Hama EWS-2100 Uživatelský manuál

Kategorie
Meteorologické stanice
Typ
Uživatelský manuál
c Návod k použití
26
27
Blahopřejeme k výběru této krystalové meteostanice JVD
system s 3D symboly počasí. Tento jedinečný výrobek byl
navržen ke každodennímu použití doma nebo například v
kanceláři. Abyste lépe pochopili jeho funkce a dokázali jej
používat co možná nejlépe, prosím prostudujte pozorně
tento návod na jeho používání.
Napájení
Adapter elektrické sítě
Adapter, který s meteostanicí dodáváme, je vhodný
používat síti s parametry: 240V, 50/ 60Hz.
Pozor:
- Adapter, který s meteostanicí dodáváme, používejte
pouze s touto meteostanicí. Nepoužívejte ho s jinými
elektrospotřebiči.
- Pokud víte, že přístroj nebudete delší dobu používat,
odpojte ho od elektrické sítě.
- Pokud přístroj neodpojíte od elektrické sítě, bude stále
pod napětím (i když je vypnutý).
- Pokud se objeví potíže, odpojte přístroj od elektrické sítě.
- Adapter elektrické sítě nesmí být vystaven vlivům
vlhkosti ani vodě. V jeho blízkosti nemějte například vázu
ani jiné předměty s vodou.
- Nezakrývejte přístroj tiskovinami, ubrusy, oblečením a
podobně.
- Na přístroj neumisťujte předměty s otevřeným ohněm
(svíčka).
- Nezapomínejte na ekologickou likvidaci vybitých baterií.
Silný elektrostatický výboj může způsobit chyby ve
funkcích přístroje. Pokud se tak stane, přístroj resetujte
(postup najdete v tomto návodu.
FUNKCE
Tato meteorologická stanice měří teplotu svého okolí a
změny atmosferického tlaku, které využívá k předpovědi
počasí. Navíc používá bezdrátovou technologii (na radio
frekvenci 433MHz) a komunikuje tak s venkovními čidly
(maximálně 3) pomocí kterých měří venkovní teplotu.
Naměřené údaje jsou průběžně aktualizovány a
obrazovány na LCD displeji.
VLASTNOSTI: HLAVNÍ JEDNOTKA
1. Symboly předpovědi počasí
Přístroj rozeznává 4 druhy počasí: slunečno, polojasno,
zataženo a déšť.
2. Osvětlení krystalů
Pokud je osvětlení krystalů zapnuto (ON), odpovídající
krystal se na 18 vteřin rozsvítí, aby ukázal aktuální počasí.
3. Příjem radiosignálu
Když se na displeji objeví symbol , znamená to, že
přístroj úspěšně navázal spojení a přijal signál DCF.
4. Hodiny a datum
Přístroj zobrazuje správný čas a datum.
5. Budík
Přistroj je vybaven dvěma budíky (lze nastavit dva
nezávislé časy buzení).
6. Teplota
Zobrazuje vnitřní a venkovní teplotu (možno zvolit ˚C/˚F).
7. Paměť teploměru
Uchovává údaj o minimální a maximální teplotě v paměti
přístroje.
8. Více kanálů
Venkovní teplotu lze měřit maximálně 3 nezávislými čidly.
9. Ukazatel slabé baterie
Váš upozorní, že jsou slabé baterie a zobrazované údaje
mohou být nepřesné.
10. Funkce Snooze (opakované buzení)
Umožňuje přispat si ještě několik minut po prvním buzení.
OVLÁDACÍ PRVKY
Zadní pohled- Popis tlačítek zleva
1. Tlačítko Clock (hodiny)
(a) Když je na displeji čas, stiskněte tlačítko CLOCK (při
pohlede zezadu úplně vlevo) pro zobrazení dne v
týdnu, data, budíku1 a budíku2.
(b) Když je na displeji čas, přidržte tlačítko po dobu 2
vteřiny pro nastavení hodin, data a jazyka.
(c) Když je zapnutý budík (symbol budíku bliká na
displeji), přidržte tlačítko na 2 vteřiny pro nastavení
budíku1 nebo budíku2.
(d) Stiskněte tlačítko v režimu nastavení pro potvrzení
nastavený ch hodnot a ukončení nastavení.
2. Tlačítko C˚/F˚
(a) Když je na displeji čas, stiskněte tlačítko °C/°F pro
přepnutí mezi jednotkami měření (°C nebo °F)
(b) Když je na displeji čas, přidržte tlačítko °C/°F po dobu 2
vteřin pro zahájení nastavení osvětlení.
3. Tlačítko [ ]
(a) Slouží k navýšení hodnoty při nastavování.
4. Tlačítko [ ]
(a) Slouží ke snížení hodnoty při nastavování.
(b) V režimu budík slouží k zapnutí a vypnutí budíku.
5. Tlačítko Memory (paměť)
(a) Stiskněte pro vyvolání MAX a MIN teploty.
(b) Při zobrazení Max/Min teplot přidržte toto tlačítko na 2
vteřiny pro vymazání hodnot z paměti.
6. Tlačítko Channel (kanál)
(a) Když je na displeji čas, tiskněte toto tlačítko pro
prohlížení teplotních údajů jednotlivých čidel:
vnitřníkanál1kanál2kanál3Automatické
střídání kanálůvnitřní
(b) Při vyhledávání čidel slouží toto tlačítko k ukončení
vyhledávání, přidržte toto tlačítko na 2 vteřiny pro
ukončení vyhledávání.
(c) Když je na displeji čas, přidržte toto tlačítko na 2
vteřiny pro vstup do režimu vyhledávání čidel.
7. Posuvný přepínač Illumination (osvětlení)
(a) Přepněte do jedné ze tří poloh : O F F (vypnuto) ,
AUTO(automaticky) a ON (zapnuto).
8. Posuvný přepínač podsvícení LCD displeje
(a) Přepněte do jedné ze tří poloh: OFF (vypnuto), DIM
(slabě) a BRIGHT (silně).
9. Tlačítko RESET
(a) Stiskněte pro obnovení původního nastavení (od
výrobce)
10. Tlačítko lIGHT & SNOOZE
(osvětlení a opakované buzení)
(a) Stiskněte pro zapnutí osvětlení (displej i krystaly).
(b) Stiskněte při zvukové signalizaci budíku pro její
dočasné přerušení.
ZAČÍNÁME
Tato meteostanice byla navržena tak, aby její ovládání bylo
co možná nejjednodušší. Nejlepší je dodržet následující
kroky a jejich pořadí.
1. ADAPTEREM PŘIPOJTE HLAVNÍ JEDNOTKU K
ELEKTRICKÉ SÍTI NEBO VLOŽTE BATERIE. AŽ POTOM
VLOŽTE BATERIE DO ČIDEL.
2. HLAVNÍ JEDNOTKU NELZE RUČNĚ NASTAVOVAT
DŘÍVE, NEŽ BUDE ÚSPĚŠNĚ NAVÁZÁNO
BEZDRÁTOVÉ SPOJENÍ S ČIDLY.
3. ROZMISTĚTE BEZDRÁTOVÁ VENKOVNÍ ČIDLA A
HLAVNÍ JEDNOTKU V RÁMCI DOSAHU SIGNÁLU.
Poznámka:
Přesto, že jsou venkovní bezdrátová čidla voděvzdorná,
umístěte je na suchém místě a do stínu.
JAK VLOŽIT BATERIE DO HLAVNÍ JEDNOTKY
1. Otevřete prostor pro baterie (stiskněte poutko na
dvířkách prostoru pro baterie a dvířka vyndejte).
2. Do prostoru pro baterie vložte 4 AA (tužkové) baterie
podle naznačené +/- polarity.
3. Prostor pro baterie uzavřete.
Poznámka:
Pokud se v levém dolním rohu displeje objeví ukazatel
slabé baterie, vyměnte baterie.
SPOJENÍ BEZDRÁTOVÉHO ČIDLA S HLAVNÍ JEDNOTKOU
1. Nejprve připojte adapter elektrické sítě k hlavní
jednotce nebo do ni vložte 4 AA (tužkové baterie),
Ukazatel teploty - - se rozbliká, když vyberete
kanál1/2/3, symbol vlny bude po dobu dvou minut
blikat na displeji na znamení, že navazuje spojení.
Vložte 2 AA (tužkové) baterie do čidla. LED dioda se
rozbliká (blikne jednou za 2 vteřiny).
2. V době, kdy LED dioda čidla bliká, stiskněte tlačítko
Channel pro změnu kanálu (při prvním stisknutí se
změní kanál z 1. Na 2., při druhém stisknutí se změní z
2. Na 3.).
00106990man_bg_de_el_en_fr_nl_rus.indd 26-2700106990man_bg_de_el_en_fr_nl_rus.indd 26-27 14.12.10 12:3514.12.10 12:35
28
29
Poznámka:
Pokud bude přístroj 10 vteřin v klidu (nestisknete žádná
tlačítka), nastavování kanálu se automaticky ukončí.
AUTOMETICKÉ STŘÍDÁNÍ KANÁLŮ
Přístroj je vybaven funkcí automatického střídání. Pokud je
funkce aktivní. Přístroj bude na displeji samovolně střídat
údaje jednotlivých kanálů (každý bude na displeji 6 vteřin).
1. Pro zobrazení teploty na konkrétním kanálu krátce
tiskněte tlačítko CHANNEL dokud se na displeji neobje
ví číslo vámi požadovaného kanálu.
2. Když je na displeji kanál 3, stisknutím tlačítka
CHANNEL spustíte funkci automatického střídání.
DCF -77 RADIEM ŘÍZENÉ HODINY
Hodiny přijímají signál z Německého institutu
Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB). Systém
pracuje tak přesně, že průměrná odchylka je menší než
jedna vteřina za každé 2 miliony let. PTB průběžně přenáší
údaj o čase z Mainflingenu, poblíž Frankfurtu, přes signál
DCF-77 (77,5 kHz). Přenosová vzdálenost signálu je 2000
km, což znamená, že většina západní a střední Evropy je
tímto signálem pokryta.
Některé vlivy dokážou kvalitu radio signálu negativně ovliv-
nit. Například: Počítačové monitory nebo jiná elektronika
v blízkosti stanice, kovové povrchy, vysoké budovy v okolí,
vysoká přenosová vzdálenost, špatné počasí atd. Uživatel
by toto měl mít na paměti a umístit čidlo co možná nejdále
od kovových předmětů a namířit ho čelem směr Frankfurt.
NASTAVENÍ ČASU, DATA A JAZYKA
1. Stiskněte a přidržte tlačítko CLOCK po dobu 2 vteřin
pro zahájení nastavení hodin. Číslice 24 se rozbliká na
displeji.
2. Tiskněte tlačítko [ ] nebo [ ] pro výběr
2Hod/24hod formátu času, stiskněte tlačítko CLOCK pro
potvrzení.
3. Číslice hodina se rozbliká. Tiskněte tlačítko [ ] nebo
[ ] pro nastavení požadované hodiny. Přidržte
tlačítko pro urychlení funkce. Stiskněte tlačítko CLOCK
pro potvrzení.
4. Číslice minuta se rozbliká. Tiskněte tlačítko [ ] nebo
[ ] pro nastavení požadované minuty. Přidržte
tlačítko pro urychlení funkce. Stiskněte tlačítko CLOCK
pro potvrzení.
5. Číslice rok se rozbliká. Tiskněte tlačítko [ ] nebo
[ ] pro nastavení požadovaného roku. Přidržte
tlačítko pro urychlení funkce. Stiskněte tlačítko CLOCK
pro potvrzení.
6. Písmena ‘D’(den v měsíci) a ‘M’(měsíc) se rozblikají.
Tiskněte tlačítko [ ] nebo [ ] pro nastavení
pořadí zobrazení D M (Den Měsíc) nebo M D (Měsíc
Den). Stiskněte tlačítko CLOCK pro potvrzení.
7. Číslice ‘Měsíc’ se rozbliká. Tiskněte tlačítko [ ] nebo
[ ] pro nastavení požadovaného měsíce. Přidržte
tlačítko pro urychlení funkce. Stiskněte tlačítko CLOCK
pro potvrzení. Při nastavení dne v měsíci postupujte
stejně.
8. Písmeno ‘E’ se rozbliká na displeji. Tiskněte tlačítko
[ ] nebo [ ] pro přepnutí do požadovaného
jazyka: English (anglicky), German (německy), French
(francouzsky), Spanish (španělsky) a Italian (italsky) (viz
tabulka 1). Stiskněte tlačítko CLOCK pro potvrzení.
Poznámka:
1. Den v týdnu je vypočítáván automaticky.
2. Pokud během nastavování necháte přístroj v klidu
(10 vteřin nestisknete žádná tlačítka ani jiné ovládací
prvky), nastavení se uloží a ukončí.
Tabulka 1
NASTAVENÍ/ VYPNUTÍ RADIEM ŘÍZENÉHO ČASU
1. Stiskněte a přidržte tlačítko CLOCK po dobu 2 vteřiny
pro vstup do na stavení rádiem řízených hodin (RCC), a
symbol vysílače zapnuto se rozbliká na displeji.
2. Tiskněte tlačítka [ ] nebo [ ] pro vypnutí (OFF)
nebo zapnutí (RCC) , odpovýdajíci symbol nebo
se rozbliká na displeji.
3. Stiskněte tlačítko CLOCK pro potvrzení.
Poznámka:
Pokud během nastavování necháte přístroj v klidu (10
vteřin nestisknete žádná tlačítka ani jiné ovládací prvky),
nastavení se uloží a ukončí.
NASTAVENÍ BUDÍKU
1. Za běžného provozu (čas na displeji) stiskněte tlačítko
CLOCK pro přepnutí z času na čas buzení. (Symbol
budíku se objeví na displeji).
2. Stiskněte a přidržte tlačítko CLOCK po dobu 2 vteřin
pro zahájení nastavení budíku.
3. Číslice hodina se rozbliká. Tiskněte tlačítko [ ] nebo
[ ] pro nastavení požadované hodiny. Přidržte
tlačítko pro urychlení funkce. Stiskněte tlačítko CLOCK
pro potvrzení.
4. Číslice minuta se rozbliká. Tiskněte tlačítko [ ] nebo
[ ] pro nastavení požadované minuty. Přidržte
tlačítko pro urychlení funkce. Stiskněte tlačítko CLOCK
pro potvrzení.
NASTAVENÍ OSVĚTLENÍ KRYSTALŮ
1. Stiskněte a přidržte tlačítko °C/°F po dobu 2 vteřin,
hodnota délky trvání osvětlení krystalů se rozbliká.
2. Tiskněte tlačítko [ ] nebo [ ] pro výběr doby
trvání osvětlení (5 minut, 10 minut, 20 minut, 30 minut
nebo 60 minut).
3. ‘ON’ se rozbliká na displeji. Stiskněte tlačítko [ ]
nebo [ ] pro vypnutí (off) nebo zapnutí (on) funkce.
Stiskněte tlačítko °C/°F pro potvrzení nastavení.
SPECIFIKACE
Hlavní jednotka
Měřitelní teplotní rozsah uvnitř :
od -10°C do +60.0°C (14°F to 140.0°F)
Pracoví teplota :
od 0°C do +50.0°C (od 32.0°F do 122.0°F)
Rozlišení teploměru : 0.1°C (0.2°F)
Měřitelní teplotní rozsah venku :
od -20.0°C do +60.0°C (od -4.0°F do 140.0°F)
Rozlišení teploměru : 0.1°C (0.2°F)
Baterie : 4x AA (tužkové) 1.5V alkalické baterie
Bezdrátové čidlo
Měřitelný teplotní rozsah :
od -20.0°C do +60.0°C (od -4.0°F do 140.0°F)
Pracoví teplota :
od -10.0°C do +50.0°C (od 14.0°F do 122.0°F)
Rozlišení teploměru : 0.1°C (0.2°F)
Frekvence radio spojení : 433 MHz
Aktualizace měření teploty : po 60 - 75 vteřinách
Baterie : 2x AAA (mikrotužkové) 1.5V alkalické baterie
p
00106990man_bg_de_el_en_fr_nl_rus.indd 28-2900106990man_bg_de_el_en_fr_nl_rus.indd 28-29 14.12.10 12:3514.12.10 12:35
40
41
c
Česky
[Czech]
Tímto fi rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním
požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o
shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách
www.hama.com
v
Slovensky
[Slovak]
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá
základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/
ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese
www.hama.com.
t
Türkiye
[Turkish]
Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direktifi ’nin ilgili talimatlarına ve bu
direktif tarafından istenen koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Direktifi 99/5/
EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com adresine bakınız.
s
Svenska
[Swedish]
Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstämmer med
de grundläggande kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG.
Försäkran om överensstämmelse enligt R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du på
www.hama.de
m Suomi
[Finnish]
Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY
perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja telepää-
telaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen vaatimustenmukaisuusvakuutus
löytyy osoitteesta www.hama.com
r România
[Romanian]
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate cu
cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de
conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet la
www.hama.com
j Danmark
[Danish]
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de øvrige, relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om radio og teleterminaludstyr
99/5/EF kan du fi nde på www.hama.com
n Norge
[Norwegian]
Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med
grunnleggende krav og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du fi nner
samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv 99/5/EF under www.hama.com
d Deutsch
[German]
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE
Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com
g English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic
requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You will fi nd
the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at www.
hama.com
f Français
[French]
La société Hama GmbH & Co. KG certifi e que cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la
déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.
e Español
[Spanish]
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los
requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en
www.hama.com
i Italiano
[Italian]
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fonda-
mentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com
p Português
[Portuguese]
A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as
exigências básicas e restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode
consultar a declaração de conformidade, segundo a directiva R&TTE 99/5/CE, em
www.hama.com
u
Россия
[Russian]
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие
полностью соответствует основным требованиям, а также предписаниям и
положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о соответствии товара нормам
R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com
o Neder-
lands
[Dutch]
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten
en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van
overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder
www.hama.com
q Polski
[Polish]
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podstawowe
wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja
zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i
telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com
h Magyar
[Hungarian]
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó
rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a
www.hama.com címen találja meg.
k
Ελληνική
[Greek]
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη δήλωση
συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη βρείτε στη διεύθυνση
www.hama.de.
00106990man_bg_de_el_en_fr_nl_rus.indd 40-4100106990man_bg_de_el_en_fr_nl_rus.indd 40-41 14.12.10 12:3514.12.10 12:35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Hama EWS-2100 Uživatelský manuál

Kategorie
Meteorologické stanice
Typ
Uživatelský manuál