Hama Ews 440 Uživatelský manuál

Kategorie
Meteorologické stanice
Typ
Uživatelský manuál
54
c
Návod k použití
55
Problem Symptomy Rozwiązanie
problemu
Urządzenie
bazowe
Nie jest
odbierany
radiowy sygnał
czasowy
Ustawić urządzenie na
noc w pobliżu okna.
Czujnik
zewnętrzny
Czujnik
zewnętrzny
nie jest
identyfi kowany
Sprawdzić baterie.
Sprawdzić lokalizację.
Trzymać wciśnięty
przycisk na
urządzeniu ba-
zowym, aby szukać
sygnału z czujnika
zewnętrznego.
Dane czujnika
nie zgadzają
się z danymi
na urządzeniu
bazowym
Uruchomić ręczne
wyszukiwanie czujni-
ka (trzymać wciśnięty
przycisk na
urządzeniu bazowym).
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten jest tak skonstruowany, że w przypadku
prawidłowego stosowania zapewniona jest wieloletnia
sprawna eksploatacja. Aby to zagwarantować, należy
przestrzegać kilku wskazówek bezpieczeństwa:
Nigdy nie zanurzać urządzeń w wodzie.
Nie czyścić urządzeń środkami szorującymi ani żrącymi
preparatami. Mogą one porysować części z tworzywa
sztucznego i spowodować korozję obwodów scalonych.
Nie wystawiać urządzeń na działanie ekstremalnych
obciążeń, wstrząsów, koncentracji pyłów, temperatur ani
wilgotnego otoczenia, gdyż może to prowadzić do
zakłóceń w działaniu, skrócenia żywotności, uszkodzenia
baterii i komponentów.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzeń.
Skutkuje to wygaśnięciem gwarancji i może
spowodować szkody. Urządzenia nie zawierają części
wymagających konserwacji przez użytkownika.
Zawsze należy stosować nowe baterie. Nigdy nie używać
jednocześnie starych i nowych baterii.
Przed uruchomieniem urządzeń dokładnie przeczytać
podręcznik użytkownika.
DANE TECHNICZNE
Urządzenie bazowe
Temperatura wewnętrzna
Zalecana temperatura robocza: od -5°C do +50°C (od 23°F
do 122°F)
Rozdzielczość pomiaru temperatury: 0,1 °C / 0,2 °C
Jednostka temperatury (°C lub °F) ustawiana przez
użytkownika
Wilgotność powietrza (w pomieszczeniu)
Zakres pomiaru: od 30% do 80%
Rozdzielczość pomiaru: 1 % względnej wilgotności
powietrza
Prognoza pogody: 7 dużych symboli: słonecznie, lekkie
zachmurzenie, zachmurzenie, deszczowo, silne opady
deszczu, śnieg i silne opady śniegu
Maksymalna liczba czujników zewnętrznych: 3
Częstość aktualizacji wartości pomiarowych: co 45 sekund
Wskaźnik „Wyczerpana bateria“
Zegar
Czas sterowany sygnałem radiowym (DCF77)
Format 12/24-godzinny
Wzrastający 2-minutowy sygnał budzenia z 8-minutową
funkcją drzemki
Ciśnienie atmosferyczne
Zakres pomiaru: od 14,75 do 32,44 inHg (od 500 do 1100
HPa); (od 374,5 do 823,8 mmHg)
Rozdzielczość pomiaru: 0,003 inHg (0,1 HPa, 0,08 mmHg)
Zakres kompensacji wysokości: od –657 do 16404 ft (od
–200 do +5000 m)
Czujnik zewnętrzny
Temperatura zewnętrzna
Zalecana temperatura robocza:
od –10 do +60 °C (od 14 do +140 °F)
Rozdzielczość pomiaru temperatury: 0,1 °C / 0,2 °C
Wilgotność powietrza (na zewnątrz)
Zakres pomiaru: od 30% do 80%
Rozdzielczość pomiaru: 1 % względnej wilgotności
powietrza
Częstość transmisji: co ok. 47 sekund
Częstotliwość transmisji: 433 MHz
Zasięg nadawania: maks. 30 metrów (na otwartym terenie)
Częstość transmisji wartości temperatury: co ok. 45 sekund
Montaż naścienny lub podpórka do ustawienia na stole
Zasilanie elektryczne
Urządzenie bazowe: 2 baterie typu CR2032, 3 V
Czujnik zewnętrzny: 2 baterie typu AAA, 1,5 V
Wymiary
Urządzenie bazowe: 178 (dł.) x 120 (wys.) x 9,5 (szer.) mm
Czujnik zewnętrzny: 37,5 (dł.) x 110 (wys.) x 23 (szer.) mm
ÚVOD
Děkujeme, že jste se rozhodli pro naši kompaktní meteo-
rologickou stanici. Tento přístroj v sobě sjednocuje přesné
měření času s kontrolou a indikací údajů tlaku, teploty
a vlhkosti vzduchu na třech různých místech (potřebná
přídavná čidla).
Obsah balení:
základní přístroj (přijímač)
jednokanálové venkovní čidlo (vysílač)
návod k použití
Uchovávejte tento návod na přístupném místě. Obsahuje
praktické pokyny, technické údaje a bezpečnostní pokyny.
INSTALACE
Komunikace mezi základním přístrojem (přijímač) a
venkovními přístroji (vysílače) probíhá bezdrátově. To
zjednodušuje instalace. Čidlo venkovní teploty přenáší
data k základnímu přístroji. V prostoru bez překážek je
rozsah příjmu až 30 metrů.
Čidlo venkovní teploty může být umístěno v dubově nebo
na volném prostranství. Umístění je závislé na tom, kde
chcete měřit teplotu. Pokud chcete meřit venkovní teplotu,
pak čidlo umístěte mimo budovu.
UPOZORNĚNÍ
Venkovní přístroj musí být bezpodmínečně napájen
PŘED instalací základního přístroje.
Venkovní přístroj a základní přístroj musí být při
venkovní instalaci zapnuté PŘED konečnou montáží a
musí být zkontrolována funkčnost komunikace.
PŘÍPRAVA
U venkovního a základního přístroje doporučujeme
použití alkalických batterií. Při poklesu teploty pod bod
mrazu, tedy 0 °C (32 °F), klesá také napětí baterií. To
může ovlivnit přenos dat. Optimálního výsledku docílíte
použitím lithiových baterií.
Nepoužívejte nabíjecí baterie. (Nabíjecí baterie nesplňují
v této konfi guraci požadavky zásobení proudem.)
Baterie vkládejte VŽDY nejdříve do venkovního přístroje
a teprve poté do základního přístroje.
Baterie vložte před prvním použitím. Při vkládání baterií
dbejte na správné pólování v přihrádce na baterie.
Během instalace umístěte venkovní přístroj v blízkosti
základního přístroje.
Po vytvoření spojení (na displeji základního přístroje se
zobrazí naměřené hodnoty venkovního přístroje)
umístěte venkovní přístroj a základní přístroj v rámci
přenosového rozsahu až 30 metrů.
UPOZORNĚNÍ:
Před zobrazením naměřených hodnot na základním
přístroji netiskněte žádná tlačítka.
Rozsah přenosu nebo příjmu může být o něco menší,
pokud se mezi základním přístrojem a čidlem nachází
stromy, ocelové nosníky, elektronické přístroje nebo
domovní zdi. Velikost dosahu závisí také na umístění
základního přístroje a vysílače.
Umístěte venkovní přístroj tak, aby byl otočen směrem
k základnímu přístroji (přijímači). Podle možností vylučte
překážky jako dveře, zdi a nábytek.
I když jsou venkovní přístroje odolné proti
počasí,neměly by být vystavovány přímému slunečnímu
záření a dešti. Optimální místo pro umístění venkovních
přístrojů je pod okapem střechy na severní straně
budovy.
ČIDLO VENKOVNÍ TEPLOTY A VLHKOSTI VZDUCHU
(TS21)
FUNKCE
Dálkový přenos dat k základnímu přístroji v pásmu 433
MHz
A. BATERIOVÁ PŘIHRÁDKA
Pro dvě baterie velikosti AAA.
B. OTVOR PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ
Umístěte venkovní přístroj na stěně.
MONTÁŽ
Venkovní přístroj je možné umístit ve vodorovné nebo
svislé poloze (na stěně).
Pro bezpečné upevnění čidla použijte šroub, ne hřebík.
Při montáži základního přístroje na stěně nebo na svislé
ploše zaklapněte stojánek do přístroje.
UMÍSTĚNÍ
Venkovní přístroj by měl být umístěn pod okapem
střechy nebo na jiném podobném místě s volnou
cirkulací vzduchu a měl by být chráněn před přímým
slunečním zářením a deštěm.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 54-5500104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 54-55 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
56
57
A
B
C
E
G
H
D
I
F
J
L
K
Ideální je umístění čidla nad plochou, kde je pouze hlína.
Při umístění nad asfaltovaným povrchem může dojít k
chybným naměřeným hodnotám.
Venkovní přístroj neumisťujte v blízkosti zdrojů tepla
jako např. komínů nebo topení.
Přístroj neumisťujte na místa, která se při slunečním
záření silně zahřívají, jako např. kovové, cihlové nebo
betonové konstrukce, povrch vozovky a terasy.
Mezinárodní standardní výška pro měření teploty
vzduchu je 1,25 m (4 stopy) nad povrchem.
PROVOZ
Po vložení baterií začne venkovní přístroj s přenosem
údajů o venkovní teplotě a vlhkosti vzduchu k základnímu
přístroji.
ZÁKLADNÍ PŘÍSTROJ
FUNKCE
HODINOVÝ ČAS
Přesný hodinový čas a datum, nastavené pomocí
vysílače umístěného v blízkosti Frankfurtu nad
Mohanem, který přenáší časové signály (DCF 77)
atomových hodin fyzikálně technického ústavu v
Braunschweigu.
Indikace času ve formátu 12-h- nebo 24-h
Manuální nastavení času a data
Indikace kalendářního data s měsícem a dnem v týdnu,
možnost volby z těchto 7 jazyků: angličtina, němčina,
francouzština, italština, španělština, holandština a
švédština
Dvoutónový budicí tón se stoupající hlasitostí a funkcí
podřimování
Programovatelné varování při mrazu
POČASÍ
Předpověď počasí na příštích 12 až 24 hodin pomocí
sedmi velkých symbolů: slunečno, lehce zataženo,
zataženo, deštivo, silný déšť, sníh a silný sníh.
Alarm nastavený uživatelem při vysoké/nízké teplotě
Vnitřní/venkovní teplota a vlhkost vzduchu až na 3
místech (potřebná dodatečná čidla)
Tlak vzduchu v britských nebo metrických jednotkách
Nastavení výšky nad normálním nulovým bodem pro
kompenzaci rozdílu tlaku vzduchu
Křivka tlaku vzduchu za posledních 24 hodin
Indikace příjemného prostředí (sucho, vlhkost atd.)
PŘEDNÍ STRANA
ZADNÍ STRANA
A. POČASÍ / TLAK VZDUCHU
B. TEPLOTA / VLHKOST VZDUCHU
C. HODINY
D. Tlačítko
Slouží ke zvolení dalšího režimu, který je k dispozici.
Pokud stisknete tlačítko po dobu 2 sekund, hledáte
signál venkovního přístroje.
Slouží ke snížení parametrů.
E. Tlačítko ALARM
Pokud byl zvolen časový režim, a vy stisknete jednou
tlačítko, zobrazí se čas budicího signálu ve všední den
(W), jedinečný budicí signál (S) a předčasný budicí
signál (Pre-AL).
Pro nastavení budicího signálu ve všední den,
jedinečného budicího signálu a předčasného budicího
signálu držte tlačítko stisknuto po dobu 2 sekund.
Pokud byl zvolen teplotní režim, stiskněte tlačítko
jednou pro zobrazení hodnoty varování nejvyšší a
nejnižší teploty.
Pro nastavení hodnoty varování nejvyšší a nejnižší
teploty držte tlačítko stisknuto po dobu 2 sekund.
Pokud je aktivní budicí alarm, stiskněte tlačítko jednou
pro přechodné vypnutí alarmu.
F. Tlačítko KANÁL
Stiskněte toto tlačítko pro zobrazení naměřených teplot
venkovní teploty kanálu 1, 2 a 3 (jsou potřebná přídavná
čidla).
Pokud stisknete tlačítko po dobu 2 sekund, vyvoláte
průběhový režim. V tomto režimu přechází indikace
teploty po 5 sekundách automaticky k dalšímu kanálu.
Probíhají tedy kanály 1, 2 a 3.
G. Tlačítko REŽIM
Pokud je aktivován režim tlaku, stiskněte tlačítko jednou
pro zobrazení hodnoty tlaku vzduchu nad lokální výškou
a nad mořem.
Pro nastavení lokální výšky a NN držte tlačítko stisknuto
po dobu 2 sekund.
Pokud je aktivován režim času, stiskněte tlačítko jednou
pro přechod mezi indikací času v sekundách nebo dne v
týdnu.
Pokud držíte tlačítko stisknuto po dobu 2 sekund,
můžete nastavit jazyk pro den v týdnu, indikaci roku,
měsíce, data, hodinového formátu (12/24 hodin),
indikaci hodin a minut. (Upozornění. Kalendář je
standardně indikován ve formátu měsíc-datum.)
Pokud je aktivován teplotní režim, držte tlačítko
stisknuto po dobu 2 sekund pro přepnutí jednotky
teploty ze stupňů Celsia na stupně Fahrenheita a
opačně.
H. Tlačítko
Slouží ke zvolení dalšího režimu, který je k dispozici.
Slouží ke zvýšení parametrů.
V režimu „Čas se sekundami“, držte tlačítko stisknuto
po dobu 2 sekund, tím manuálně aktivujete/deaktivujete
hledání rádiového časového signálu.
I. Tlačítko PAMĚŤ/ PRŮBĚH
Pokud je aktivován teplotní režim, stiskněte toto tlačítko
pro vyvolání naměřené hodnoty nejnižší a nejvyšší
teploty a vlhkosti vzduchu od základního nebo
venkovního přístroje.
Pokud stisknete tlačítko po dobu 2 sekund, uložené
hodnoty se vymažou.
Pokud je aktivován režim tlaku, stiskněte tlačítko jednou
pro zobrazení hodnot tlaku za posledních 24 hodin.
J. NÁSTĚNNÁ MONTÁŽ-otvor
Otvor pro upevnění přístroje na zeď.
K. BATERIOVÁ PŘIHRÁDKA
Pro dvě (2) baterie typu CR2032.
L. STOLNÍ STOJÁNEK
UMÍSTĚNÍ
Základní přístroj se musí nacházet v rozsahu vysílání
všech venkovních přístrojů.
I nejlepším případě se základní přístroj a venkovní
přístroje nachází ve viditelné vzdálenosti. Základní
přístroj neumisťujte na místech, kde dochází k
vyzařování tepla (např. trubky topení nebo klimatizace)
a kde se nachází rušivé vysílání ostatních bezdrátových
přístrojů (např. mobilní telefon, rádiová sluchátka,
babyfon a jiné elektronické přístroje).
PROVOZ
Po zapnutí základního přístroje se na displeji krátce zobrazí
všechny stávající LCD-segmenty.
DŮLEŽITÉ: Všechny funkce displeje jsou zablokované. To
umožňuje nastavení výšky Vašeho stanoviště a
atmosférického tlaku. Stiskněte tlačítko resp. a
tlačítko MODUS. Na zablokovaném displeji se zobrazí
symbol tlaku vzduchu a v okénku pro počasí/tlak vzduchu
bliká zkratka „inHg“. Kromě toho se v okénku času zobrazí
standardní čas a v okénku pro teplotu/vlhkost vzduchu
hodnoty teploty a vlhkosti vzduchu naměřené kanálem 1.
Pokud teď nedojde ke konfi guraci tlaku vzduchu a výšky
stanoviště, pak přístroj sám provede v příštích minutách
automatickou kalibraci a zobrazí standardní nastavení tlaku
vzduchu a výšky stanoviště (NN) a všechny naměřené
hodnoty venkovních přístrojů.
PRVNÍ KROKY
PŘEDPOVĚĎ POČASÍ
Tento přístroj rozpozná změny atmosférického tlaku. Na
základě nashromážděných dat pak předpoví počasí na
příštích 12 až 24 hodin.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 56-5700104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 56-57 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
58
59
Nov
Úplněk
Ubývající
srpek
Couvající
měsíc
První čtvrť
Poslední
čtvrť
Dorůstající
měsíc
Ubývající
srpek
Symbol Stav
Přístroj hledá signály venkovního
přístroje.
Signál odpovídajícího venkovního
přístroje byl úspěšně nalezen.
Déle než 1 hodinu žádný příjem
signálu.
Předpověď počasí Indikace na displeji
Slunečno
Částečně zataženo
Zataženo
Déšť
Starker Regen
Schnee
Starker Schnee
UPOZORNĚNÍ Přesnost předpovědi počasí je cca 70 %.
Na displeji základního přístroje je zobrazováno
předpovídané počasí a ne aktuální počasí. Symbol
SLUNEČNO znamená předpověď slunečného počasí. Proto
může být zobrazován i v noci.
PROVOZ V REŽIMU TLAKU VZDUCHU
V okénku pro tlak je zobrazeno následující: Aktuální
tlak vzduchu, tlak vzduchu na NN a předpověď počasí.
Tyto údaje shrnují celou řadu uložených dat: Průběhový
diagram tlaku/teploty/vlhkosti vzduchu (sloupce) za
posledních 24 hodin
Tlak může být měřen v těchto jednotkách: inHg, hPa/mBar
nebo mmHg. Výška je měřena v metrech nebo stopách.
DŮLEŽITÉ: K dispozici jsou tři možné indikace: Tlaku vzdu-
chu NORMÁLNÍ NULA resp. LOKÁLNĚ a VÝŠKA. Lokální
tlak vzduchu je naměřená hodnota (tuto hodnotu nelze
změnit). Normální nula a výška jsou veličiny, které můžete
zadávat. Doporučujeme zvolit a programovat pouze jednu
veličinu. Třetí hodnotu by měl vypočítat přístroj.
Přístroj je koncipován tak, že měří změny tlaku vzduchu na
Vašem specifi ckém stanovišti, pokud byl zvolen LOKÁLNÍ
tlak vzduchu. Data potřebná k programování Vašeho
přístroje s hodnotami výšky nebo normální nuly obdržíte
pomocí GPS, na internetu nebo z jiných zdrojů.
Tlak vzduchu NORMÁLNÍ NULY Vám podává informace o
změnách tlaku vzduchu na nížepoložených místech Vašeho
okolí. Hodnotu tlaku normální nuly je možné konfi gurovat
tak, že odpovídá údajům o počasí Vašeho regionu.
(Zdroje: vysílání místní televize nebo rozhlasu atd.)
NASTAVENÍ POČÁTEČNÍCH PARAMETRŮ
DŮLEŽITÉ: První nastavení základního přístroje trvá 6 až
8 minut. V tuto dobu nesmí být stisknuta ŽÁDNÁ tlačítka.
Béto doby probíhá synchronizace s venkovními přístroji,
stabilizace naměřených hodnot tlaku a seřízení nastavení
ze závodu.
VOLBA JEDNOTKY TLAKU VZDUCHU
Stiskněte popř. tlačítko resp. , až začne blikat sym-
bol tlaku vzduchu TLAK nalevo od hodnoty tlaku vzduchu.
• Stiskněte tlačítko MODUS pro volbu možností, až se pro
tlak vzduchu zobrazí NORMÁLNÍ NULA nebo LOKÁLNĚ.
• Držte tlačítko PAMĚŤ/ PRŮBĚH stisknuto pro vyvolání
režimu volby jednotky tlaku vzduchu. Pro zvolení
požadované jednotky tlaku vzduchu stiskněte tlačítko
resp. : inHG (anglicky), hPa/mBar (vědecky) nebo
mmHg (metricky)
Pro potvrzení Vaší volby stiskněte PAMĚŤ/ PRŮBĚH.
Poté stisknìte tlaèítko MODUS pro pøechod k režimu
volby pro jednotku VÝŠKY. Pro zvolení požadované
jednotky STOPA nebo METR stiskněte tlačítko resp.
Pro potvrzení stiskněte tlačítko PAMĚŤ/ PRŮBĚH, a držte
stisknuto MODUS pro přechod k režimu volby hodnoty
VÝŠKY.
Pro zvolení hodnoty výšky resp. pro přizpůsobení
Vašemu stanovišti stiskněte tlačítko resp. . (Pro
rychlé snížení resp. zvýšení hodnoty držte příslušné
tlačítko jednoduše stisknuto.)
Výběr potvrďte tlačítkem MODUS.
(Upozornění: Pokud není po dobu 2 minut stisknuto
žádné tlačítko, ukončí přístroj automaticky režim
programování.)
INDIKACE DAT TLAKU VZDUCHU A VÝŠKY
Pro zobrazení tlaku vzduchu a výšky stiskněte tlačítko
MODUS. Indikace přepíná mezi tlakem vzduchu na
normální nule, lokálním tlakem vzduchu a lokální výškou.
PROGRAMOVÁNÍ TLAKU VZDUCHU NN (není nutné,
pokud byla nastavena výška)
Držte stisknuto tlačítko MODUS, až začnou blikat čísla
tlaku vzduchu.
Pomocí tlačítek resp. zadejte požadovaný tlak
vzduchu NN. (Pro rychlé snížení resp. zvýšení hodnoty
držte příslušné tlačítko jednoduše stisknuto.)
Pro potvrzení hodnoty stiskněte tlačítko MODUS.
ZMĚNA JEDNOTKY TLAKU VZDUCHU A VÝŠKY
Popř. stiskněte tlačítko MODUS, až se zobrazí LOKÁLNÍ
tlak vzduchu.
• Držte tlačítko PAMĚŤ/ PRŮBĚH stisknuto, až začne blikat
jednotka tlaku.
Změňte jednotky lokálního tlaku vzduchu nebo tlaku
vzduchu NN pomocí tlačítka resp. . Můžete volit
mezi těmito jednotkami: inHg, hPa/mBar resp. mmHg.
Pro potvrzení Vaší volby stiskněte PAMĚŤ/ PRŮBĚH.
• Stiskněte tlačítko MODUS, až se zobrazí hodnota lokální
výšky.
• Držte tlačítko PAMĚŤ/ PRŮBĚH stisknuto, až začne blikat
jednotka výšky.
• Zvolte jednotku VÝŠKY: Metr nebo stopa. Stiskněte
tlačítko resp. .
Pro potvrzení Vaší volby stiskněte PAMĚŤ/ PRŮBĚH.
ZOBRAZENÍ PRŮBĚHU TLAKU VZDUCHU NN
Pro vyvolání indikace tlaku vzduchu NN stiskněte v
režimu tlaku vzduchu tlačítko PAMĚŤ/ PRŮBĚH.
Při zobrazení NORMÁLNÍ NULY opět stiskněte PAMĚŤ/
PRŮBĚH pro zobrazení tlaku vzduchu za posledních 24
hodin v 1-hodinových intervalech.
Pokud nedojde po dobu 5 sekund ke stisknutí žádného
tlačítka, přepne přístroj automaticky do standardního
režimu tlaku vzduchu a předpovědi počasí.
INDIKACE KŘIVEK PRŮBĚHU TLAKU VZDUCHU, TEPLOTY
A VLHKOSTI
Sloupcový diagram v okénku tlaku vzduchu je možné
konfi gurovat tak, že jsou zobrazována uložená data pro
tlak vzduchu normální nuly a teplota resp. vlhkost vzduchu
kanálu č. 1.
Po zvolení okénka tlaku vzduchu držte stisknuto tlačítko
ALARM pro přepínání diagramu mezi tlakem vzduchu
NN (v pravém spodním rohu diagramu je zobrazen TLAK
VZDUCHU), teplotou (zobrazení symbolu teploměru a CH1)
a vlhkostí vzduchu (zobrazení symbolu RH a CH1).
SYMBOLY MĚSÍČNÍCH FÁZÍ
OKNO TEPLOTY / VLHKOSTI VZDUCHU
Základní přístroj je spojen až se 3 venkovními přístroji, kte-
ré mají k dispozici zvláštní kanál indikace teploty a relativní
vlhkosti vzduchu. Teplotu je možné indikovat ve stupních
Celsia (ºC) nebo Fahrenheita (ºF).
Základní přístroj má k dispozici čidlo teploty a vlhkosti
vzduchu. Na základě těchto údajů se vypočte faktor
příjemného prostředí – vlhký, příjemný nebo suchý.
Jednotlivé kanály jsou vybaveny varovnou funkcí
teploty. Varovnou funkci je možné programovat tak, že
při překročení resp. podkročení nastavené mezní hodnoty
zazní varovný signál.
STAV VENKOVNÍCH PŘÍSTROJŮ
Symbol rádiové vlny nad symbolem právě aktivního
kanálu udává intenzitu příjmu příslušného venkovního
přístroje:
VYHLEDÁVÁNÍ VENKOVNÍCH PŘÍSTROJŮ
Vyhledávání signálů venkovních přístrojů je u základního
přístroje možné spustit manuálně. Držte stisknuto
tlačítko .
PROVOZ
Pro zvolení režimu teploty a vlhkosti vzduchu uvnitř/vně
stiskněte tlačítko resp. , až začne blikat symbol IN
a zazní varovný signál.
INDIKACE VENKOVNÍ TEPLOTY A VLHKOSTI VZDUCHU
(KANÁL)
Statická indikace:
Pro vyvolání naměřených hodnot různých venkovních
přístrojů stiskněte tlačítko KANÁL. Každému venkovnímu
přístroji odpovídá jeden kanál (1, 2 nebo 3).
Indikace Kanal-Auto-Scan:
Pro aktivaci automatického scanování všech kanálů
držte tlačítko KANÁL stisknuto tak dlouho, až se zobrazí
symbol . Naměřené hodnoty jednotlivých kanálů se
postupně zobrazí vždy po dobu 5 sekund.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 58-5900104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 58-59 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
60
61
Indikace Tepolotní
rozsah
Rozsah
vlhkosti
Aktuální
podmínky
COM
(příjemný)
20 až 25 °C
(68 až 77 °F)
40 % RH-
70 % RH
Ideální
relativní
teplota a
vlhkost
vzduchu
WET
(příliš
vlhký)
-5 až 50 °C
(23 až
122 °F)
Více než
70 % RH
Příliš vysoká
relativní
vlhkost
vzduchu
WET
(příliš
suchý)
-5 až 50 °C
(23 až
122 °F)
Méně než 40
% RH
Příliš suchý
vzduch
Symbol Intenzita příjmu časového signálu
(bliká) Příjem irelevantních dat
Za posledních 24 hodin žádný
příjem
Slabý, ale dostačující příjem
Dobrý příjem
UPOZORNĚNÍ Funkce Auto-Scan může být aktivní jen
tehdy, pokud je připojeno více venkovních přístrojů a
tyto jsou přiřazeny různým kanálům.
NASTAVENÍ JEDNOTKY TEPLOTY (CELSIUS NEBO
FAHRENHEIT)
Držte stisknuto tlačítko MODUS po dobu 3 sekund pro
změnu mezi stupni Celsia (ºC) a Fahrenheita (ºF) jako
jednotky teploty.
KONFIGURACE TEPLOTNÍHO VAROVÁNÍ
• Stiskněte tlačítko ALARM a zvolte požadovaný alarm:
Varování nejvyšší teploty pomocí symbolu (je-li
deaktivováno, zobrazí se VYP) nebo varování nejnižší
teploty pomocí symbolu (je-li deaktivováno, zobrazí
se VYP).
Držte stisknuto tlačítko ALARM, až začnou blikat číslice
teploty.
Nastavte teplotu pomocí tlačítka resp. . Pro
rychlé snížení resp. zvýšení hodnoty držte příslušné
tlačítko jednoduše stisknuto.
• Stiskněte tlačítko ALARM pro potvrzení a pro návrat k
oknu pro volbu teplotního varování.
AKTIVACE RESP. DEAKTIVACE TEPLOTNÍCH VAROVÁNÍ
Jakmile se zobrazí výše popsaná varování, stiskněte
tlačítko resp. pro aktivaci resp.deaktivaci
odpovídajícího varování.
INDIKACE MAXIMÁLNÍCH/MINIMÁLNÍCH NAMĚŘENÝCH
HODNOT
Pro vyvolání následující informací stiskněte tlačítko
PAMĚŤ/ PRŮBĚH.
Aktuální teplota a vlhkost vzduchu
Nejnižší teplota a vlhkost vzduchu
Nejvyšší teplota a vlhkost vzduchu na venkovním
stanovišti
VYNULOVÁNÍ ULOŽENÝCH TEPLOTNÍCH HODNOT
Pro vynulování uložených hodnot všech kanálů stiskněte
po dobu 3 sekund tlačítko PAMĚŤ/ PRŮBĚH.
INDIKACE FAKTORU PŘÍJEMNÉHO PROSTŘEDÍ
Základní přístroj může rozpoznat a zobrazit aktuální faktor
příjemného prostředí okolí. Vychází z kombinace aktuální
vnitřní teploty a vlhkosti vzduchu. Mohou být zobrazeny
tyto faktory: COMFORT (příjemný), WET (vlhký) a DRY
(suchý)
OKNO HODIN
RÁDIOVĚ ŘÍZENÝ HODINOVÝ ČAS
Časový signál DCF77 atomových hodin fyzikálně tech-
nického ústavu v Braunschweigu je v krátkých intervalech
vysílán vysílačem, který je umístěn v blízkosti Frankfurtu
nad Mohanen. Dosah tohoto vysílače je cca 1500 km.
Pokud není zcela zobrazen symbol věže resp. pokud
není hodinový čas a datum automaticky nastaven, pak
zohledněte tyto skutečnosti:
V noci je atmosférické rušení zpravidla menší, a příjem
signálu se může zlepšit. Jeden příjem signálu denně je
dostačující k zaručení přesnosti hodin méně než 1
sekunda.
Dbejte na to, aby byl přístroj umístěn ve vzdálenosti
nejméně 2 metry od rušivých zdrojů jako je televize,
monitor počítače, mikrovnná toruba a pod.
V místnostech s betonovou zdí jako jsou sklepy nebo
kancelářské budovy může být přijímaný signál slabší.
Pro vylepšení příjmu umístěte základní přístroj vždy v
blízkosti okna. Jakmile je přijímán rádiový signál,
automaticky se nastaví datum a hodinový čas a zobrazí
se symbol [ ].
Přijímač rádiových hodin je programován tak, že hledá
časový signál každý den v 0:00, 3:00, 6:00 a 12:00 hodin.
Pro aktivaci resp.deaktivaci přijímače držte tlačítko
stisknuto po dobu 3 sekund. Je-li příjem časového
signálu atomových hodin slabý, začne blikat symbol
věže. Pokud byl příjem deaktivován, symbol věže zmizí.
Pokud nedošlo po 8 minutách k příjmu časového
signálu, pak můžete čas manuálně nastavit.
MANUÁLNÍ NASTAVENÍ
Pro zvolení režimu času stiskněte tlačítko resp. , až
začne blikat symbol IN a zazní varovný signál.
HODINOVÝ ČAS A KALENDÁŘ
Držte stisknuto tlačítko MODUS, až začne blikat zkratka
pro jazyk indikace dne v týdnu „EN“ (anglicky).
Pro zvolení jazyka indikace dne v týdnu stiskněte tlačítko
resp. : angličtina, němčina, francouzština,
italština, španělština, holandština nebo švédština
Po zvolení jazyka stiskněte tlačítko MODUS pro
potvrzení volby a přechodu k nastavení dalšího
parametru (rok).
Stejným způsobem nastavte rok, měsíc, formát času
(12 nebo 24 hodin), lokální hodiny a minuty.
Po ukončení programování je opětovně vyvolána
standardní indikace hodin,minut a sekund.
BUDICÍ SIGNÁLY HODIN
K dispozici jsou dva časové alarmy (doby buzení) – doba
buzení ve všední dny ( ) a výjimečná doba buzení
( ) – a buzení při varování před mrazem (PRE-AL).
Pokud je aktivováno buzení ve všední dny ( ), zazní
v určenou dobu budicí signál a od pondělí do pátku
bliká symbol alarmu.
Pokud je aktivováno vyjímečné buzení ( ), zazní
v určenou dobu budicí signál a v ten den bliká symbol
alarmu. V následujících dnech k buzení nedojde.
Pokud je aktivováno předčasné buzení při varování před
mrazem (PRE-AL), zazní v určenou dobu signál a symbol
alarmu bliká jednou, jakmile poklesne venkovní teplota
kanálu č. 1 na 0 °C (32 °F) a níže.
UPOZORNĚNÍ: Předčasné buzení při varování před
mrazem je možné konfi gurovat pouze tehdy, je-li
programovaná doba buzení ve všedních dnech nebo
výjimečná doba buzení.
PROGRAMOVÁNÍ BUZENÍ VE VŠEDNÍ DNY ( ) A
VÝJIMEČNÉHO BUZENÍ ( )
Pro vyvolání režimu k nastavení dob buzení stiskněte
tlačítko ALARM. Standardní alarm je budicí signál ve
všedních dnech ( ).
Pokud nebyl alarm dříve nastaven, bude zobrazeno VYP
s jedním písmenem vedle.
• Držte tlaèítko ALARM stisknuto po dobu 2 sekund.
Číslice hodin blikají.
Nastavte hodiny pomocí tlaèítka resp. .
Stiskněte opětovně tlačítko ALARM. Číslice hodin blikají.
Nastavte minuty pomocí tlačítka resp. .
• Potvrďte tlačítkem ALARM. Budicí signál ve všední dni
je aktivován.
V pøípadì potøeby mùžete stejným zpùsobem nastavit
výjímeèný ( ) budicí signál.
NASTAVENÍ PŘEDČASNÉHO BUZENÍ PŘI VAROVÁNÍ
PŘED MRAZEM (PRE-AL)
Pokud je buzení ve všední dny ( ) resp. výjímečné
buzení ( ) aktivováno jako REŽIM, pak je možné
programovat předčasné buzení při varování před mrazem
(Pre-AL).
Pro vyvolání režimu k nastavení předčasného buzení
varování před mrazem stiskněte jednou tlačítko ALARM.
Zobrazí se VYP a vedle
PRE-AL.
• Držte tlaèítko ALARM stisknuto po dobu 2 sekund. Bliká
číslo 30. To znamená, že budicí signál zazní při
aktivování o 30 minut dříve než při normálním buzení ve
všední dny nebo výjímečném buzení.
Zvolte požadovaný interval (15 až 90 minut) pro
předčasné buzení při varování před mrazem v krocích
po 15 minutách. Použijte tlačítko resp. .
Stiskněte opětovně tlačítko ALARM pro potvrzení
nastavení a pro opuštění režimu nastavení dob buzení.
AKTIVACE/ DEAKTIVACE BUDICÍCH SIGNÁLŮ
Pro vyvolání požadovaného režimu budicích časů
stiskněte tlačítko ALARM.
Pro aktivaci budicího signálu stiskněte tlačítko .
Poté se zobrazí odpovídající symboly , resp.
PRE-AL.
Pro deaktivaci budicího signálu stiskněte tlačítko až
se zobrazí VYP.
ÚDRŽBA
VÝMĚNA BATERIÍ
Při rozsvícení varování při slabé baterii nahraďte
prázdné baterie příslušného přístroje novými.
Nikdy nepoužívejte současně staré a nové baterie.
ČIŠTĚNÍ
Pouzdro základního přístroje a venkovních přístrojů
je možné čistit vlhkým hadříkem. Pro čištění malých
částí jsou vhodné vatové tyčinky a čističe dýmek. Nikdy
nepoužívejte abrazivní prostředky nebo rozpouštědla.
Přístroje nikdy neponořujte do vody.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 60-6100104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 60-61 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
62
v
Návod na použitie
63
Problém Symptom Řešení:
Základní
přístroj
Není přijímán
žádný rádiový
signál
Umístěte základní
přístroj přes noc v
blízkosti okna.
Venkovní
přístroj
Venkovní přístroj
není nalezen
Zkontrolujte baterie.
Zkontrolujte místo
umístění
Na základním přístroji
držte stisknuto tlačítko
pro vyhledávání
signálu venkovního
přístroje.
Data se neshodují
s daty základního
přístroje
Spusťte manuální
vyhledávání čidla (na
hlavním držte
stisknuto tlačítko ).
ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ
Tuto kapitolu si přečtěte předtím, než se obrátíte na
zákaznický servis.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento výrobek je konstruován tak, že při správném použití
spolehlivě pracuje po mnoho let. Aby to bylo zajištěno,
dbejte těchto bezpečnostních upozornění:
Přístroje nikdy neponořujte do vody.
Přístroje nečištěte abrazivními prostředky nebo
korozivními materiály. Mohlo by dojít k poškrábání
plastových částí a korozi spínacích okruhů.
Přístroje nevystavujte extrémnímu zatížení, otřesům,
vysoké koncentraci prachu, vysokým teplotám nebo
extrémní vlhkosti. Mohlo by to způsobit poruchy funkcí,
zkrácenou životnost přístroje, poškození baterií a
komponent.
Přístroje nikdy neotvírejte. Otevření přístroje vede k
zániku záruky a může způsobit poškození. Přístroje
neobsahují žádné části vyžadující údržbu uživatelem.
Používejte vždy nové baterie. Nikdy nepoužívejte
současně staré a nové baterie.
Před uvedením přístroje do provozu si pozorně pročtěte
uživatelskou příručku.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Základní přístroj
Vnitřní teplota
Doporučená provozní teplota: –5 až +50 °C (23 až 122 °F)
Kroky při měření teploty: 0,1 °C / 0,2 °C
Jednotka teploty (°C nebo °F) volitelná uživatelem
Vlhkost vzduchu (v místnosti)
Rozsah měření: 30 až 80 %
Kroky měření: 1 % relativní vlhkosti vzduchu
Předpověď počasí: se sedmi velkými symboly:
slunečno, lehce zataženo, zataženo, deštivo, silný déšť,
sníh a silný sníh.
Maximální počet venkovních přístrojů: 3
Interval aktualizace naměřených hodnot:
každých 45 sekund
Indikace „slabá baterie“
Hodiny
Rádiově řízený hodinový čas (DCF77)
12/24-hodinový formát
Zesilující 2 minutový budicí signál s 8 minutovou funkcí
podřimování
Tlak vzduchu
Rozsah měření: 14,75 až 32,44 inHg (500 až 1100 HPa);
(374,5 až 823,8 mmHg)
Kroky měření: 0,003 inHg (0,1 HPa, 0,08 mmHg)
Rozsah vyrovnání výšky: –657 až 16404 ft (–200 až +5000 m)
Venkovní přístroj
Venkovní teplota
Doporučená provozní teplota:
–10 až +60 °C (14 až +140 °F)
Kroky při měření teploty: 0,1 °C / 0,2 °C
Vlhkost vzduchu (venku)
Rozsah měření: 30 až 80 %
Kroky měření: 1 % relativní vlhkosti vzduchu
Četnost přenosu: cca každých 47 sekund
Frekvence přenosu: 433 MHz
Dosah vasílání: Max. 30 metrů (volné prostranství)
Četnost přenosu hodnoty teploty: cca každých 45 sekund
Nástěnná montáž nebo stolní stojánek
Napájení
Základní přístroj: 2 baterie typu CR2032 se 3 V
Venkovní přístroj: 2 baterie typu AAA s 1,5 V
Rozměry
Základní přístroj: 178 (D) x 120 (V) x 9,5 (Š) mm
Venkovní přístroj: 37,5 (D) x 110 (V) x 23 (Š) mm
ÚVOD
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre našu kompaktnú meteo-
rologickú stanicu. Tento prístroj v sebe spája precízne me-
ranie času s monitorovaním a zobrazovaním tlaku vzduchu
a údajov o teplote a vlhkosti vzduchu z troch stanovíšť (sú
potrebné dodatočné senzory).
Balenie obsahuje:
• základňu (prijímač)
jednokanálový vonkajší senzor (vysielač)
návod na obsluhu
Uschovajte, prosím, túto príručku na dobre prístupnom
mieste. Táto príručka obsahuje praktické návody, technické
údaje a bezpečnostné upozornenia.
INŠTALÁCIA
Komunikácia medzi základňou (prijímačom) a vonkajšími
prístrojmi (vysielačmi) prebieha bezdrôtovo. To uľahčuje
inštaláciu. Senzor vonkajšej teploty odosiela údaje
základni. Dosah je pri prenose cez oblasť bez prekážok až
30 metrov.
Senzor vonkajšej teploty môžete umiestniť v budove alebo
na voľnom priestranstve. Závisí to od toho, kde sa má te-
plota merať. V prípade, že chcete merať vonkajšiu teplotu,
umiestnite ho mimo budovy.
UPOZORNENIE:
Vonkajší prístroj sa PRED inštaláciou základne musí
bezpodmienečne napájať elektrickým prúdom.
Vonkajší prístroj a základňa sa v prípade inštalácie na
voľnom priestranstve PRED nálnou montážou musia
zapnúť a preskúšať, či navzájom správne komunikujú
PRÍPRAVA
Pre vonkajší prístroj a základňu odporúčame použitie
alkalických batérií. V prípade, že teplota klesne pod bod
mrazu, teda 0 °C (32 °F), klesne i napätie batérie. To
môže mať za následok zmenšenie dosahu. Optimálny
výkon dosiahnete vďaka lítiovým batériám.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie. (Nabíjateľné batérie v
tejto konfi gurácii nespĺňajú požiadavky na napájanie.)
VŽDY vkladajte batérie najskôr do vonkajšieho prístroja
a až potom do základne.
Pred prvým použitím vložte do prístrojov batérie. Dbajte
pritom na ich správnu polarizáciu v priehradke na
batérie.
Počas inštalácie umiestnite vonkajší prístroj do blízkosti
základne.
Keď sa vytvorí spojenie (na displeji základne sa
zobrazujú namerané hodnoty z vonkajšieho prístroja),
umiestnite vonkajší prístroj a základňu v rámci ich
dosahu do 30 metrov.
UPOZORNENIE:
Predtým, než sa na základni zobrazia namerané hodnoty
zo senzora, na základni nestláčajte žiadne tlačidlá.
Dosah prenosu a príjmu môže byť menší, ak sa
medzi základňou a senzorom nachádzajú stromy,
oceľové nosníky, elektronické prístroje alebo steny
domu. Veľkosť dosahu závisí od umiestnenia základne a
vysielača.
Vonkajší prístroj, prosím, umiestnite tak, aby smeroval
k základni (prijímaču). Prekážkam, ako sú dvere, steny a
nábytok, sa pritom podľa možností vyhnite.
Nezávisle od ich odolnosti voči vplyvom počasia
by sa vonkajšie prístroje mali chrániť pred priamym
slnečným žiarením a zrážkami. Optimálne pre
umiestnenie vonkajších prístrojov je miesto pod
odkvapom na severnej strane budovy.
SENZOR VONKAJŠEJ TEPLOTY A VLHKOSTI VZDUCHU
(TS21)
FUNKCIE
Prenos údajov do základne na frekvencii 433 MHz
A. PRIEHRADKA NA BATÉRIE
Dimenzovaná pre dve batérie typu AAA.
B. OTVOR PRE MONTÁŽ NA STENU
Pripevnite vonkajší prístroj na stenu.
MONTÁŽ
Vonkajší prístroj je možné upevniť vo vodorovnej alebo
zvislej polohe (na stene).
Pre bezpečné prichytenie senzora použite namiesto
klinca skrutku.
Pri montáži základne na stenu alebo na zvislú plochu
zaklapnite stojan do prístroja.
PRIPEVNENIE
Vonkajší prístroj umiestnite pod odkvap alebo na
podobné miesto s neobmedzenou cirkuláciou vzduchu,
kde bude chránený pred slnečným žiarením a zrážkami.
Ideálne je umiestnenie senzora nad plochou s holou
zemou.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 62-6300104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 62-63 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
90
91
k
Ελληνική
[Greek]
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη δήλωση
συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη βρείτε στη διεύθυνση
www.hama.de.
c
Česky
[Czech]
Tímto fi rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním
požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o
shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách
www.hama.com
v
Slovensky
[Slovak]
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá
základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/
ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese
www.hama.com.
t
Türkiye
[Turkish]
Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direktifi ’nin ilgili talimatlarına ve bu
direktif tarafından istenen koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Direktifi 99/5/
EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com adresine bakınız.
s
Svenska
[Swedish]
Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstämmer med
de grundläggande kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG.
Försäkran om överensstämmelse enligt R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du på
www.hama.de
m Suomi
[Finnish]
Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY
perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja
telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen
vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com
r România
[Romanian]
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate cu
cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de
conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet la www.hama.com
j Danmark
[Danish]
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de øvrige, relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om radio og teleterminaludstyr
99/5/EF kan du fi nde på www.hama.com
n Norge
[Norwegian]
Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med
grunnleggende krav og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du fi nner
samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv 99/5/EF under www.hama.com
d Deutsch
[German]
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE
Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com
g English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the
basic requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You
will fi nd the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at
www.hama.com
f Français
[French]
La société Hama GmbH & Co. KG certifi e que cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la
déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.
e Español
[Spanish]
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los
requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en
www.hama.com
i Italiano
[Italian]
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fonda-
mentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com
p Português
[Portuguese]
A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as
exigências básicas e restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode
consultar a declaração de conformidade, segundo a directiva R&TTE 99/5/CE, em
www.hama.com
u
Россия
[Russian]
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие
полностью соответствует основным требованиям, а также предписаниям и
положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о соответствии товара нормам
R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com
o Neder-
lands
[Dutch]
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten
en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van
overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder
www.hama.com
q Polski
[Polish]
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podstawowe
wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja
zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i
telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com
h Magyar
[Hungarian]
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó
rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a
www.hama.com címen találja meg.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 90-9100104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 90-91 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Hama Ews 440 Uživatelský manuál

Kategorie
Meteorologické stanice
Typ
Uživatelský manuál