del
producto
Speci che prodotto Productspeci caties
Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning
No load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Toerental bij nullast
Rating Puissance Leistung Clasi cación Rating Waarde
Orbital diameter Diamètre orbital Orbitaldurchmesser Diámetro orbital Diametro orbitale Diameter cirkelbeweging
Pad size Dimensions du patin Maße des Schleifschuhs Dimensiones del patín Dimensioni del pattino
Afmetingen van de
schuurvoet
Weight Poids Gewicht Peso Peso Gewicht
Cord length Longueur du câble Kabellänge Longitud del cable Lunghezza cavo Snoerlengte
Orbital stroke rate Cadence orbitale Schwingzahl Órbitas Movimenti orbitali Toerental
Polski eština Magyar Român Latviski Lietuviškai
Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék mszaki adatai Speci caiile produsului Produkta speci kcijas Gaminio technins savybs
Napicie Elektrické naptí Feszültség Tensiune Spriegums tampa
Prdko bez obcienia Otáky naprázdno Üresjárati fordulatszám Vitez în gol Apgriezieni bez slodzes Greitis be apkrovimo
Parametry znamionowe Jmenovitý výkon Besorolás Valoare nominal Jauda Galia:
Mimorodowo Prmr upínání Átmér (orbitális) Diametrul orbital Orbitl Diametrs Orbitinis skersmuo
Wymiary pyty szli erskiej Rozmry brusné desky A talp méretei Dimensiunile tlpii Pamatnes izmrs Pado dydis
Waga Hmotnost Tömeg Greutate Svars Svoris
Dugo przewodu Délka kabelu Kábel hossza Lungime cablu Kabea garums Laido ilgis
Prdko skoku
mimorodowego
Pomr kruhových ráz Csiszolólöket Rat de oscilaie orbital Orbitl vilkuma trums Judesi apskritimu greitis
SV
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under
tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan
fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning. Den
täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken, påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten sändas
UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset till leverantören eller
till närmaste servicecenter som auktoriserats av Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts inte
av denna garanti.
FI
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä käytöstä
tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita kuten akkuja,
polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin oikeuksiin.
NO
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet har garanti mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i tjuefire (24)
måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje, unormal
eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør som batterier,
lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i UDEMONTERT
tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til nærmeste autoriserte Ryobi
servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket av
denne garantien.
RU
 - 
  Ryobi     
   2      ,
   ,   .
,     ,  
   ,    - 
  ,    ,   ,
, , ,   ..
        
      
      Ryobi.
       ,   
 .
PL
WARUNKI GWARANCJI
Okres gwarancji dla narzdzi uytkowanych w gospodarstwach domowych
obowizuje przez 24 miesice a dla akumulatorów i adowarek 12 miesicy. Okres
gwarancji liczy si od daty zakupu.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajcego z normalnego zuycia,
czy te uszkodze spowodowanych nadmiern eksploatacj, lub niewaciw
konserwacj, czy nieodpowiednim uytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
Wyczone s z niej równie akcesoria tj. arówki ostrza, kocówki, worki , itd.
W wypadku stwierdzenia zego funkcjonowania podczas okresu gwarancyjnego,
prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO produktu, wraz z dowodem
zakupu do waszego dostawcy lub do najbliszego Autoryzowanego Punktu
Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podwaa przysugujcych Pastwu uprawnie dotyczcych
wadliwych produktów.
CS
ZÁRUKA - ZÁRUNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek znaky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 msíc
(akumulátory a nabíjeky 12 msíc) od data uvedeného na faktue nebo
pokladním bloku, který koncový uživatel obdržel v prodejn pi nákupu výrobku.
Záruka se vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zpsobené jeho bžným opotebením,
nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou údržbou nebo
petížením. Uvedené záruní podmínky se nevztahují na píslušenství, jako
žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.
V pípad provozních problém u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobk Ryobi. K oprav je nutné
pedložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevyluuje pípadná další Vaše spotebitelská práva týkající se
výrobních závad, v souladu s platnými legislativními pedpisy.
HU
A GARANCIA FELTÉTELEI
Erre a Ryobi termékre fogyasztók részére 2 év , az akkumulátorra és a töltre 1 év
garanciá biztosítunk, a garancia a gyártási hibára valamint a készülékben található
alkatrészek meghibásodására terjed ki. A garancia az eladó által, a vásárló
számára készített, eredeti adás-vételi szerzdésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételbl fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek
megfelel használat vagy karbantartási mvelet miatt fellép,
túlterhelés által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia.
A tartozékokra, mint például izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia ideje alatt fellép meghibásodás esetén, juttassa el NEM
SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak dátumát
igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz legközelebbi Ryobi
Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó jogszabályok
által elrendelteket. További részletek a jótállási jegyen találhatók.
RO
GARANIE - CONDIII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaie i pieselor cu
defecte pentru o durat de douzeciipatru (24) de luni, începând cu data facturii
originale emis de ctre comerciant utilizatorului final.
Deteriorrile provocate prin uzur normal, printr-o utilizare sau întreinere
anormal sau neautorizat, sau prin forarea utilajului sunt excluse din prezenta
garanie acestea aplicându-se i accesoriilor ca baterii, becuri, lame, capete,
saci, etc.
În caz de funcionare defectuoas în perioada de garanie, v rugm s
trimitei produsul NEDEMONTAT împreun cu factura de cumprare furnizorului
dumneavoastr sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai apropiat de
dumneavoastr.
Drepturile dumneavoastr legale privind produsele defectuoase nu sunt alterate
prin prezenta garanie.
SV
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med
ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att
jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de
som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i
andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan
vibrationsnivåerna vara annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över
den totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren utsätts för ska också
ta hänsyn till de stunder då verktyget är avstängt och när det går på tomgång.
Detta kan kraftigt minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna av vibrationer är:
underhållning av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma och organisera
arbetssättet.
FI
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien mukaisilla testeillä, ja
niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa
tärinävaikutusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla lisälaitteilla tai
huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä voi
kasvattaa kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu
tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä
voi vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa. Käytä
muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite
ja lisälaitteet, pidä kätesi lämpiminä, organisoi työnkulku.
NO
ADVARSEL
Vibrasjonsnivået som oppgis på dette informasjonsarket er målt i henhold til en
standardisert test gitt i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med
et annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering. Det erklærte
vibrasjonsnivået representerer hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet
brukes for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig vedlikehold,
vil vibrasjonsnivået kunne være annerledes. Det kan gi en betydelig økning av
eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også ta hensyn til den
tiden verktøyet er slått av eller er i gang men ikke i faktisk bruk for å utføre den
tiltenkte oppgaven. Dette kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over
den totale arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte den
som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner, tiltak som: Vedlikehold verktøyet
og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene.
RU
!
 ,     , 
  ,   EN60745
     . 
       .
      
. ,      , 
 ,   ,  
   .     
    .
         
     (     ,
   ).     
      . 
  ,    
:     ,
  ,     .
PL
OSTRZEENIE
Deklarowany poziom drga zosta zmierzony za pomoc standardowej metody
pomiaru okrelonej norm EN60745 i jego wyniki mog suy do porównywania
tego urzdzenia z innymi. Deklarowana warto drga moe suy do wstpnej
oceny naraenia operatora na drgania. Deklarowany poziom drga dotyczy
podstawowych zastosowa urzdzenia. Jednak w przypadku uycia urzdzenia
do innych zastosowa, z innymi przystawkami lub w przypadku niewaciwego
stanu technicznego urzdzenia poziom drga moe odbiega od deklarowanego.
Moe by to przyczyn zwikszenia stopnia naraenia operatora na drgania w
caym okresie wykonywania pracy.
Podczas oceny naraenia na drgania naley równie uwzgldni czas wyczenia
urzdzenia oraz czas, w którym urzdzenie jest wczone, jednak praca nie jest
wykonywana. Czasy te mog znacznie zmniejszy stopie naraenia operatora
na drgania w caym okresie wykonywania pracy. Naley okreli dodatkowe rodki
ochrony operatora przed skutkami drga, przykadowo: dba o stan techniczny
urzdzenia i przystawek, dba o zachowanie ciepoty doni, odpowiednio
zorganizowa harmonogram wykonywania prac.
CS
VAROVÁNÍ
Hodnota vibraních emisí uvedená v tomto informaním listu byla namena
standardizovaným testem podle EN60745 a ji použít k porovnání s hodnotami
jiných nástroj. Mže se používat k pedbžnému odhadu vystavování vibracím.
Uznaná hodnota vibraních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje. Nicmén
pokud se nástroj používá pro jiné použití, s rznými doplky nebo se nedostaten
neudržuje, mohou se vibraní emise lišit. Toto mže výrazn zvýšit úrove
vystavení nad celkové pracovní období.
Odhad úrovn vystavení vibracím by ml vzít taktéž v potaz asy, kdy je chvní
vypnuto, nebo když pístroj bží, ale nevykonává práci. Toto mže výrazn snížit
úrove vystavení nad celkové pracovní období. Urete doplující bezpenostní
opatení pro ochranu obsluhy ped rznými vibracemi, napíklad: Udržujte nástroj
a doplky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní schéma.
HU
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745 által meghatározott
szabványosított mérési eljárás szerint lett megmérve, amely lehetvé teszi a
különböz szerszámok összehasonlítását. Használható a kitettség elzetes
felmérésére is. A nyilatkozatban szerepl kibocsátási érték a szerszám
fbb alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot más
alkalmazásokra, más kiegészítkkel használják vagy rosszul tartják karban, a
vibráció-kibocsátás értéke ettl eltér is lehet. Ez jelentsen növelheti a kitettség
szintjét a gép teljes használati idtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe kell venni azokat az
idintervallumokat is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy mködik, de nem
végeznek munkát vele. Ez jelentsen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati idtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezel vibrációval
szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a szerszámot és a tartozékokat,
tartsa melegen a kezét, tervezze meg a munkafolyamatot.
RO
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraii prezentat în cadrul acestei fie cu informaii a fost
msurat în conformitate cu un test standardizat furnizat în EN60745 i poate fi
folosit la a compara o unealt cu o alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar
a expunerii. Nivelul declarat al emisiilor de vibraii reprezint aplicaiile principale
ale uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat pentru aplicaii
diferite, cu accesorii diferite sau întreinute necorespunztor, emisiile de vibraii pot
diferi. Acestea pot crete semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad
de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraii trebuie, de asemenea, s in cont
de dile în care unealta este oprit sau de dile în care aceasta funcioneaz
fr a efectua propriu-zis sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul
de expunere pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de siguran
suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraiilor, precum: întreinerea
uneltei i a accesoriilor, pstrarea mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Sound pressure level [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
Sound power level [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
Vibration ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Niveau de pression acoustique [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
Niveau de puissance acoustique [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
Vibrations ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Schalldruckpegel [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
Schallleistungspegel [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
Vibration ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Nivel de presión acústica [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
Nivel de potencia acústica [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
Vibraciones ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Livello di pressione acustica [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
Livello di potenza acustica [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
Vibrazioni ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Geluidsdrukniveau [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
Geluidsvermogensniveau [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
Trilling ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Nível de pressão acústica [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
Nível de potência acústica [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
Vibração ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
DA
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med
følgende standarder eller standardiseringsdokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Lydtryksniveau [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
Lydstyrkeniveau [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
Vibration ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
SV
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Ljudtrycksnivå [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
Ljudeffektnivå [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
Vibration ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
FI
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Äänenpainetaso [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
Äänen tehotaso [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
Tärinä ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Lydtrykknivå [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
Lydstyrkenivå [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
Vibrasjon ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
RU
   
    ,   
     .
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
   [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
   [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
 ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
PL
DEKLARACJA ZGODNOCI
Z ca odpowiedzialnoci owiadczamy, e niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniej.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Poziom cinienia akustycznego [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
Poziom mocy akustycznej [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
Drgania ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
CS
PROHLÁŠENÍ O SHOD
Prohlašujeme na svou zodpovdnost, že tento výrobek spluje
požadavky níže uvedených norem a závazných pedpis.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Hladina akustického tlaku [K=3dB(A)]: 88.6 dB(A)
Hladina akustického výkonu [K=3dB(A)]: 99.6 dB(A)
Vibrace ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 14.68 m/s
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Ryobi ROS300A Návod k obsluze

Kategorie
Elektrické brusky
Typ
Návod k obsluze