Ryobi EBS800 Návod k obsluze

Kategorie
Elektrické brusky
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

Čeština
27
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Držte elektricky poháněný nástroj za izolované
úchopové plochy, protože může dojít ke styku
kabelu s vlastním kabelem. Pořezání „živého“ vodiče
způsobí, že kovové části elektricky poháněného
nástroje se stanou vystavenými a způsobí elektrický
úraz obsluze.
Při broušení používejte bezpečnostní brýle a
obličejový štít, zejména pokud používáte brusku k
práci nad hlavou.
Při broušení barev s obsahem olova, při
opracovávání povrchu dřeva a při leštění kovu
používejte vhodný protiprašný respirátor, abyste
nevdechovali prach z odbroušeného materiálu,
který může být u některých druhů dřeva a kovů
toxický.
Brusku nikdy nepoužívejte k broušení vlhkých
ploch.
Nepoužívejte brusný pás delší než je potřeba.
VAROVÁNÍ
Prach z odbroušeného materiálu neodhazujte do
otevřeného ohně, neboť jemné částice odpadního
materiálu mohou být výbušné.
VAROVÁNÍ
Pokud je třeba vyměnit napájecí kabel, musí být
vyměněn výrobcem nebo jeho zprostředkovatelem
za účelem zabránění bezpečnostního rizika.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Výrobek lze používat pro níže uvedené účely:
Broušení dřevěných ploch.
Odstraňování rzi a leštění kovů.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Při nasazování příslušenství, čištění nebo seřizování
brusky vždy brusku odpojte od elektrické sítě.Stejně
musí být bruska odpojená od elektrické sítě, pokud
brusku nepoužíváte. Odpojením předejdete náhodnému
spuštění a tím vážnému osobnímu poranění.
VAROVÁNÍ
Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly
rmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit
nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku.
OBECNĚ
Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové
díly. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se
nehodí k čištění plastových částí, neboť narušuje povrch
plastů. K odstranění nečistot, prachu apod. používejte čistý
hadr.
VAROVÁNÍ
Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s
brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy,
regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky
obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo
zničit plastové části, případně snížit jejich životnost.
Elektrické nářadí používané k opracování materiálu ze
skleněného vlákna, sádrových desek, obkladových desek
se snadněji opotřebovává a má kratší životnost, protože
třísky a kovové piliny vznikající při řezání kovů odírají
některé díly elektronářadí, jako jsou převody, kartáče,
spouštěče apod. Proto jsme se nedoporučuje používat
tento nástroj pro rozšířenou práci na tyto druhy materiálů.
Pokud brousíte tento typ materiálu, je nutné po práci
vyčistit nářadí proudem stlačeného vzduchu.
VAROVÁNÍ
Vždy noste bezpečnostní brýle nebo bezpečnostní
brýle s postranními štítky, když obsluhujete elektricky
poháněný nástroj nebo při rozdmýchávání (tvorbě)
prachu. Pokud pracujete v prachu, noste také respirátor.
MAZÁNÍ
Veškerá ložiska nářadí byla výrobcem namazána
dostatečným množstvím vysoce účinného maziva, které
stačí na celou dobu životnosti nářadí při normálních
podmínkách používání. Žádné další mazání nářadínení
nutné.
ČIŠTĚNÍ BRUSNÉHO PÁSU
Brusný pás, dodávaný s vaší bruskou, lze opakovaně
použít. Proto je důležité pravidelné čištění, aby se
odstranily zbytky a cizí materiál, který se může časem
nahromadit. Jeden ze způsobů jak vyčistit brusný pás je
otření listů kusem tvrdé pryže. Můžete použít čisté gumové
podrážky u boty.
VAROVÁNÍ
Před čištěním vždy sundávejte brusný pás. Nedodržení
tohoto pokynu může způsobit vážné zranění.
Čeština
28
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé
řadí do domovního odpadu a
upřednostněte jeho recyklaci. V souladu
s předpisy na ochranu životního prostředí
odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i
obalový materiál do tříděného odpadu.
SYMBOL
Bezpečnostní výstraha
V Napě
Hz Hertz
Střídavý proud
W Watt
no Otáčky naprázdno
min־¹ Počet otáček nebo pohybů (kmitů) za minutu
Shoda CE
Podléhá technickým nařízením
Dvojitá izolace
Před použitím přístroje si prosím řádně
přečtěte tyto pokyny.
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu očí
Odpad elektrických výrobků se nesmí
likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte
prosím na sběrných místech. Ptejte se u
místních úřadů nebo prodejce na postup při
recyklaci.
IKONY V NÁVODU
Bezpečnost
Vybalte
Začínáme
Obsluha
Bezpečnostní výstraha
Odpojte
Připojení
Zamknuto
Odemknuto
Informace
Tip
Noste ochranné rukavice
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Product speci cations
Caractéristiques de
l'appareil
Produkt-Spezi kationen
Especi caciones del
producto
Speci che prodotto Productspeci caties
Rating Puissance Leistung Clasi cación Rating Waarde
Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning
No-load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Toerental bij nullast
Sanding area size
Taille de la surface de
ponçage
Größe Schleifbereich Tamaño del área de lijado
Dimensioni area di
levigatura
Schuurvlak
Sanding belt size
Dimensions de la bande
abrasive
Größe Schleifband
Tamaño de la banda
lijadora
Dimensioni nastro
abrasivo
Schuurbandbreedte
Weight Poids Gewicht Peso Peso Gewicht
Cord length Longueur du câble Kabellänge Longitud del cable Lunghezza cavo Snoerlengte
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai
Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Speci caţiile produsului Produkta speci kācijas
Gaminio techninės
savybės
Parametry znamionowe Jmenovitý výkon Besorolás Valoare nominală Jauda Galia:
Napięcie Elektrické napě Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa
Prędkość bez obciążenia Otáčky naprázdno Üresjárati fordulatszám Viteză în gol Apgriezieni bez slodzes Greitis be apkrovimo
Obszar szlifowania Rozměr broušené oblasti Csiszolási terület mérete Mărimea zonei de șlefuit Slīpēšanas zonas lielums Šlifavimo ploto dydis
Rozmiar taśmy ściernej Rozměr brusného pásu Csiszolószalag mérete
Mărimea benzii de
șlefuire
Slīpēšanas jostas lielums Šlifavimo juostos dydis
Waga Hmotnost Tömeg Greutate Svars Svoris
Długość przewodu Délka kabelu Kábel hossza Lungime cablu Kabeļa garums Laido ilgis
SV
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under
tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan
fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning. Den
täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken, påsar.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten sändas
UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset till leverantören eller
till närmaste servicecenter som auktoriserats av Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts inte
av denna garanti.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till www.ryobitools.eu.
FI
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä käytöstä
tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita kuten akkuja,
polttimoita,teriä, pusseja.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin oikeuksiin.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta ryobitools.eu.
NO
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet har garanti mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i tjuefire (24)
måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje, unormal
eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør som batterier,
lyspærer, blad, bits, poser.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i UDEMONTERT
tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til nærmeste autoriserte Ryobi
servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket av
denne garantien.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å finne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til www.ryobitools.eu.
RU
ГАРАНТИЯ - УСЛОВИЯ
Настоящая продукция Ryobi гарантирована от дефектов производства и
дефектов изделий на 2 года со дня официального оформления покупки,
указанного на оригинале счета, выписанного продавцом покупателю.
Повреждения, полученные в результате обычного износа, ненормального ити
запрещенного использования ити обслуживания, а также перегрузкой - не
покрываются настоящей гарантией, также как и аксессуары, такие как батареи,
лампочки, цокли, патроны, мешки.
В случае поломки или неисправности в гарантийный период отошлите
продукцию НЕРАЗОБРАННОЙ с подтверждением покупки вашему продавцу
или в ближайший центр технического обслуживания Ryobi.
Настоящая гарантия не влияет на ваши законные права, по отношению к
дефектной продукции.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к
веб-сайту ryobitools.eu.
PL
WARUNKI GWARANCJI
Okres gwarancji dla narzędzi użytkowanych w gospodarstwach domowych
obowiązuje przez 24 miesiące a dla akumulatorów i ładowarek 12 miesięcy. Okres
gwarancji liczy się od daty zakupu.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikającego z normalnego zużycia,
czy też uszkodzeń spowodowanych nadmierną eksploatacją, lub niewłaściwą
konserwacją, czy nieodpowiednim użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
Wyłączone są z niej również akcesoria tj. żarówki ostrza, końcówki, worki.
W wypadku stwierdzenia złego funkcjonowania podczas okresu gwarancyjnego,
prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO produktu, wraz z dowodem
zakupu do waszego dostawcy lub do najbliższego Autoryzowanego Punktu
Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień dotyczących
wadliwych produktów.
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie internetowej
ryobitools.eu.
CS
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 měsíců
(akumulátory a nabíječky 12 měsíců) od data uvedeného na faktuře nebo
pokladním bloku, který koncový uživatel obdržel v prodejně při nákupu výrobku.
Záruka se vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku způsobené jeho běžným opotřebením,
nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou údržbou nebo
přetížením. Uvedené záruční podmínky se nevztahují na příslušenství, jako
žárovky, pilové listy, nástavce, vaky.
V případě provozních problémů u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobků Ryobi. K opravě je nutné předložit
NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním blokem.
Tato záruka nevylučuje případná další Vaše spotřebitelská práva týkající se
výrobních závad, v souladu s platnými legislativními předpisy.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte ryobitools.eu.
HU
A GARANCIA FELTÉTELEI
Erre a Ryobi termékre fogyasztók részére 2 év , az akkumulátorra és a töltőre 1 év
garanciá biztosítunk, a garancia a gyártási hibára valamint a készülékben található
alkatrészek meghibásodására terjed ki. A garancia az eladó által, a vásárló
számára készített, eredeti adás-vételi szerződésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételből fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek megfelelő
használat vagy karbantartási művelet miatt fellépő, túlterhelés által okozott
meghibásodásra nem terjed ki a arancia. A tartozékokra, mint például izzókra,
fúrófejekre, táskára, a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia ideje alatt fellépő meghibásodás esetén, juttassa el NEM
SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak dátumát
igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz legközelebbi Ryobi
Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó jogszabályok
által elrendelteket. További részletek a jótállási jegyen találhatók.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a ryobitools.
eu webhelyre.
RO
GARANŢIE - CONDIŢII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor cu
defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu data facturii
originale emisă de către comerciant utilizatorului final.
Deteriorările provocate prin uzură normală, printr-o utilizare sau întreţinere
anormală sau neautorizată, sau prin forţarea utilajului sunt excluse din prezenta
garanţie acestea aplicându-se şi accesoriilor ca baterii, becuri, lame, capete, saci.
În caz de funcţionare defectuoasă în perioada de garanţie, vă rugăm să
trimiteţi produsul NEDEMONTAT împreună cu factura de cumpărare furnizorului
dumneavoastră sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai apropiat de
dumneavoastră.
Drepturile dumneavoastră legale privind produsele defectuoase nu sunt alterate
prin prezenta garanţie.
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
Pentru a găsi un centru de service autorizat lângă dvs., vizitați ryobitools.eu.
SV
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med
ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att
jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de
som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i
andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan
vibrationsnivåerna vara annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över
den totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren utsätts för ska också
ta hänsyn till de stunder då verktyget är avstängt och när det går på tomgång.
Detta kan kraftigt minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna av vibrationer är:
underhållning av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma och organisera
arbetssättet.
FI
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien mukaisilla testeillä, ja
niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa
tärinävaikutusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla lisälaitteilla tai
huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä voi
kasvattaa kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu
tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä
voi vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa. Käytä
muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite
ja lisälaitteet, pidä kätesi lämpiminä, organisoi työnkulku.
NO
ADVARSEL
Vibrasjonsnivået som oppgis på dette informasjonsarket er målt i henhold til en
standardisert test gitt i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med
et annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering. Det erklærte
vibrasjonsnivået representerer hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet
brukes for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig vedlikehold,
vil vibrasjonsnivået kunne være annerledes. Det kan gi en betydelig økning av
eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også ta hensyn til den
tiden verktøyet er slått av eller er i gang men ikke i faktisk bruk for å utføre den
tiltenkte oppgaven. Dette kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over
den totale arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte den
som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner, tiltak som: Vedlikehold verktøyet
og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene.
RU
ОСТОРОЖНО!
Уровень вибрации, приведенный в данном справочном листе, измерен
согласно стандартизованным испытаниям, определенным в EN60745 и
может использоваться для сравнения различных инструментов. Значение
уровня может использоваться для предварительной оценки влияния вибрации.
Заявленный уровень вибрации действителен для основного применения
инструмента. Однако, если инструмент используется для других целей, с
другими приспособлениями, или плохо обслуживается, уровень вибрации
может отличаться от указанного. Это может значительно увеличить величину
воздействия за общее время работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует также принять во внимание
время простоев и холостой ход (когда инструмент выключен и когда включен,
но работа не производится). Эти факторы могут значительно уменьшить
величину воздействия вибрации за общее время работы. Определите
дополнительные меры безопасности, защищающие работающего от влияния
вибрации: техническое обслуживание инструмента и принадлежностей,
недопущение охлаждения рук, соответствующие приемы и распорядок работы.
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody
pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania
tego urządzenia z innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej
oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom drgań dotyczy
podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak w przypadku użycia urządzenia
do innych zastosowań, z innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego
stanu technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od deklarowanego.
Może być to przyczyną zwiększenia stopnia narażenia operatora na drgania w
całym okresie wykonywania pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić czas wyłączenia
urządzenia oraz czas, w którym urzą
dzenie jest włączone, jednak praca nie jest
wykonywana. Czasy te mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora
na drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić dodatkowe środki
ochrony operatora przed skutkami drgań, przykładowo: dbać o stan techniczny
urządzenia i przystawek, dbać o zachowanie ciepłoty dłoni, odpowiednio
zorganizować harmonogram wykonywania prac.
CS
VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu byla naměřena
standardizovaným testem podle EN60745 a ji použít k porovnání s hodnotami
jiných nástrojů. Může se používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím.
Uznaná hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje. Nicméně
pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými doplňky nebo se nedostatečně
neudržuje, mohou se vibrační emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň
vystavení nad celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy, kdy je chvě
vypnuto, nebo když přístroj běží, ale nevykonává práci. Toto může výrazně snížit
úroveň vystavení nad celkové pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní
opatření pro ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte nástroj
a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní schéma.
HU
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745 által meghatározott
szabványosított mérési eljárás szerint lett megmérve, amely lehetővé teszi a
különböző szerszámok összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes
felmérésére is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám
főbb alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot más
alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy rosszul tartják karban, a
vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő is lehet. Ez jelentősen növelheti a kitettség
szintjét a gép teljes használati időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe kell venni azokat az
időintervallumokat is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy működik, de nem
végeznek munkát vele. Ez jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő vibrációval
szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a szerszámot és a tartozékokat,
tartsa melegen a kezét, tervezze meg a munkafolyamatot.
RO
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraţii prezentat în cadrul acestei fişe cu informaţii a fost
măsurat în conformitate cu un test standardizat furnizat în EN60745 şi poate fi
folosit la a compara o unealtă cu o alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminară
a expunerii. Nivelul declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţiile principale
ale uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizată pentru aplicaţii
diferite, cu accesorii diferite sau întreţinute necorespunzător, emisiile de vibraţii pot
diferi. Acestea pot creşte semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă
de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraţii trebuie, de asemenea, să ţină cont
de dăţile în care unealta este oprită sau de dăţile în care aceasta funcţionează
fără a efectua propriu-zis sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul
de expunere pe întreaga perioadă de lucru. Identificaţi măsuri de siguranţă
suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraţiilor, precum: întreţinerea
uneltei şi a accesoriilor, păstrarea mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Sound pressure level [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Sound power level [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Vibration ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Niveau de pression acoustique [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Niveau de puissance acoustique [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Vibrations ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Schalldruckpegel [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Größe Schleifband [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Vibration ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Nivel de presión acústica [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Tamaño de la banda lijadora [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Vibraciones ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Livello di pressione acustica [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Dimensioni nastro abrasivo [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Vibrazioni ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Geluidsdrukniveau [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Schuurbandbreedte [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Trilling ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Nível de pressão acústica [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Tamanho da banda lixadora [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Vibração ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
DA
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med
følgende standarder eller standardiseringsdokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Lydtryksniveau [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Slibebåndsstørrelse [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Vibration ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
SV
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Ljudtrycksnivå [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Ljudeffektnivå [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Vibration ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
FI
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Äänenpainetaso [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Äänen tehotaso [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Tärinä ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Lydtrykknivå [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Lydstyrkenivå [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Vibrasjon ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
Мы со всей ответственностью заявляем, что настоящая продукция
соответствует ниже следующим нормам и документам.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Уровень акустического давления [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Уровень акустической мощности [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Вибрация ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniżej.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Poziom ciśnienia akustycznego [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Poziom mocy akustycznej [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Drgania ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
CS
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje
požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů.
2006/42/EC, 2004/108/EC.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Hladina akustického tlaku [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A)
Rozměr brusného pásu [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Vibrace ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Ryobi EBS800 Návod k obsluze

Kategorie
Elektrické brusky
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro