Saeco HD8423 Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál
• 54 •
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně pročíst a řídit se bezpečnostní-
mi pokyny obsaženými v tomto návodu k použití, aby bylo zabráněno případným škodám na
majetku či na zdraví vzniklým nesprávným používáním kávovaru.
Uschovejte tento návod k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Termín VAROVÁNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpečnou situaci, která
může mít za následek smrt, vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpečnou situaci,
která může mít za následek menší či méně vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Varování
Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky, jejíž síťové napětí odpovídá tech-
nickým parametrům kávovaru.
Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní desky a zamezte jeho
kontaktu s horkými plochami.
Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou zásuvku do vody: nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Nesměrujte proud horké vody na žádnou část těla: nebezpečí popálenin!
Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušch madel nebo ovládačů. Spařovací
jednotka zůstává po vypnutí kávovaru ještě po určitou dobu horká.
Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel. Nedotýkejte se vidlice mokrý-
ma rukama.
Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím kabelem, ani se nepokoušejte pro-
vozovat vadný kávovar.
Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani jinak neupravujte. Veškeré opravy je
• 55 •
Čeština
nutno nechat provést výhradně u autorizovaného servisního střediska Philips, jedině tak
předejdete nebezpečím.
Tento kávovar mohou používat děti ve věku od 8 let a výše.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let (a starší), pokud jsou pod dozorem
dospělé osoby nebo byly poučeny o správném používání spotřebiče a rozumí případným
nebezpečím.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let
a pod dozorem dospělé osoby.
Skladujte kávovar a napájecí kabel na místě, které není přístupné pro děti do 8 let.
Tento spotřebič mohou používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi,
pokud jsou pod dozorem dospělé osoby nebo byly poučeny o správném používání spotře-
biče a rozumí případným nebezpečím.
jte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem.
Upozornění
Tento kávovar je určený pouze pro použití v domácnosti a není vhodný k použití do pro-
stor, jako jsou kupř. jídelny, menzy a jídelní kouty prodejen, kanceláří, statků či na jiných
pracovištích.
Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti rozehřáté trouby, plotýnek, vařičů
nebo jiných sálavých zdrojů tepla.
Před montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu nechejte kávovar vychladnout.
Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Používejte pouze studenou pitnou ne-
sycenou vodu.
Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní čisticí prostředky. Stačí použít
měkkou utěrku navlhčenou vodou.
Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Neodvápnění může vést k nesprávné funkci kávova-
ru. V takovém případě se záruka nevztahuje na případnou opravu!
Kávovar neskladujte při teplotě pod 0 °C: hrozí zamrznutí zbytkové vody v topných okru-
zích a nebezpečí poškození kávovaru mrazem.
Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky. Nebezpečí kontaminace vody.
Do kávovaru používejte vždy pouze čerstvou vodu.
• 56 •
Shoda s normami
Kávovar je v souladu s požadavky článku 13 italského výnosu s platností zákona č. 151 z 25.
července 2005 “Provádění směrnic 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES o omezení použí-
vání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a o zpracování
odpadu”.
Tento kávovar je v souladu s požadavky Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/96/ES.
Tento kávovar Philips vyhovuje požadavkům všech aplikovatelných norem a standardů v oblasti
expozice elektromagnetickým polím.
• 57 •
Čeština
1 ZÁKLADNÍ INFORMACE
Kávovar je určen pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy es-
presso. Je opatřen otočnou tryskou na výdej páry a horké vody.
Ovládací prvky na čelní straně kávovaru jsou označeny symboly
podporujícími intuitivní ovládání.
Kávovar s elegantním designem byl navržen pro použití v do-
mácnosti, není vhodný pro trvalé používání profesionálního
typu.
Upozornění. Výrobce nenese odpovědnost za
případné škody v případě:
chybného používání v rozporu s předepsanými účely;
oprav neprovedených v autorizovaných servisních
střediscích;
poškození napájeho kabelu;
poškození jakéhokoliv komponentu kávovaru;
použití neoriginálních náhradních dílů nebo příslu-
šenství;
neprovádění odvápnění či úschovy v prostorech
s teplotou nižší než 0°C.
Ve výše uvedených případech dojde ke ztrátě záruky.
1.1 Pro lepší orientaci v textu
Upozorňovacím trojúhelníkem jsou
označeny všechny pokyny důleži
pro bezpečnost uživatele. Abyste
zabránili vážným úrazům, postupujte přesně podle
těchto pokynů!
Odkazy na obrázky v textu, části kávovaru, ovládací prvky atd.
tvoří čísla a písmena; v takovém případě se odkazuje na obrá-
zek.
Tento symbol označuje informace, které
k dosažení lepšího provozu vadují zvýšenou
pozornost.
Obrázky k textu naleznete na několika prvních stranách
návodu. Při čtení návodu k použití konzultujte vždy tyto
úvodní strany.
1.2 Informace k tomuto návodu k použi
Tento návod k použití uchovávejte na bezpečném místě a po-
skytněte všem dalším osobám, které chtějí kávovar používat.
Ohledně dalších informací nebo v případě problémů se obraťte
na autorizovaná servisní střediska.
2 TECHNICKÉ ÚDAJE
Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické charakteristiky
výrobku.
Jmenovité napětí - Jmenovitý výkon - Napáje
Viz štítek na kávovaru
Materiál tělesa
Plast / Ocel
Rozměry (š x v x h) (mm)
210 x 300 x 280
Hmotnost
3,9 kg
Ovládací panel
Na čelní straně
Držák  ltru
Tlakový
Pannarello
(pouze u modelů Focus, Class a Stainless Steel)
Speciálně pro kapučína
Nádržka na vodu
1,25 l - Vyjímatelná
Tlak čerpadla
15 bar
Ochrany
Tepelná pojistka
3 Legenda komponent kávovaru (Str.2)
1 Ovládací panel
2 Víko nádržky na vodu
3 Ovládač horké vody/páry
4 Uložení příslušenst
5 Nádržka na vodu
6 Odkládací plocha na šálky
7 Odkapávací vanička + mřížka (je-li)
8 Jednotkaípravyvy
9 (*) Parní tryska (Pannarello)
10 Napájecí kabel
11 Tlačítko ON/OFF
12 Tlakový držák  ltru
13 Měrka na mletou kávu
14 (*) Filtr na mletou kávu
(jeden pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy)
15 (*) Adaptér na  ltr pro kávové kapsle
16 (*) Filtr na kávové kapsle
17 Volič
18 Kontrolka "Zapnutí kávovaru"
19 Kontrolka "Správného stavu páry"
20 Kontrolka kávy / vody - "Režimu připravenosti"
(*) Pouze u modelů Focus, Class a Stainless Steel
• 58 •
4 INSTALACE
Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost dalších osob dodr-
žujte pečlivě “Bezpečnostní předpisy” uvedené v kap. 3.
4.1 Bale
Originální obal byl navržen a vyroben k ochraně kávovaru bě-
hem odesílání a přepravy. Doporučujeme obal uschovat pro
případnou budoucí přepravu kávovaru.
4.2 Upozornění k instalaci
Před instalací kávovaru je nutno dodržovat několik níže uvede-
ných bezpečnostních zásad:
kávovar postavte na bezpečné místo;
ujistěte se, že je zamezeno tomu, aby si děti hrály s kávova-
rem;
předcházejte pokládání kávovaru na příliš teplé povrchy či
do blízkosti volného plamene.
Kávovar je nyní připraven pro připojení k elektrické síti.
Pozn.: doporučujeme umýt jednotlivé součásti
před prvním použitím a/nebo po delší době
nečinnosti.
4.3 Připojekávovaru
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Proto
vždy pečlivě dodržujte bezpečnostní předpisy.
Nepoužívejte poškozené kabely! Poškozené kabely
a zástrčky je nutno okamžitě vyměnit, obracejte se za
tímto účelem na autorizovaná servisní střediska.
Napětí kávovaru je nastaveno ve výrobním závodě. Zkontroluj-
te, zda síťové napětí odpovídá hodnotě uvedené na údajovém
štítku, situovaném na spodní straně zařízení.
Vidlici zasuňte do proudové zásuvky s odpovídajícím napě-
tím.
4.4 Nádržka na vodu
(Obr.1A) - Sejměte víko nádržky na vodu (2), přičemž jej
nadzvedněte.
(Obr.1B) - Vytáhněte nádržku na vodu (5).
(Obr.2) - Vypláchněte nádržku a naplňte ji čerstvou pitnou
vodou, ale jen po značku (MAX) na nádržce.
Nádržku naplňte pouze a jedině čerstvou pitnou
nesycenou vodu. Teplá voda a jiné kapaliny by
mohly nádržku poškodit. Nezapínejte kávovar, jestliže
není naplněný vodou: ujistěte se, že je uvnitř nádržky
dostatečné množství vody.
(Obr.3A) - Vsuňte nádržku tak, aby správně zapadla do
uložení a nasaďte zpět víko (2).
Zkontrolujte, zda nádržka sedí v uložení kávovaru
na doraz (MUSÍ BÝT VIDITELNÁ CELÁ REFERENČNÍ
ZNAČKA UVEDENÁ NA OBR.3B), předejde se tím přetékání
vody.
4.5 Naplnění okruhu
Po výdeji páry nebo po vypotřebo vody v nádržce je nejdří-
ve nutno naplnit okruh kávovaru.
Stiskněte tlačítko ON/OFF (11). Rozsvítí se kontrolka (18),
což indikuje, že je kávovar zapnutý.
(Obr.4) - Postavte nádobu pod parní trysku (Pannarello).
Otevřete ovládač (3) “horké vody/páry” otočením směrem
doleva.
(Obr.5) - Přepněte volič (17) do polohy "
".
Počkejte, dokud z parní trysky (Pannarella) nezačne vy-
kat pravidelný proud vody.
(Obr.5) - Přepněte volič (17) do polohy "
".
Zavřete ovládač (3) “horké vody/páry” otočením směrem
doprava. Sejměte nádobu.
4.6 První použití nebo použití po delší
době nečinnosti
Tato jednoduchá operace Vám zajistí optimální výdej produk
a je nutno ji provést:
- při prvním zapnutí;
- po delší době nepoužívání kávovaru (více než dva týdny).
Vodu, jež vyteče z kávovaru, je nutno vylít do
vhodného odpadu, není vhodná pro požití. Po-
kud dojde během cyklu k naplnění zásobku, zastavte
výdej a než obnovíte operaci, vyprázdněte ho.
(Obr.2) - Vypláchněte nádržku a naplňte ji čerstvou pitnou
vodou.
(Obr.4) - Postavte nádobu pod parní trysku (Pannarello).
Otevřete kohout (3) otočením směrem doleva.
(Obr.5) - Přepněte volič (17) do polohy "
".
Vypusťte z trysky páry/horké vody (Pannarella) veškerý
obsah nádržky na vodu. Pro ukončení výdeje přepněte vo-
• 59 •
Čeština
l (17) do polohy " " a zavřete kohout (3) otočením smě-
rem doprava.
(Obr.2) - Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou.
(Obr.13-14) - Nasuňte držák  ltru zespodu do výdejové
jednotky (8) a otočte ním zleva doprava, až do zabloková-
ní.
(Obr.15) - Postavte vhodnou nádobu pod dák  ltru.
(Obr.16) - Otočte volič (17) do polohy "
" a vypusťte
veškerou vodu z nádržky.
(Obr.17) -
Před úplným vypuštěním vody zastavte výdej
přepnutím voliče (17) do polohy "
".
Znovu naplňte nádržku a počkejte, až se rozsvítí kontrolka
“Režimu připravenosti” (20).
(Obr.19) - Vyjměte z jednotky držák  ltru, přičemž ním
otáčejte zprava doleva a vymyjte ho čerstvou pitnou vo-
dou.
Kávovar je nyní připraven. Pro bližší informace ohledně výdeje
kávy a páry odkazujeme na příslušné kapitoly.
5 PŘÍPRAVA KÁVY
Upozornění! Je zakázáno odpojovat tlakový
držák  ltru, otáčejíc ním směrem doprava během
přípravy kávy. Nebezpečí popálenin.
Během této operace může dojít k rozsvícení nebo zhasnutí
kontrolky (20) "režimu připravenosti". Jedná se o normál
jev a ne o anomálii zařízení.
Před použitím zkontrolujte, zda je ovládač (3) horké vody/
páry zavřený a zda nádržka na vodu kávovaru obsahuje do-
statečné množství vody.
Stiskněte tlačítko ON/OFF (11). Rozsvítí se kontrolka (18),
což indikuje, že je kávovar zapnutý.
Počkejte, až se rozsvítí kontrolka (20) "režimu připravenos-
ti", nyní je kávovar připraven na výdej kávy.
Příslušenství k výdeji kávy je pro snadnější a rych-
lejší provádění jednotlivých operací umístěno ve
speci ckém uložení.
Pro měrku na mletou kávu a/nebo potřebné filtry
zvedněte víko (2) a vyjměte požadované příslušenství
(Obr.35 a Obr.36).
Pokud po přepnutí voliče (17) do polohy " "
káva NEVYTÉKÁ, přepněte volič (17) do polohy
"
" a než vyjmete držák  ltru, projděte tabulku "Řešení
problémů".
5.1 S mletou kávou
(Obr.7) - Zasuňte  ltr (14) do tlakového držáku  ltru (12);
při prvním použití je již  ltr na místě.
(Obr.13) - Nasuňte dák  ltru zespodu do výdejové jed-
notky (8).
(Obr.14) - Otáčejte dákem  ltru zleva doprava, až do
jeho zablokování. Uvolněte páku tlakového držáku  ltru.
Automatický systém přesune páku nyní zpět mírně doleva.
Tento pohyb zajistí optimální funkci tlakového držáku  l-
tru.
(Obr.16) - edehřejte tlakový dák  ltru přepnutím vo-
liče (17) do polohy "
". Z tlakového držáku  ltru začne
vytékat voda (tato operace je nutná pouze u první kávy).
(Obr.17) -Po vyptění 50 cm vody zastavte výdej pře-
pnutím voliče (17) do polohy "
".
(Obr.19) - Vyjměte držák  ltru z kávovaru, přičemž ním
otáčejte zprava doleva a vylijte zbytkovou vodu. Díky spe-
ciálnímu  ltru (14), jež je součástí vybavení kávovaru, není
nutno pro získání jedné nebo dvou káv  ltr měnit.
(Obr.35) - Vyjměte měrku z kávovaru.
(Obr.8) - Nadávkujte 1-1,5 měrky pro jednu kávu nebo 2
plné měrky pro dvojitou kávu. Očistěte okraj držáku  ltru
od zbytků kávy.
(Obr.13) - Nasuňte dák  ltru (12) zespodu do výdejové
jednotky (8).
(Obr.14) - Otáčejte držákem  ltru zleva doprava, až do
jeho zablokování.
(Obr.15) - Odeberte 1 nebo 2 předehřáté šálky a po-
stavte je pod tlakový dák  ltru. Zkontrolujte, zda jsou
správně umístěné pod výpustnými otvory na kávu.
(Obr.14) - Otočte volič (17) do polohy "
".
(Obr.17) - Po dosažení požadovaného množství kávy za-
stavte výdej kávy otočením voliče (17) do polohy "
". Po
ukončení výdeje kávy počkejte ještě pár sekund, než ode-
berte šálky s kávou (Obr.18).
(Obr.19) - Po ukončení výdeje kávy počkejte ještě pár
sekund, než sejmete tlakový držák  ltru a vysypete zbylou
sedlinu.
Pozn.: v držáku ltru zůstane malé množství
vody. Jedná se o normální jev, související s cha-
rakteristikami samotného dáku  ltru.
Důležité: pro optimální výsledek je nutno udržo-
vat  ltr (14) čistý. Denně je myjte vždy po použití.
• 60 •
5.2 S kávovými kapslemi
Důležité: tato funkce je k dispozici pouze u mo-
delů Focus, Class a Stainless Steel.
(Obr.9) - Vyjměte  ltr na mletou kávu (14) kávovou lžičkou
z tlakového držáku  ltru (12).
(Obr.10) - Vsuňte adaptér na kapsle (15) do tlakového dr-
žáku  ltru (12) vypuklou stranou směřující dolů.
(Obr.11) - Poté vložte  ltr na kapsle (16) do tlakoho dr-
žáku  ltru (12).
(Obr.13) - Nasuňte tlakový držák  ltru zespodu do výdejo-
vé jednotky (8).
(Obr.14) - Otáčejte dákem  ltru zleva doprava, až do
jeho zablokování. Uvolněte páku tlakového držáku  ltru.
Automatický systém přesune páku nyní zpět mírně doleva.
Tento pohyb zajistí optimální funkci tlakového držáku  l-
tru.
(Obr.16) - edehřejte tlakový dák  ltru přepnutím vo-
liče (17) do polohy "
". Z tlakového držáku  ltru začne
vytékat voda (tato operace je nutná pouze u první kávy).
(Obr.17) -Po vyptění 50 cm vody zastavte výdej pře-
pnutím voliče (17) do polohy "
".
(Obr.19) - Vyjměte tlakový držák  ltru z kávovaru, přičemž
ním otáčejte zprava doleva a vylijte zbytkovou vodu.
(Obr.12) - Kapsli vložte do držáku  ltru. Ujistěte se, že pa-
pírový polštářek kapsle nepřesahuje držák  ltru.
(Obr.13) - Nasuňte tlakový držák  ltru zespodu do výdejo-
vé jednotky (8).
(Obr.14) - Otáčejte dákem  ltru zleva doprava, až do
jeho zablokování.
• Odeberte 1 předehřátou šálku a postavte ji pod držák
ltru. Zkontrolujte, zda je správně umístěna pod výpust-
nými otvory na kávu.
(Obr.16) - Otočte volič (17) do polohy "
".
(Obr.17) - Zastavte výdej kávy otočením voliče (17) do
polohy "
", jakmile je dosaženo požadovaného množst
kávy. Odeberte šálek s kávou.
(Obr.19) - Po ukončení výdeje kávy počkejte ještě pár
sekund, než sejmete držák  ltru a vyhodíte použitou kapsli.
Důležité: pro optimální výsledek je nutno udržo-
vat  ltr (16) a adaptér (15) čistý. Denně je myjte
vždy po použití.
6 VÝBĚR DRUHU KÁVY  DOPORUČENÍ
V zásadě lze použít všechny druhy kávy, které jsou v současnos-
ti běžně dostupné na trhu. Káva je však přírodním produktem,
jehož chuť se může měnit podle původu a směsi. Doporučuje-
me proto vyzkoušet několik druhů kávy a vybrat tu, která nej-
lépe vyhovuje vaší chuti.
Pro optimální výsledky přesto doporučujeme použít směsi spe-
ciálně uené pro kávovary espresso. Káva by měla vždy řád
vytékat z tlakového držáku  ltru, bez odkapávání.
Rychlost vytékání kávy lze upravit jemnou změnou dávky kávy
ve  ltru a/nebo použitím kávy s jiným stupněm mletí.
Pro optimální výsledek v šálku či snadnější čištění a přípravu
doporučuje společnost Saeco použití jednodávkových kávo-
vých kapslí opatřených značkou ESE.
Pozn.: sada kapslí ESE je k dispozici pouze u mo-
delů Focus, Class a Stainless Steel.
PŘED PROVEDENÍM JAKÉKOLIV OPERACE, SOUVISE-
JÍCÍ S VÝDEJEMRY NEBO HORKÉ VODY ZKONTRO-
LUJTE, ZDA JE PARNÍ TRYSKA (PANNARELLO) NASMĚROVÁNA
NAD ODKAPÁVACÍ VANKU.
7 HORKÁ VODA
Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda
jen krátce vystřikovat. Tryska se může zahřát
na vysokou teplotu: nedotýkejte se jí holýma rukama.
Během této operace může dojít k rozsvícení nebo zhasnutí
kontrolky (20) "režimu připravenosti". Jedná se o normál
jev a ne o anomálii zařízení.
Před použitím zkontrolujte, zda je ovládač (3) horké vody/
páry zavřený a zda nádržka na vodu kávovaru obsahuje do-
statečné množství vody.
Stiskněte tlačítko ON/OFF (11). Rozsvítí se červená kontrol-
ka (18), což indikuje, že je kávovar zapnutý.
Počkejte, až se rozsvítí kontrolka (20) "režimu připravenos-
ti". Nyní je kávovar připraven.
(Obr.21) - Postavte nádobu nebo čajový hrnek pod par
trysku (Pannarello).
(Obr.21) - Otevřete ovládač (3) otočením směrem doleva.
(Obr.22) - Přepněte volič (17) do polohy "
".
(Obr.23) - Po vypuštění požadovaného množství horké
vody přepněte volič (17) do polohy "
".
(Obr.24) - Zavřete ovládač (3) otočením směrem doprava.
Odeberte nádobu s horkou vodou.
• 61 •
Čeština
8 PÁRA / KAPÍNO
Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda
jen krátce vystřikovat. Tryska se může zahřát
na vysokou teplotu: nedotýkejte se jí holýma rukama.
Upozornění! Nepřipravujte kávu, je-li aktivována
funkce pára. Kávovar je v takovém případě pře-
hřátý a hrozí riziko popálení.
Upozornění! Je zakázáno odpojovat tlakový
držák  ltru (je-li), otáčejíc ním směrem doprava
během vypouštění páry. Nebezpečí popálenin! Držák
ltru lze odpojit pouze po opětném přepnutí voliče (17)
do polohy "
" a až po vychladnutí kávovaru, jak je uve-
deno v části 4.5.
Během této operace může dojít k rozsvícení nebo zhasnutí
kontrolky (20) "režimu připravenosti". Jedná se o normál
jev a ne o anomálii zařízení.
Před použitím zkontrolujte, zda je ovládač (3) horké vody/
páry zavřený a zda nádržka na vodu kávovaru obsahuje do-
statečné množství vody.
Stiskněte tlačítko ON/OFF (11). Rozsvítí se kontrolka (18),
což indikuje, že je kávovar zapnutý.
Počkejte, až se rozsvítí kontrolka (20) "režimu připravenos-
ti".
(Obr.25) - Přepněte volič (17) do polohy " ". Zhasne kon-
trolka (20).
Počkejte, až se rozsvítí kontrolka (19). Nyní je kávovar při-
praven na výdej páry.
(Obr.26) - Postavte nádobu pod parní trysku.
(Obr.26) - Otevřete na několik sekund ovládač (3), aby vy-
tekla z parní trysky (Pannarella) zbytková voda. Za krátký
čas začne vycházet pouze pára.
(Obr.27) - Zavřete ovládač (3) a odeberte nádobu.
Nádobu, do které chcete připravit kapučíno, naplňte z jed-
né třetiny studeným mlékem.
Pro lepší výsledek používejte studené mléko.
(Obr.28) - Ponořte parní trysku do mléka a otevřete ovlá-
dač (3) otočením směrem doleva. Nádobou s mlékem po-
hybujte pomalými otáčivými pohyby zespodu nahoru, aby
se mléko ohřálo rovnoměrně.
Maximální doporučená doba přípravy je 60
sekund.
Po ukončení operace zavřete ovládač (3) otočením směrem
doprava. Odeberte šálek se zpěněným mlékem.
(Obr.30) - Přepněte volič (17) do polohy " ".
Pokud obědvě kontrolky "
" a " " svítí, znamená to, že
kávovar dosáhl příliš vysoké teploty pro přípravu kávy.
Aby mohl kávovar fungovat, je nutno přistoupit k naplnění
okruhu, jak je uvedeno v části 4.5.
Pozn.: kávovar je v provozuschopném stavu,
jestliže kontrolka
"režimu připravenosti"
svítí trvale.
Důležitá pozn.: nelze-li připravit kapučíno podle
uvedených pokynů, bude nutno naplnit okruh,
jak je uvedeno v části 4.5 a zopakovat poté postup.
Postupujte stejně i při ohřevu jiných nápojů.
istěte po této operaci parní trysku navlhčenou utěrkou.
9 ENERGETICKÁ ÚSPORA
Kávovar je pro energetickou úsporu vybaven funkcí automatic-
kého vypínání.
Pro opětné zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko ON/OFF
(11). Rozsvítí se kontrolka (18) "zapnutí kávovaru".
Počkejte, až se rozsvítí kontrolka (20) "režimu připravenosti".
10 ČIŠTĚNÍ
Údržba a čištění se smějí provádět pouze se studeným kávova-
rem odpojeným od elektrické sítě.
Neponořujte kávovar do vody ani části kávovaru neu-
vejte v myčce nádobí.
Nepoužívejte etylalkohol, rozpouštědla a/nebo agresivní
chemikálie.
Doporučujeme čistit nádržku na vodu každý den a naplnit ji
čerstvou vodou.
(Obr.31-33) - Po ohřátí mléka demontujte jednou denně
vnější část Pannarella a umyjte ji čerstvou pitnou vodou.
(Obr.31-32-33) - Parní trysku je nutno vyčistit jednou za
týden. Postup při čištění trysky:
- demontujte vnější část Pannarella (pro řádné vyčistění);
- vytáhněte horní část Pannarella z parní trysky;
- umyjte horní část Pannarella čerstvou pitnou vodou;
- umyjte parní trysku vlhkou utěrkou a odstraňte případné
zbytky mléka;
- nasaďte zpět horní část do parní trysky (ujistěte se o úpl-
ném zasunutí).
• 62 •
Namontujte zpět vnější část Pannarella.
(Obr.34) - Denně vyprazdňujte a myjte odkapávací misku.
Kávovar čistěte měkkou utěrkou navlhčenou vodou.
(Obr.20) - i čištění tlakového držáku  ltru postupujte
následovně:
- (Obr.9) - vytáhněte  ltr a umyjte ho pečlivě teplou vodou;
- vyhněte adaptér (je-li) a umyjte ho pečlivě teplou vo-
dou;
- umyjte zevnitř tlakový držák  ltru.
Kávovar ani jeho části nesušte v mikrovlnné a/nebo nor-
mální troubě.
(Obr.35-36) - istěte jednou za týden uložení příslušen-
ství navlhčenou utěrkou a odstraňte případné zbytky kávy
či jiných nečistot.
Pozn.: tlakový dák  ltru neumývejte v myčce
nádobí.
11 ODVÁPNĚNÍ
Vytváření vodního kamene je způsobené používáním kávo-
varu. Odvápnění je nutné provádět po každých 1-2 měsících
provozu kávovaru a/nebo při zaznamenání sníženého průtoku
vody. Používejte výhradně odvápňovací prostředek Saeco.
V případě rozporu mají pokyny uvedené v návodu
k používání a údržbě přednost před pokyny uve-
denými k příslušenství a/nebo spotřebnímu materiálu,
který se prodává zvlášť.
Používejte odvápňovací prostředek Saeco
(Obr.B). Byl vyvinut speciálně pro zachování co
nejlepších výkonů a provozuschopnosti kávovaru po
celou dobu životnosti, aniž se - při správném používání
prostředku - změní kvalita připravovaných nápojů.
Než zahájíte odvápňovací cyklus, zkontrolujte ZDA BYL
VYJMUT VODNÍ FILTR, je-li používán.
Odvápňovací roztok nesmíte požít. Dokud odvá-
pňovací cyklus neskončí, nepijte ani produkty
vydávané kávovarem. Jako odvápňovací prostředek
v žádném případě nepoužívejte ocet.
1 (Obr.13-14) - Nasuňte držák  ltru zespodu do výdejové
jednotky (8) a otočte ním zleva doprava, až do zabloková-
ní.
2 (Obr.1B) - Vytáhněte a vyprázdněte nádržku na vodu.
3 (Obr.2) - Vylijte POLOVINU obsahu láhve s odvápňovacím
koncentrátem Saeco do vodní nádržky kávovaru a naplňte
ji čerstvou pitnou vodou až na značku MAX.
4 Zapněte kávovar stiskem tlačítka ON/OFF (11). Rozsvítí se
kontrolka (18).
(Obr.21) - Vypusťte (jak je popsáno v kapitole 7 návodu)
z trysky páry/horké vody 2 šálky (každá přibližně 150 ml)
vody. Poté vypněte kávovar tlačítkem ON/OFF (11). Zhasne
kontrolka (18).
5 Odvápňovací prostředek nechejte působit při vypnutém
kávovaru asi 15-20 minut.
6 Zapněte kávovar stiskem
tlačítka ON/OFF (11)
.
(Obr.21) - Vypusťte (jak je popsáno v kapitole 7 návodu)
z trysky páry/horké vody 2 šálky (každá přibližně 150 ml)
vody. Poté kávovar vypněte
tlačítkem ON/OFF (11)
a nechte
ho vypnutý 3 minuty.
7 Zopakujte postup popsaný v bodě 6, až do úplného vy-
prázdnění nádržky na vodu.
8 (Obr.2) - Vypláchněte nádržku čerstvou pitnou vodou
a zcela ji naplňte.
9 Postavte nádobu pod držák  ltru.
10 Zapněte kávovar stiskem tlačítka ON/OFF (11). Otočte volič
(17) do polohy "
" a pomocí držáku  ltru odeberte veš-
kerý obsah nádržky. Pro zastavení výdeje přepněte volič
(17) do polohy "
".
11
(Obr.2) - Naplňte znovu nádržku čerstvou vodou.
(Obr.21) - Postavte objemnou nádobu pod parní trysku
(Pannarello). Otevřete výpustný kohout vody (3) otočením
směrem doleva.
(Obr.22) - Otočte volič (17) do polohy "
" a vypusťte
veškerý obsah nádržky přes trysku páry/horké vody.
12 (Obr.23) - Po vypuštění vody zastavte výdej přepnutím
voliče (17) do polohy "
".
(Obr.24) - Zavřete výpustný kohout vody (3) otočením
směrem doprava.
13 Zopakujte znovu postup uvedený v bodě (8) pro celkem 4
nádržky.
14
(Obr.19) - Vyjměte z jednotky držák  ltru, přičemž ním otá-
čejte zprava doleva a vymyjte ho čerstvou pitnou vodou.
Odvápňovací cyklus je tím ukončen.
(Obr.2) - Naplňte znovu nádržku čerstvou vodou. V případě
potřeby proveďte naplnění okruhu, jak je uvedeno v části 4.5.
Vypotřebovaný odvápňovací roztok je nutno
zpracovat jako odpad podle pokynů výrobce a/
nebo podle předpisů platných v zemi, kde je kávovar
používán.
• 63 •
Čeština
12 ZPRACOVÁNÍ ODPADU
Nepoužívané spotřebiče vte z provozu.
Odpojte zástrčku ze zásuvky a odřízněte elektrickou šňůru.
Na konci životnosti odevzdejte spotřebič na vhodném sběr-
ném místě odpadů.
Tento výrobek splňuje Směrnici EU č. 2002/96/ES.
Symbol
na výrobku nebo jeho obalu označuje, že se
s výrobkem nesmí nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Místo toho je nutno ho odevzdat na příslušném sběrném mís
s pověřením pro recyklaci elektrických a elektronických zaří-
zení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomáháte zabrá-
nit možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví
člověka, které by jinak mohly být způsobeny nesprávným na-
kládáním s tímto odpadem. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku obdržíte na vašem místním úřadě, od služby
likvidace domovho odpadu nebo v prodejně, kde jste výro-
bek zakoupili.
• 64 •
Závada Možné příčiny Řešení
Kávovar se nezapne. Kávovar není připojený k elektrické síti. Připojte kávovar k elektrické síti.
Kávovar se vypne během přípravy
kávy nebo vypouštění horké vody.
Byla aktivována energetická úspora. Zapněte kávovar stiskem tlačítka ON/OFF (11)
a obnovte výdej.
Čerpadlo je příliš hlučné. Nedostatek vody v nádržce.
Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (část 4.5)
Po přepnutí voliče (17) do polohy
"
" nevytéká káva.
Držák  ltru je ucpaný.
Přepněte zpět volič (17) do polohy " ". Vypně-
te kávovar a počkejte, až vychladne (přibližně
1 hod.). Pak držák  ltru vyjměte a umyjte ho.
Pokud problém přetrvává, kontaktuje servisní
středisko.
Káva je příliš studená.
Kontrolka (20) "režimu připravenosti" byla
při přepínání voliče (17) do polohy "
"
vypnutá.
Počkejte, až se kontrolka (20) rozsvítí.
Nezasunutý držák  ltru pro předehřev
(kap. 5).
Předehřejte držák  ltru.
Studené šálky. Předehřejte šálky horkou vodou.
Nevytváří se mléčná pěna.
Nelze připravit kapučíno.
Nevhodné mléko: sušené mléko, nízkotuč-
né mléko.
Používejte plnotučné mléko.
Znečištěný zpěňovač Pannarello.
Vyčistěte Pannarello podle pokynů uvedených
v Kap.10.
V topném tělese není pára.
Naplňte okruh (viz. 4.5) a zopakujte postup uve-
dený v Kap.8.
Káva vytéká příliš rychle, není kré-
mová.
Příliš málo kávy v držáku  ltru. Přisypte kávu (kap. 5).
Příliš hrubé mletí. Použijte jinou směs (kap.6).
Prošlá či nevhodná káva. Použijte jinou směs (kap.6).
Prošlá či nevhodná kapsle. Použijte novou kapsli.
V držáku  ltru chybí některá z komponent.
Zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty pří-
tomné a řádně namontované.
13 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
• 65 •
Čeština
Závada Možné příčiny Řešení
Káva nevytéká anebo vytéká pouze
po kapkách.
Vypotřebovaná voda.
Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (část
4.5)
Příliš jemné mletí. Použijte jinou směs (kap.6).
Protlačená káva v držáku  ltru. Uvolněte mletou kávu.
Přílišné množství kávy v dáku  ltru.
Odeberte nadbytečné množství kávy z držáku
 l t r u .
Otevřený ovládač (3). Zavřete ovládač (3).
Kávovar je zavápněný. Odvápněte kávovar (kap.10).
Filtr v držáku  ltru je zanesený. Vyčistěte  ltr (kap.9).
Nevhodná kapsle. Použijte jinou kapsli.
Káva přetéká přes okraje.
Držák  ltru je nesprávně nasazený do jed-
notky přípravy kávy.
Nasaďte řádně držák  ltru (kap.5).
Horní okraj držáku  ltru je znečistěný. Vyčistěte okraj držáku  ltru.
Chybné vložení kapsle.
Zasuňte řádně kapsli, aby nepřesahovala držák
 l t r u .
Přílišné množství kávy v držáku  ltru. Odeberte měrkou nadbytečné množství kávy.
Ohledně vad, které nejsou v tabulce uvedené, nebo v případě, že se nevyřeší doporučenou nápravou, se obraťte na
servisní středisko.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Saeco HD8423 Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál