König HC-MG300 Uživatelský manuál

Kategorie
Masérky
Typ
Uživatelský manuál
HC-MG300
MANUAL (p. 2)
Massage Mask
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Masque de massage
MANUALE (p. 14)
Occhiali massaggianti
BRUKSANVISNING (s. 26)
Massageglasögon
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
Ochelari de masaj
BRUGERVEJLEDNING (p. 38)
Massagebriller
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.)
Masszázsszemüveg
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
Silmien hierontalaite
ANLEITUNG (s. 5)
Massagebrille
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Massagemasker
MANUAL DE USO (p. 17)
Gafas de masaje
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
Relaxační masážní oční maska
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
Γυαλιά μασάζ
VEILEDNING (p. 41)
Massasjebriller
28
Strömförsörjning:
AC: 220 V ± 22 V, 50 Hz ± 1 Hz
DC: 6 V
Strömförsörjning: < 4 W
Vikt: < 0,5 kg
Styrenhetens storlek: 14,1 cm x 6,85 cm x 4,40 cm (L x B x H)
Masken storlek: 29,50 cm x 10,50 cm x 10,00 cm (L x B x H)
Yttermått: 25,50 cm x 25,50 cm x 8,50 cm (L x B x H)
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST
öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från
eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller
slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modieringar av produkten eller för skador som har uppstått
på grund av felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare
och är härmed erkända som sådana.
Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska
produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det nns särskilda återvinningssystem
för dessa produkter.
ČESKY
Nepoužívejte prosím tento výrobek při chůzi, řízení vozidla nebo koupání.
Nejprve si prosím upevněte hlavní jednotku a potom výrobek zapněte.
Před použitím tohoto výrobku si prosím vyjměte z očí kontaktní čočky.
Nepoužívejte tento výrobek, jestliže trpíte zeleným zákalem, rozštěpem sítnice nebo jinou závažnou
oční chorobou.
Jestliže jste krátkozrací -8 dioptrií nebo výše, konzultujte použití tohoto výrobku s lékařem.
Používejte prosím alkalinové baterie nebo DC adaptér. Jestliže používáte adaptér, vyjměte baterie.
Neupusťte prosím hlavní jednotku na zem ani ji neponořujte do vody.
Nevystavujte prosím výrobek vlhkosti, silnému slunečnímu světlu nebo korozivním plynům.
Neperte prosím oční masku ve vodě. V případě potřeby ji jemně očistěte alkoholem.
Po použití výrobku nechte oči zavřeny po dobu 1 - 3 minut a potom je pomalu otevírejte.
RISK FÖR ELSTÖT
ÖPPNA INTE
VARNING
29
1 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ/ČAS
2 Indikátor tlaku vzduchu
3 Indikátor vyhřívání
4 Indikátor vibrací
5 Indikátor klavírní hudby
6 Indikátor přírodní hudby
7 Indikátor přírodní hudby
8 15 minut
9 10 minut
10 5 minut
11 Volba režimu vzdušného tlaku
12 Volba režimu vyhřívání
13 Volba režimu hudby/ZAPNUTÍ, VYPNUTÍ
14 Volba režimu masáže
15 Volba režimu vibrací
16 DC konektor (DC: 6 V, 1 000 mA)
17 Konektor pro sluchátka
18 Tento indikátor při zapnutí přístroje svítí, po jeho
vypnutí zhasne.
Příprava před použitím
Vložení baterií
1. Otevřete kryt prostoru pro baterie ovládače a vložte dovnitř 4 baterie typu AA podle vyznačené
polarity.
2. Zasuňte zpět kryt prostoru pro baterie ovládače.
Upozornění:
Zkontrolujte kladný a záporný pól baterie. Vložte je do ovladače správně, zkontrolujte také kryt
prostoru pro baterie, zdali je pevně uzavřen.
Připojení adaptéru
1. Zapojte adaptér náležitě do AC síťové zásuvky.
2. Zapojte DC zdířku adaptéru do DC zásuvky ovládače.
Použití masážní masky
Vložte sluchátka do konektoru
1. Dejte oční masku do vodorovné polohy s vašima očima.
2. Nastavte elastické popruhy na náležitou délku a nasaďte si je na hlavu.
30
K zapnutí přístroje stiskněte tlačítko On/Off
Stiskněte tlačítko Music k výběru
hudby nebo k jejímu vypnutí
Tlak
vzduchu
Klavírní hudba I
Masáž spánku + očí
Vyšší teplota
Masáž spánku
5 minut
Masáž očí
Bez vyhřívání
Nižší teplota
10 minut
15 minut
Silnější/mírné/slabší/lehké
hnětení/krouživý pohyb
Příjemné/silně pulzující/mírně
pulzující/rychle pulzující
Kmitavé/kmitavé rychlé
K výběru
požadované hudby
stiskněte krátce
tlačítko Music.
Stiskněte tlačítko
Air pressure ke
změně tlaku
vzduchu
Stiskněte tlačítko
Heating ke změně
intenzity vyhřívání
Stiskněte
tlačítko Time k
požadovanému
nastavení časovače
Stiskněte tlačítko
Vibrací ke změně
intenzity vibrací
K vypnutí hudby
přidržte stisknuto
tlačítko Music.
Přírodní hudba I
(Bublající potůček)
Přírodní hudba II
(Ptačí zpěv)
Přírodní hudba III
(Vlny v oceánu)
Přírodní hudba IV
(Hlasy cvrčků)
Přírodní hudba V
(Crčící voda)
Vyhřívání Čas Hudba Vibrace
Upozornění: Při zapnutí přístroje se rozbliká jeho
indikátor zapnutí. Další indikátory tlaku vzduchu,
vyhřívání, relaxační hudby budou 5 minut blikat.
Masážní brýle pracují automaticky v cyklu: tlak
vzduchu + vyhřívání, vibrace + vyhřívání, vzdušný
tlak + vibrace. Za daných okolností, kdy tlak
vzduchu působí na spánky a oči je vyhřívání
nastaveno na nižší teplotu, časovač na 5 minut,
hudba na přírodní a střídá se 11 druhů vibrací.
Provozní podmínky:
Teplota: 5°C ~ 40°C
Relativní vlhkost: <80 %
Vzdušný tlak: 860 hPa ~ 1 060 hPa
Intenzita magnetického pole: >200 Mt
Frekvence vibrací: 40 Hz ~ 100 Hz
Teplota vyhřívání: 30°C ~ 45°C
31
Napájení:
AC: 220 V ± 22 V, 50 Hz ± 1 Hz
DC: 6 V
Výkon: < 4 W
Hmotnost: <0,5 kg
Rozměry ovládače: 14,1 cm x 6,85 cm x 4,40 cm
(D x Š x V)
Rozměry hlavní masky: 29,50 cm x 10,50 cm x 10,00 cm
(D x Š x V)
Vnější rozměry: 25,50 cm x 25,50 cm x 8,50 cm
(D x Š x V)
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek
otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě,
že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek
nevystavujte vodě nebo vlhkosti.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se
zařízením ruší platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou
chráněny zákonem.
Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet
jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti
vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná
střediska.
ROMÂNĂ
Vă rugăm nu folosiţi acest produs în timp ce umblaţi, conduceţi sau faceţi baie.
Vă rugăm purtaţi mai întâi unitatea şi apoi porniţi produsul.
Vă rugăm scoteţi-vă lentilele de contact înainte de folosirea acestui produs.
Vă rugăm nu folosiţi acest produs dcaă suferiţi de glaucom, chisturi retiniene sau ale boli grave ale
ochiului.
Vă rugăm instrucţiunile medicului dacă aveţi o miopie de 800 de grade sau mai mult.
Vă rugăm folosiţi baterii alcaline sau adaptor DC. Îndepărtaţi bateriile atunci când folosiţi adaptorul.
Vă rugăm nu scăpaţi unitatea principală de podea şi nu o scufundaţi în apă.
Vă rugăm evitaţi expunerea unităţii la umiditate, raze puternice ale soarelui sau gaz coroziv.
Vă rugăm nu spălaţi masca de ochi în apă. Curăţaţi-o uşor folosind alcool dacă e necesar.
Vă rugăm ţineţi ochii închişi timp de 1-3 minute şi apoi deschideţi-i uşor după folosire.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
ÖPPNA INTE
UPOZORNĚNÍ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

König HC-MG300 Uživatelský manuál

Kategorie
Masérky
Typ
Uživatelský manuál

Související papíry