Ferm TDM1003 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
HUSILLOS LENGÜETA DEL HUSILLO
Todas las partes que se encuentran descubiertas están
provistas de una capa protectora de esmalte antioxidante.
Dicha capa protectora es fácilmente eliminable aplicando
cualquier tipo de disolvente ecológico. Compruebe la
tensión de la correa trapezoidal antes de enchufar la
máquina a la corriente. La parte interior del husillo deberá
desengrasarse completamente utilizando para ello
cualquier tipo de disolvente ecológico. Haga lo mismo con
la lengüeta del husillo ya que sólo de esta manera podrá
conseguirse una correcta transmisión.
4. MANEJO, RECOMENDACIONES
TOPE DE PROFUNDIDAD
Fig.F
El husillo está provisto de un tope de profundidad, el cual
puede ser regulado mediante una tuerca. En la escala
graduada puede leerse la profundidad del taladrado.
FIJACIÓN DE LA BROCA
Fig.G
En el portabrocas de la taladro de columna para banco se
pueden acoplar brocas u otras herramientas de caña
cilíndrica. El par motor se transmite a través de la fuerza de
torsión de las tres garras a la broca. Mediante la llave de
piñón se deberá fijar la broca para así evitar que la broca baile.
En tal caso se formaría una rebaba en la caña que impediría
fijar la broca en el centro. Elimine las rebabas producidas de
esta manera limándolas.
FIJACIÓN DE LA PIEZA
Fig.H
Tanto la mesa como la base de la taladro de columna
para banco están provistas de pernos que sirven para
fijar cualquier tipo de útil de fijación. Inmovilice la pieza
con la mordaza o cualquier otro tipo de útil de fijación.
De esta manera se evitarán accidentes además de
aumentar la precisión del taladrado.
REGULACIÓN DE LA MESA
Fig.I
La mesa está sujeta a la columna aunque es posible
regular la altura si se afloja la palanca de bloqueo. Regule
la mesa de tal manera que quede una distancia mínima
entre la parte superior de la pieza y la punta de la broca.
También es posible girar la mesa hacia un lado cuando se
quiera fijar la pieza directamente a la base.
Fig.J
Cuando se desee taladrar piezas oblicuamente o taladrar
una pieza con una base de apoyo inclinada se puede
inclinar la mesa. Desafloje para ello el tornillo hexagonal
(20) en el centro de giro de la mesa y quite el anillo
central (21). Incline la mesa en la posición deseada
apretando seguidamente de nuevo el tornillo hexagonal
(20) con una llave fija.
NÚMERO DE REVOLUCIONES,VELOCIDAD
DE ROTACIÓN, AVANCE
El avance, es decir, el movimiento de accionamiento del
taladrado, se realiza manualmente mediante una palanca
de tres brazos.
La velocidad de rotación viene determinada por el
número de revoluciones del husillo así como del
diámetro de la broca. La correcta elección del avance y
del número de revoluciones son factores decisivos para
la vida útil de la taladro de columna. Por norma general,
cuanto mayor es el diámetro de broca, menor será el
número necesario de revoluciones, del mismo modo,
cuanto más dura es la pieza, mayor será también la
presión de corte necesaria. Para evitar que la broca se
sobrecaliente, será necesario reducir simultáneamente
la velocidad de rotación y el avance. Será necesario
además enfriar la broca con lubricante de corte. Cuando
se vaya a efectuar grandes agujeros en placas finas, se
procurará reducir la distancia de avance y la presión de
corte para que así el taladrado sea preciso y la broca no
corte. En la realización de agujeros hondos (superiores a
dos veces el diámetro de la broca) es más difícil la
retirada de las virutas a la vez que aumenta el
calentamiento de la broca. Reduzca por esa razón la
distancia de avance así como el número de revoluciones
procurando retirar con regularidad la broca para facilitar
así la retirada de virutas. Para realizar agujeros de
diámetro mayor a los 8 mm, se deberá taladrar el agujero
previamente para prevenir así el desgaste prematuro de
la broca - del cuerpo de la broca - y la sobrecarga de la
punta de la broca.
5. MANTENIMIENTO
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o
limpieza saque siempre el enchufe de la caja de
corriente (enchufe de pared). No utilice nunca agua u otros
líquidos para limpiar las partes eléctricas de su pulidora.
Antes de proceder a efectuar cualquier tarea de
mantenimiento en el mecanismo interior, asegúrese de
que el aparato no está enchufado. Los aparatos de Ferm
han sido diseñados para funcionar correctamente
durante un largo periodo de tiempo necesitando un
mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato
y usándolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil
de los aparatos.
LIMPIEZA
Limpie regularmente el aparato con un paño,
preferentemente después de cada uso. Asegúrese de
que las rejillas de ventilación no posean partículas de
polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice
un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás
materiales disolventes tales como gasolina, alcohol,
amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el
plástico de diferentes piezas del aparato.
ENGRASADO
El aparato no necesita ser engrasado.
AVERÍAS
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de
una pieza, póngase en contacto con el proveedor de
servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de
este manual encontrará un amplio resumen de las partes
de recambio que se pueden ordenar.
Ferm 19
Pro hloubkové vrtání (otvory více jak dvakrát tak
hluboké než je průměr vrtáku) je odstraňování pilin
obtížnější a teplota vrtáku je vyšší. Proto je třeba snížit
velikost posuvu a zajistit lepší odstraňování pilin
pravidelným vytahování vrtáku zpět z otvoru. Pro vrtání
širších otvorů s průměrem větším než 8 mm je zapotřebí
otvor nejprve předvrtat a tím způsobem se dá zabránit
předčasnému opotřebování vrtáku. Vrtná plocha se tím
značně sníží a tak špička vrtáku není příliš zatížena.
5. ÚDRŽBA
Ujistěte se, že přístroj není zapnutý a je odpojen od
sítě, jestliže provádíte údržbu motoru. Při provádní
údržby motoru dbejte vždy na to, aby přístroj nebyl pod naptím.
Přístroje značky Ferm jsou konstruovány pro
dlouhodobé používání při minimální údržbě. Budou
fungovat bez problémů, pokud se jim bude věnovat
náležitá péče a pokud budou pravidelně čištěny.
IATNÍ
Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem
(nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z
otvorů ventilace. Pokud se apínu nepodaří odstranit,
použijte měkký hadřík namočený v mýdlové vodě.
Zásadně nepoužívejte rozpouaštděla, jako jsou benzin,
alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla by mohla
poškodit umlěohmotné součásti přístroje.
MAZÁNÍ
Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání.
ZÁVADY
Vznikne-li závada na některé součástce, například vlivem
opotřebení, kontaktujte prosím servisní adresu
uvedenou na záruční kartě. Na zadní straně návodu
naleznete schematický nákres, které součástky lze
objednat.
ŽIVOTNĺ PROSTŘEDÍ
Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje
jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů,
které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se
jich proto pouze na místech určených pro odpad
příslušných látek. Přístroje, které nepotřebujete,
odneste k nejbližšímu zástupci firmy Ferm ve vašem
okolí. Zde dojde k jejich likvidaci v souladu se zásadami
ochrany životního prostředí.
ZÁRUKA
Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na
samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku.
Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento výrobek
je ve shodě s následujícími normami a normovanými
dokumenty.
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN61029-1, EN292-1, EN292-2
v souladu se směrnicemi:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
dne 01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddělení kvality
CE
ı
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM
(
CZ
)
46 Ferm
Upevňovací šrouby mohou být utahovány do té doby,
dokud se základová deska tlakem nedeformuje. Je-li
napětí příliš vysoké, je zde nebezpečí jejího prasknutí.
NASTAVENÍ POČTU OTÁČEK HŘÍDELE
VRTAČKY
Obr. C
Různé počty otáček hřídele vrtačky se mohou nastavit
posunutím klínového řemenu řemenového náhonu.
Přístroj je chráněn bezpečnostním vypínačem tak, aby se
přístroj automaticky vypnul, je-li otevřen jeho kryt.
Klínový řemen se posune následujícím způsobem:
Odejměte kryt klínového řemenu (14) uvolněním
šroubu na jeho pravé straně.
Uvolněte upevňovací šroub (4) a posuňte motor ve
směru hlavice přístroje a tím uvolněte klínový řemen.
Posuňte klínový řemen podle popisu na vnitřní části
jeho krytu.
Klínový řemen opět napněte posunutím desky
motoru (15) zpět. Nastavení napětí opět zajistěte
dotažením upevňovacího knoflíku (4).
Kryt klínového řemenu opět nasaďte a přístroj tak
bude připraven k použití.
Kryt klínového řemenu mějte při používání
přístroje vždy nasazený.
Obr. C + D
Estliže jste klínový řemen posunuli, pak jej musíte opět
utáhnout pomocí desku motoru (17) s upevňovacím
knoflíkem (18). Napětí klínového řemenu je správné,
jestliže může být prohnut o přibližně 1 cm. Kladka
motoru musí být nastavena vodorovně tak, aby se
zabránilo brzkému opotřebení a uvolnění klínového
řemenu. Za tímto účelem se může kladka motoru
pohybovat podél jeho osy po uvolnění šroubu s vnitřním
šestihranem na imbusový klíč.
RYCHLOSTI HŘÍDELE
Obr. E
Poloha klínového řemene / Otáčky za minutu
1) A-4 / 390 4) B-4 / 620 7) A-3 / 650
2) C-4 / 780 5) A-2 / 820 8) B-3 / 1020
3) C-2 / 1630 6) B-1 / 1830 9) C-1 / 2340
Počet otáček hřídele v kombinaci s nastavením
klínového řemenu je znázorněn na obrázku a v tabulce.
HŘÍDEL VRTAČKY A KOLÍK HLAVICE
VRTAČKY
Všechny volné části přístroje jsou dodávány s ochrannou
lakovou vrstvou, která zabraňuje tvorbě rzi. Tato
ochranná laková vrstva se dá snadno odstranit běžnými
ekologicky šetrnými rozpouštědly. Vyzkoušejte napětí
klínového řemenu dříve než zapojíte přístroj do
elektrické sítě. Vnitřek hřídele vrtačky musí být úplně
zbaven maziva. Pro tento účel použijte ekologicky šetrná
rozpouštědla. Analogicky postupujte s kolíkem hlavice
vrtačky. Správný převod momentu motoru může být
dosažen pouze tímto způsobem.
4. POUŽITÍ, NÁVODY A TIPY
ZARÁŽKA VRTNÉ HLOUBKY
Obr. F
Hřídel vrtačky je opatřen zarážkou vrtné hloubky, která
může být nastavena maticí. Vrtná hloubka je uvedena na
členěné stupnici.
UCHYCENÍ VRTAČKY
Obr. G
Do sklíčidla hlavice stolní vrtačky mohou být upevněny
vrtáky i další nástroje s válcovým úchytem. Rotační
moment je přenášen na vrták prostřednictvím napětí tří
čelistí sklíčidla. Aby vrták nevyklouzl z čelistí, musí být
upevněn klíčem na ozubeném prstenci. Jestliže vrták
vyklouzne z čelistí, pak se na jeho úchytu objeví slabé
zdrsnění, které zabraňuje přesnému vystředěnému
nastavení. V každém případě tedy musíme toto zdrsnění
odstranit zabroušením.
UPEVNĚNÍ OPRACOVÁVANÉHO
PŘEDMĚTU
Obr. H
Stolek vrtačky a základová deska vrtačky jsou vybaveny
drážkami pro připevnění příchytek. Opracovávaný
předmět vždy připevněte do svěráku nebo jinými
příchytkami. Tímto způsobem se vyvarujete nehod a
dokonce tak zvýšíte přesnost vrtání, neboť předmět je
dobře zajištěn.
NASTAVENÍ STOLKU
Obr. I
Stolek vrtačky je připevněn k stojanu vrtačky a jeho
výška může být nastavena po uvolnění upevňovací
rukojeti. Nastavte stolek takovým způsobem, aby
zůstalo ještě dost prostoru mezi vrškem
opracovávaného předmětu a špičkou vrtáku. Stolek
vrtačky také můžete vytočit do strany, jestliže chcete
upevnit předmět přímo na základovou desku. Pro vrtání
ve sklonu a se skloněnou podporou opracovávaného
předmětu můžete stolek vrtačky také natočit.
Obr. J
Za tímto účelem uvolněte šestihranný šroub (20) na
čepu (21) stolku a odstraňte vystředění. Natočte stolek
(19) do žádané polohy. Potom řádně dotáhněte
šestihranný šroub pomocí klíče.
POČET OTÁČEK, ROTAČNÍ OBVODOVÁ
RYCHLOST, POSUV
Posuv – dopředný pohybu vrtáku – se dá ručně nastavit
tříramennou páčkou vrtačky. Rotační obvodová
rychlost se určuje počtem otáček hřídele vrtačky a
průměrem vrtáku.Správný výběr posuvu a počtu otáček
jsou rozhodujícími faktory, které mají vliv na životnost
vrtáku. Jako základní vodítko můžeme použít následující
pravidlo: větší průměr vrtáku vyžaduje menší počet
otáček; při větší pevnosti opracovávaného předmětu se
musí použít větší přítlak. Abychom v tomto případě
zabránili přehřívání, posuv a rotační obvodová rychlost
musí být v tomto případě sníženy. Navíc, vrták musí být
ochlazován vrtným olejem. Velké otvory do tenkých
desek musí být vrtány velmi pečlivě s malým posuvem a
malým přítlakem, abychom získali přesný výsledek a
tedy, aby otvor měl správnou velikost.
Ferm 45
USO ECOLÓGICO
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato
ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la
medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos,
por lo tanto, que recicle dicho material. Cuando vaya a
reemplazar un aparato viejo por uno nuevo, deposite su
aparato viejo en su distribuidor Ferm, el cual se
encargará de reciclarlo.
GARANTÍA
Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en
la tarjeta de garantía que aparece en este manual de
instrucciones.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN61029-1, EN292-1, EN292-2
de acuerdo con las directivas:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
del 01-07-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento de calidad
FURADOR DE BANCADA
OS NÚMEROS NO TEXTO A SEGUIR
CORRESPONDEM À FIGURA NA PAGINA 2
Cuidado! Para a sua própria segurança, leia
atentamente estas instruções antes de utilizar a
máquina.
CONTEÚDOS
1. Informações da máquina
2. Instruções de segurança
3. Montagem
4. Operação, indicações e conselhos
5. Manutenção
1. INFORMAÇÕES DA MÁQUINA
ESPECIFCAÇÕES TÉCNICAS
INFORMAÇÃO SOBRE O PRODUTO
Fig. A
1. Interruptor liga/desliga
2. Medidor de profundidade da broca
3. Protecção
4. Motor
5. Alavanca de manejo da broca
6. Ajuste da mesa
Em primeiro lugar verifique se durante o transporte a
máquina não foi danificada e se todas as peças estão em
anexo.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
No presente manual são utilizados os seguintes
símbolos:
CE em conformidade com as normas de segurança
europeias aplicáveis
Perigo de ferimentos ou danos no material.
Indica o perigo de choque eléctrico.
Voltagem | 230 V
Frequência | 50 Hz
Potência de entrada | 450 W
Rotações no vazio | 390-2340/min
Número de velocidades | 9 (E)
Capacidade do mandril |
/Morse Cónico | 1.5-16 mm / B-16
Peso | 21 kg
Lpa (nível de pressão acústica) | 62.0 dB(A)
Lwa (nível de potência acústica) | 75.0 dB(A)
Valor de vibração | 1.561 m/s
2
CE
ı
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
20 Ferm
Leia as instruções.
Utilize protecção visual e auditiva
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados
e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos
de reciclagem adequados.
Leia este manual com cuidado antes de usar a máquina.
Certifique-se que você sabe como funciona a máquina e
como deve ser operada. Mantenha a máquina de acordo
com as instruções para que esta funcione
apropriadamente. Mantenha este manual e toda a
documentação adicional junto com a máquina.
Quando utilizar máquinas eléctricas observe
sempre as regras de segurança locais no seu país
para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou
danos pessoais. Leia as seguintes instruções de
segurança e também as instruções de segurança
adicionais. Mantenha estas instruções em local
seguro!
Antes de utilizar a máquina leve em consideração as
directivas. Qualquer alteração mecânica ou eléctrica
que não está de acordo com as directivas, aumenta
consideravelmente o risco de acidentes.
OS SEGUINTES FACTORES DEVEM SER
CONSIDERADOS DURANTE A
UTILIZAÇÃO:
Não remova nenhuma protecção mecânica ou
eléctrica.
Verifique se todas as protecções estão em seus
lugares se foram instaladas correctamente.
Utilize sempre óculos de protecção durante o
trabalho.
Se você tem cabelo longo, utilize uma protecção de
cabelos (chapéu ou rede). Cabelos longos podem se
prender facilmente em peças móveis.
Utilize roupas justas, feche todos os botões e não
dobre as mangas.
Não segure nenhuma peça com as mãos quando
trabalhar. Utilize sempre um prendedor para
máquinas ou outro tipo de prendedor.
Prenda as peças e prendedores na mesa para
prevenir que estas escapem. Prenda-as com
parafusos ou afixe-as à mesa da máquina com um
prendedor.
Verifique se o mandril está apertado correctamente.
Verifique se os passadores de cabo estão em ordem.
Para remover a escória utilize somente escovas,
limpadores de borracha, ganchos ou outras
ferramentas similares.
Não faça a limpeza ou lubrificação da máquina se esta
estive em operação.
Mantenha sempre as correias em V cobertas (para
que suas mãos não sejam feridas).
Utilize somente a chave para apertar o mandril.
Nuca deixe a chave no mandril! Antes de ligar a
máquina certifique-se que a chave foi realmente
removida!
Não utilize brocas que tenham a alma danificada.
Brocas não são apropriadas para uso como prensa!
Se o cabo de corrente estiver danificado, este deve
ser substituído somente por um cabo do mesmo
tipo.
DESLIGUE A MÁQUINA IMEDIATAMENTE
QUANDO:
Ocorrerem falhas na tomada, no cabo de corrente
ou cabo de corrente estiver danificado.
•A chave estiver com defeito.
Sentir fumaça ou cheiro de isolação queimada.
INSTALAÇÃO ELETRICA
A máquina está equipada com uma instalação eléctrica,
que está em conformidade com os padrões. Reparos
devem ser feitos somente por professionais
reconhecidos.
A máquina está equipada com um interruptor de
desconexão. Em casos quando a corrente é
interrompida, por razões de segurança a máquina não
voltará a funcionar automaticamente. A máquina devera ser
ligada novamente.
Segurança eléctrica
Verifique sempre se a fonte de alimentação corresponde
à voltagem indicada na plaqueta.
Reposição de cabos e tomadas
Descarte imediatamente cabos velhos ou tomadas
quando estes forem trocados por novos. É perigoso
utilizar tomadas com cabos soltos.
Utilizando cabos de extensão
Utilize somente cabos de extensão aprovados
apropriados para a potência de entrada da máquina. O
tamanho mínimo para o condutor é 1,5 mm
2
. Quando
utilizar um cabo enrolado em um carretel, desenrole
completamente.
3. MONTAGEM
Fig. B
Coloque a base (12) em uma posição adequada.
Prenda a coluna (11) à base com os parafusos
fornecidos.
Passe o suporte da mesa (7) com a mesa sobre a
coluna. Com o manípulo/alavanca de fixação a mesa
pode ser fixada na posição desejada.
Agora você pode montar o cabeçote da máquina e
prender com os pinos de fixação.
Pelo facto de a bucha do mandril ser lubrificada na
fábrica, recomendamos que a máquina seja posta em
funcionamento por aproximadamente 15 minutos
na velocidade mais baixa.
Antes de você prender o mandril na bucha, a parte
interior deve estar completamente livre de graxa!
MONTANDO A FURADOR
Antes de utilizar a furador esta deverá ser montada
sobre uma base fixa. A base da furador (12) é dotada de
furos.
Ferm 21
Pročtěte si pokyny
Nosit prostředky ochrany zraku a sluchu
Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický
přístroj musí být dodán na příslušné recyklační
míst.
Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte tuto př
íručku. Seznamte se s tím, jak nástroj funguje a jaká je
jeho obsluha. K tomu, aby nástroj náležitě fungoval, je
třeba provádět jeho údržbu v souladu s pokyny
obsaženými v této příručce. Příručku i další dokumentaci
mějte uloženy v blízkosti nástroje.
Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba
dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem
státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, zasažení
elektrickým proudem a zranní osob. Pročtěte zde
uvedené bezpečnostní pokyny a seznamte se i s
bezpečnostními pokyny přiloženými k nástroji.
Uložte tyto pokyny na bezpečném místě.
Dříve, než přístroj použijete, musíte se seznámit s
návodem obsahujícím informace o práci s ním. Každá
odchylka, mechanická nebo elektrická změna, která není
v souladu s návodem, představuje značné riziko úrazu
nebo nehody.
PŘI POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE MUSÍTE VZÍT V
ÚVAHU NÁSLEDUJÍCÍ BODY:
Neodstraňujte žádné mechanické nebo elektrické
ochranné vybavení.
Zkontrolujte, jsou-li všechny ochranné pomůcky
správně a přesně umístěny.
Během vrtání používejte ochranné brýle.
Máte-li dlouhé vlasy, ujistěte se, že máte nasazenu
ochrannou pomůcku na jejich uchycení (síťku nebo
čapku na vlasy). Dlouhé vlasy by se mohly zachytit na
pohybujících se částech.
Mějte vždy přiléhavé oblečení a zapnuté knoflíky na
rukávech.
Během vrtání nedržte pracovní předmět v ruce.
Používejte vždy svěrák nebo jinou pomůcku na upnutí.
Chraňte opracovávané předměty a upínací pomůcky
na pracovní ploše tak, abyste zabránili jejich zachycení
přístrojem. Připevněte je sami pomocí šroubů nebo je
přichyťte ke svěráku upevněném na stole.
Zkontrolujte, zdali je držák vrtačky dobře upevněn.
Ujistěte se, že dutina pro uložení kabelu je v pořádku.
Používejte ruční kartáče, kartáče, pryžové stěrky,
odstraňovače pilin nebo podobné pomůcky na
odstraňování pilin a špon.
Nikdy nečistěte ani nepromazávejte přístroj, je-li v
chodu.
Klínové řemeny mějte vždy zakryté (aby nemohly
zachytit vaše ruce).
Utáhněte pouze ozubený prstenec sklíčidla vrtačky
pomocí klíče.
Montážní klíč vrtačky nikdy nezanechávejte v
sklíčidle. Před spuštěním přístroje zkontrolujte, zdali
byl klíč ze sklíčidla skutečně odejmut!
Nepoužívejte vrtáky, které mají poškozený úchyt.
Na vrták nikdy netlačte!
Je-li elektrická síťová šňůra poškozena, může být
nahrazena pouze šňůrou téhož typu.
PŘÍSTROJOKAMŽITĚ VYPNĚTE V PŘÍPADĚ:
Nadměrného jiskření z karbonových brusných
kotoušů a v případě jejich vznícení v kolektoru.
•V případě nefunkčnosti zástrčky, elektrické šňůry
nebo jejího poškození.
•V případě poškození vypínače.
•V případě zápachu nebo doutnání izolace.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Přístroj má elektrickou instalaci, která splňuje potřebné
normy a standardy. K jeho opravě je oprávněn pouze
kvalifikovaný odborník.
Přístroj je vybaven vypínačem s automatickým
vypínáním při náhlém výpadku napájení. Při
poklesu napětí se přístroj nezapne automaticky z
bezpečnostních důvodů a musí být znovu zapnut ručně.
V případě, že vyměnujete elektrickou šňůru
nebo zástrčku
V případě, že jste vyměnili elektrickou šňůru nebo
zástrčku, nahrazené okamžitě odstraňte. Mohli byste je
omylem znovu zapojit do elektrické sítě.
V případě použití prodlužovacích kabelů
Používejte pouze schválené prodlužovací kabely, které
vyhovují použitému výkonu přístroje. Vodiče kabelů
musí mít v průřezu aspoň 1.5 mm
2
. V případě, že je kabel
ještě smotán, tak jej úplně vytáhněte.
3. SESTAVENÍ PŘÍSTROJE
Obr. B
Umístěte základovou desku (12) do správné pozice.
Připevněte stojan (11) pomocí dodaných šroubů k
desce.
Nasuňte nyní držák stolku (7) se stolkem na stojan.
Pomocí upevňovací rukojeti upevněte stolek do
žádané polohy.
Nyní můžete sestavit kryt přístroje a zajistit jej
pomocí pojistných kolíků.
Neboť hřídel vrtačky byl ve výrobním podniku
namazán, doporučuje se přístroj nechat volně běžet
asi 15 minut při nejnižší rychlosti.
Dříve než vsunete sklíčidlo s kolíkem na hřídel
vrtačky musí být vnitřek sklíčidla zbaven úplně
maziva!
NASTAVENÍ PRACOVNÍ LAVICE PRO
VRTAČKU
Vrtačka musí být před použitím přichycena k pevné
základně. Základová deska (12) má proto v sobě vyvrtány
otvory. Deska pak může být připevněna k základně v
těchto bodech pomocí šroubů. Je-li připevněna na
dřevěnou desku, pak musí být na její opačné straně použity
dostatečně velké podložky, aby se šroub s maticí nezařízl
příliš do dřeva a nepovolilo se tak upevnění přístroje.
44 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ferm TDM1003 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál