Hama EWS-870 Uživatelský manuál

Kategorie
Meteorologické stanice
Typ
Uživatelský manuál
56 57
c
Návod k použití
Děkujeme, že jste se rozhodli pro zakoupení
těchto hodin řízených rádiovým signálem.
Hodiny byly vyvinuty a vyrobeny s velkou
pečlivostí. Pečlivě si přečtěte tento návod a
uchovejte tento návod pro další použití.
PRVNÍ KROKY
Před použitím základního přístroje a vysílače:
1. Sejměte kryt přihrádky na baterie základ-
ního přístroje a vysílače.
2. Vložte do základního přístroje a do vysílače
po dvou nových bateriích velikosti AA,
dbejte přitom na polaritu zobrazenou v
přihrádce na baterie.
3. Kryt přihrádky na baterie uzavřete.
4. Po vložení baterií se zobrazí všechny
segmenty LCD-displeje.
5. Stiskněte tlačítko RESET nejprve na základ-
ním přístroji a poté na vysílači.
6. Základní přístroj přijímá automaticky po 8
sekundách od vysílače signál 433 MHz za
účelem testu kanálů.
7. Po pětiminutovém testu kanálů se základní
přístroj automaticky navrátí do režimu
pøíjmu rádiového signálu.
8. Rádiové ovládání zaručí, že se aktuální
hodinový čas a aktuální datum automaticky
synchronizuje se signálem přenášeným z
Německa (DCF77).
Upozornění:
1. Základní přístroj může být provozován až se
3 venkovními vysílači.
2. Základní přístroj a vysílač instalujte v
rozsahu přenosu. standardně 50 metrů.
3. Může se stát, že signál není přijímán ihned.
Podle výše uvedeného postupu můžete
základní přístroj a vysílač vynulovat.
HLAVNÍ FUNKCE
ZÁKLADNÍ PŘÍSTROJ:
1. LCD displej
- Zobrazuje čas, dobu buzení a venkovní a
vnitřní teplotu.
2. Tlačítko SNOOZE/LIGHT (FUNKCE
PODŘIMOVÁNÍ/SVĚTLO)
- Stiskněte tlačítko pro aktivaci osvícení
pozadí na dobu cca 5 sekund.
- Tlačítko stiskněte pro ukončení signálu
buzení a aktivaci funkce podřimování.
3. Tlačítko ALARM SET
(NASTAVENÍ DOBY BUZENÍ)
- Tlačítko stiskněte pro zobrazení doby buzení
na 5 sekund. -Pro aktivaci/deaktivaci funkce
buzení stiskněte tlačítko během zobrazení
doby buzení.
- Pro přechod do režimu nastavení doby
buzení držte tlačítko stisknuto po dobu 3
sekund.
- Stiskněte tlačítko v režimu nastavení doby
buzení pro přechod mezi příslušnými
kroky. Znovu stiskněte tlačítko pro uložení
nastavení a pro opuštění režimu.
4. Tlačítko CH/+ (kanál/+)
- Pro volbu kanálu 1 až 3 stiskněte tlačítko v
normálním režimu.
- Pro vstup do režimu automatické změny
kanálu držte tlačítko stisknuto po dobu 3
sekund. Opětovně stiskněte tlačítko pro
návrat zpět k normálnímu režimu zobrazení.
- Pro zvýšení hodnoty blikající číslice
stiskněte tlačítko v režimu nastavení. Pro
rychlé nastavení hodnot držte tlačítko
stisknuto.
5. Tlačítko MEM/- (PAMĚŤ/-)
- Pro zobrazení nejvyšších a nejnižších
hodnot teplot venkovní/vnitřní oblasti na
5 sekund stiskněte tlačítko v normálním
režimu.
- Pro vymazání hodnoty nejvyšší/nejnižší
teploty držte tlačítko stisknuto po dobu 3
sekund.
- Pro snížení hodnoty blikajících číslic
stiskněte tlačítko v režimu nastavení. Pro
rychlé nastavení hodnot držte tlačítko
stisknuto.
6. Tlačítko DISPLAY SET
(NASTAVENÍ DISPLEJE)
- Pro přechod do režimu nastavení času držte
v normálním režimu stisknuto tlačítko po
dobu 3 sekund.
- Stiskněte tlačítko v režimu nastavení hodi-
nového času pro přechod mezi příslušnými
kroky a poté držte tlačítko stisknuto po dobu
3 sekund pro uložení nastavení a opuštění
režimu.
7. Posuvný spínač °C/°F
- Zvolte jednotku teploty °C nebo °F.
8. Tlačítko SENSOR
- Stiskněte tlačítko pro spuštění testu kanálů
433 MHz základního přístroje a vysílače.
- Pro manuální ukončení testu kanálů držte
tlačítko během testu kanálů stisknuto po
dobu 3 sekund.
9. Tlačítko RCC
- Stiskněte tlačítko pro manuální příjem
rádiového signálu.
- Pro ukončení synchronizace držte tlačítko
během rádiového příjmu stisknuto po dobu
3 sekund.
10. Tlačítko RESET (VYNULOVAT)
- V případě chybné funkce stiskněte pomocí
špičatého předmětu tlačítko RESET, dojde k
vynulování všech nastavení.
11. Kryt bateriové přihrádky
VYSÍLAČ:
1. Indikace LED
- Při přenosu naměřené hodnoty venkovním
přístrojem bliká LED-indikace.
2. Posuvný spínač CHANNEL (KANÁL)
- Přiřadí vysílač kanálu 1, 2 nebo 3.
3. Tlačítko RESET (VYNULOVAT)
- Stiskněte tlačítko pro vynulování vysílače.
4. Zavěšení pro nástěnnou montáž
- Při upevnění vysílače na zdi použijte
zavěšení.
5. Přihrádka na baterie
00113984man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 56-57 10.01.13 10:31
58 59
INDIKACE SÍLY SIGNÁLU
Blikající indikace signálu znamená, že jsou
přijímány časové signály. Pokud hodiny řízené
rádiovým signálem úspěšně přijímají signál, je
na LCD displeji zobrazen symbol synchroni-
zovaného hodinového času „
„. Základní
přístroj časový signál již obdržel. V opačném
případě již není na LCD-displeji zobrazen
symbol síly signálu.
Upozornění:
Stisknutím tlačítka RCC můžete časový signál
přijímat manuálně. Režim příjmu se vypíná
automaticky po 6-16 minutách. Tento režim
má vyšší spotřebu baterií a zkracuje tak
životnost baterií.
LETNÍ ČAS (DST)
Hodiny jsou naprogramovány tak, že se
automaticky přestaví na letní čas. V době let-
ního času je na LCD-displeji zobrazeno „DST“.
NASTAVENÍ ČASU A ZOBRAZENÍ
KALENDÁŘE
Pokud hodiny nepřijímají úspěšně časový
signál, pak můžete čas manuálně nastavit.
Jakmile dojde k opětovnému příjmu vysílače,
hodiny se automaticky nastaví na přijmutý
hodinový čas.
1. V normálním režimu času držte stisknuto
tlačítko DISPLAY SET po dobu 3 sekund, až
začne blikat indikace hodin.
2. Pro zvolení 12-/24-hodinového formátu
stiskněte tlačítko „+“ / „-“.
3. Pro přechod k nastavení hodin stiskněte
opětovně tlačítko DISPLAY SET.
4. Pro změnu blikající číslice stiskněte tlačítko
„+“ / „-“.
5. Opakujte výše uvedený postup v tomto
pořadí: 12/24-hodinový formát > hodina >
minuta > sekunda > časové pásmo.
6. Pro uložení nastavení a opuštění režimu
nastavení držte tlačítko stisknuto po dobu 3
sekund.
Upozornění:
Pokud se lokální hodinový čas liší od času
přijímaného rádiovým signálem, můžete
nastavit požadované časové pásmo. Možný je
časový rozdíl mezi -23 hodinami a +23 hodi-
nami. Po nastavení požadovaného časového
pásma zobrazují hodiny přijímaný čas plus/
mínus časový rozdíl.
NASTAVENÍ DOBY BUZENÍ
1. V normálním režimu času držte stisknuto
tlačítko ALARM SET po dobu 3 sekund, až
začne blikat indikace hodin.
2. Pro změnu blikající číslice stiskněte tlačítko
„+“ / „-“.
3. Pro přechod k nastavení minut stiskněte
opětovně tlačítko ALARM SET.
4. Pro změnu blikající číslice stiskněte tlačítko
„+“ / „-“.
5. Pro uložení nastavení a opuštění režimu
nastavení stiskněte tlačítko ALARM SET.
Upozornění:
1. V režimu buzení je na LCD-displeji zobrazen
symbol „AL“.
2. Při nastavení doby buzení je funkce buzení
aktivována automaticky.
POUŽITÍ FUNKCE BUZENÍ A PODŘIMOVÁNÍ
1. Nastavte dobu buzení podle výše uvedené-
ho odstavce.
2. Pro zobrazení doby buzení stiskněte
alternativně tlačítko ALARM SET, a znovu
stiskněte tlačítko pro aktivaci funkce buzení
a pro zobrazení symbolu buzení „
„ LCD-
displeji.
3. Při dosažení doby buzení zazní signál
buzení. Signál buzení můžete ukončit takto:
a). Signál buzení se ukončí automaticky, pokud
nebude po dobu 2 minut stisknuto žádné
tlačítko, a zazní opět příští den.
b). Pro přechod do režimu podřimování
stiskněte tlačítko SNOOZE. Po uplynutí 5
minut opět zazní signál buzení.
c). Pro deaktivaci funkce buzení stiskněte
tlačítko ALARM SET.
Upozornění:
1. Funkci podřimování můžete používat po
dobu 24 hodin.
2. Symbol buzení bliká i v režimu
podřimování.
ZOBRAZENÍ KANÁLU
1. Standardně je zobrazen kanál 1. Pro zobra-
zení venkovní teploty kanálů 1 až 3 stiskněte
v normálním režimu tlačítko „+CH“.
2. Pro aktivaci režimu automatické změny
kanálu držte tlačítko „+/CH“ stisknuto po
dobu 3 sekund.
3. Opětovně stiskněte tlačítko „+/CH“ pro
návrat zpět k normálnímu režimu.
Upozornění:
V režimu automatické změny kanálu mění
kanál s příslušnou venkovní teplotou automa-
ticky každé 4 sekundy.
ODEČÍTÁNÍ HODNOT VNITŘNÍ/VENKOVNÍ
TEPLOTY
1. Pomocí spínače „°C/°F“ zvolte jednotku
teploty Celsius nebo Fahrenheit.
2. Pro zvolení některého ze 3 kanálů stiskněte
tlačítko „CH/+“ a zobrazí se odpovídající
teplota.
Upozornění:
1. Jakmile byl kanál přiřazen jednomu vysílači,
je možné tento měnit jen tehdy, pokud
vyjmete baterie nebo vynulujete základní
přístroj.
2. Pokud není zachycen žádný signál nebo je
rušený přenos, na displeji se zobrazí „---“.
3. Hodiny nebo vysílač instalujte na jiném
místě v rozsahu přenosu 50 m.
4. Po několika neúspěšných pokusech hodiny
vynulujte. Vyzkoušejte, na kterém místě
mají multifunkční hodiny nejlepší příjem.
Normální režim Nastavení
hodinového
formátu 12/24
Nastavení
časového
pásma
Nastavení
hodiny
Nastavení
minuty
Nastavení
sekundy
Režim doby
buzení
Nastavení
hodiny
Nastavení
minuty
Kanál 1 Kanál 2 Kanál 3
00113984man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 58-59 10.01.13 10:31
60 61
ZOBRAZENÍ A VYMAZÁNÍ HODNOT
NEJVYŠŠÍ/NEJNIŽŠÍ TEPLOTY
1. Pro zobrazení hodnoty nejvyšší/nejnižší
teploty na 5 sekund stiskněte tlačítko
„MEM/-“.
2. Pro vymazání hodnot nejvyšší/nejnižší
teploty držte tlačítko „MEM/-“ stisknuto po
dobu 3 sekund.
Upozornění:
Při výměně nebo opětovném vložení baterií
základního přístroje se všechny hodnoty
vynulují na standard.
VAROVÁNÍ PŘI TVORBĚ LEDU
1. Pokud je venkovní teplota v rozmezí -2 °C ~
3 °C, zobrazí se na LCD-displeji symbol varo-
vání ledu „
„, tento symbol trvale bliká.
2. Symbol varování při ledu „
„ se již
nebude zobrazovat, jakmile teploty překročí
toto teplotní rozmezí.
VÝMĚNA BATERIÍ
V případě slabého LCD-displeje nahraďte
baterie dvěma novými bateriemi velikosti AA.
Pokud je ve venkovním okně zobrazena indi-
kace vybité baterie „
„, pokud není výkon
baterií ve vysílači dostačující a baterie musí
být nahrazeny dvěma bateriemi velikosti AA.
Upozornění:
Pozor! Nepotřebné přístroje a
prázdné baterie zlikvidujte ekologicky
šetrným způsobem.
DOPORUČENÍ
1. Přístroj automaticky každý den ve 2:00
hod, 8:00 hod, 14:00 hod a 20:00 hod hledá
časový signál.
2. Přístroj nikdy neumisťujte v blízkosti
možných zdrojů rušení, např. televizor,
počítač atd.
3. Přístroj neumisťujte na kovových deskách
nebo vedle nich.
4. Nedoporučujeme umístění v uzavřených
prostorách, např. letiště, sklep, výškový
dům nebo továrna.
5. Příjem nespouštějte na místech, která se
pohybují, např. v autě nebo ve vlaku.
TECHNICKÉ ÚDAJE
ZÁKLADNÍ PŘÍSTROJ
Rozsah měření: -40,0 ~ 70,0 °C
(-40,0 ~ 158,0 °F)
Doporučená provozní teplota: 0 ~ 45,0 °C
(32,0 ~ 113,0 °F)
Kroky měření: 0,1 °C/°F
Rádiový signál: DCF77
VENKOVNÍ ČIDLO
Rozsah měření: -40,0 ~ 70,0 °C
(-40,0 ~ 158,0 °F)
Doporučená provozní -20,0 ~ 55,0 °C
teplota: (-4,0 ~ 131,0 °F)
Kroky měření: 0,1 °C/°F
Frekvence přenosu: 433 MHz
Dosah přenosu: max. 50 metrů
max. počet čidel: až 3 přístroje
Měřicí cyklus teploty: cca 60 ~ 64 sekund
NAPÁJENÍ
Základní přístroj:
3 V, 2 x 1,5 V-baterie velikosti AA
Venkovní přístroj:
3 V, 2 x 1,5 V-baterie velikosti AA
ROZMĚRY
Základní přístroj:
84 (Š) x 100 (V) x 47 (H) mm
Venkovní přístroj:
65 (Š) x 100 (V) x 35 (H) mm
Aktuální
teplota
Nejvyšší teplota Nejnižší teplota
Symbol varování při ledu
00113984man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 60-61 10.01.13 10:31
74 75
d Deutsch
[German]
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung
nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com
g English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the
basic requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline.
You will find the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the
internet at www.hama.com
f Français
[French]
La société Hama GmbH & Co. KG certifie que cet appareil est conforme aux
exigences de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous
trouverez la déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.
hama.de.
e Español
[Spanish]
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple
con los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva
1999/5/CE. La declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la
encontrará en www.hama.com
i Italiano
[Italian]
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti
fondamentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La
dichiarazione di conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile
sul sito www.hama.com
p Português
[Portuguese]
A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as
exigências básicas e restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE.
Pode consultar a declaração de conformidade, segundo a directiva R&TTE
99/5/CE, em www.hama.com
u
Россия
[Russian]
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное
изделие полностью соответствует основным требованиям, а также
предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о
соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com
o Nederlands
[Dutch]
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de
vereisten en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De
verklaring van overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op
internet onder www.hama.com
q Polski
[Polish]
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podsta-
wowe wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE.
Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i
telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com
h Magyar
[Hungarian]
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban
van az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó
rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkoza-
tot a www.hama.com címen találja meg.
k
Ελληνική
[Greek]
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις
βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη
δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη βρείτε στη
διεύθυνση www.hama.de.
c
Česky
[Czech]
Tímto firma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá
základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/
ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na interneto-
vých stránkách www.hama.com
v
Slovensky
[Slovak]
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpove-
dá základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice
1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete
pozrieť na adrese www.hama.com.
t
Türkiye
[Turkish]
Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direktifi’nin ilgili talimatlarına ve
bu direktif tarafından istenen koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Di-
rektifi 99/5/EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com adresine bakınız.
s
Svenska
[Swedish]
Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstäm-
mer med de grundläggande kraven och övriga relevanta bestämmelser i
direktivet 1999/5/EG. Försäkran om överensstämmelse enligt R&TTE-direktivet
99/5/EG hittar du på www.hama.de
m Suomi
[Finnish]
Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/
EY perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja
telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen vaatimustenmukai-
suusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com
r România
[Romanian]
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate
cu cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC.
Declaraţia de conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet
la www.hama.com
j Danmark
[Danish]
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse
med de grundlæggende krav og de øvrige, relevante bestemmelser i direktiv
1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om radio og
teleterminaludstyr 99/5/EF kan du finde på www.hama.com
n Norge
[Norwegian]
Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstem-
melse med grunnleggende krav og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Du finner samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv 99/5/EF under
www.hama.com
00113984man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 74-75 10.01.13 10:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hama EWS-870 Uživatelský manuál

Kategorie
Meteorologické stanice
Typ
Uživatelský manuál