EBENCH KH 2270 Návod k obsluze

Kategorie
Budíky
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

Kompernaß Handelsgesellschaft mbH · Burgstraße 21
D- 44867 Bochum · www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2270-04/2004
IB_Cover_Radiowecker_KH2270.qxd 19.04.2004 16:19 Uhr Seite 1
IB_Cover_Radiowecker_KH2270.qxd 19.04.2004 16:19 Uhr Seite 3
18
1. Cel zastosowania
Urządzenie przeznaczone jest do
użytku domowego. Nie jest ono
przeznaczone für do użytku zarobko-
wego lub przemysłowego.
2. Dane techniczne
Napięcie sieciowe ..: 230 V / 50 Hz
Zasilanie zegara ......: bateria 9 V
Odbiór radiowy ......: UKF / MW
Funkcje budzenia....: Radio,
brzęczyk
Należy zachować niniejszą instrukcję do późniejszego korzystania - i przekazać
ją ewentualnie osobom trzecim razem z urządzeniem!
3.Wskazówki bezpieczeństwa
a) Aby uniknąć zagrożenia dla
życia przez porażenie prądem
elektrycznym:
Należy zwrócić uwagę, aby kabel
sieciowy nigdy nie został zwilżony
lub zmoczony podczas pracy.
Kabel układać w taki sposób, aby
nie został on zakleszczony lub
uszkodzony w inny sposób.
Jeżeli kabel sieciowy ulegnie usz-
kodzeniu, należy przed ponownym
użyciem urządzenia zlecić serwi-
sowi wymianę kabla.
•Urządzenia należy używać tylko w
suchych pomieszczeniach.
Należy zagwarantować, aby do
urządzenia nigdy nie mogły dostać
się ciecze lub przedmioty.
b) Aby zapobiec niebezpieczeńst-
wu pożaru i obrażeń:
Należy tak ustawiać urządzenie,
aby nie mogło gromadzić się cie-
pło, to znaczy swobodnie i w
dobrze przewietrzanym miejscu.
Nigdy nie zakrywać otworów wen-
tylacyjnych!
Unikać dodatkowego nagrzewania
urządzenia, np. przez bezpośred-
nie napromieniowanie słoneczne,
grzejniki, inne urządzenia itp.!
•Nie pozwalać dzieciom i osobom
ułomnym obchodzić się z urządze-
niem bez nadzoru, gdyż mogą one
nie być w stanie ocenić ewentual-
nych zagrożeń.
c) Pola elektromagnetyczne
To urządzenie już we wnętrzu obudo-
wy nie przekracza ustawowych war-
tości granicznych dla elektrosmogu!
Jeżeli macie Państwo mimo tego
obawy przed ustawieniem urządzenia
w sypialni:
•Całkowitą pewność można mieć
przy ustawieniu urządzenia w
odległości ok. pół metra od łóżka.
Przy takiej lub większej odległości
pola są niewyczuwalne nawet dla
ludzi, bardzo wrażliwych na elek-
tryczność.
IB_Content_SNOOZE.qxd 14.06.2004 14:51 Uhr Seite 18
22
4. Připojení
Dříve než zařízení poprvé uvedete do
provozu, přesvědčete se o tom, že je
v bezvadném stavu. Pokud tomu tak
není, nesmí se používat.
Otevřete přihrádku na baterie na
zadní, příp. dolní straně a vložte
9V prizmatickou baterii.
Potom strčte zástrčku do zásuvky.
Vyberte zásuvku, která je kdykoli
přístupná, abyste mohli v případě
poruchy rychle vytáhnout zástrčku
ze zásuvky.
5. Nastavení hodin
Když uvádíte přístroj do chodu popr-
po vložení nové baterie:
Zatímco držíte stisknuté tlačítko
TIME:
Stiskněte tlačítko HOUR, čímž
nastavíte hodiny.
Stiskněte tlačítko MINUTE, čímž
nastavíte minuty.
6. Nastavení doby buzení
Jakmile je správně nastaven hodino
čas, jak je výše popsáno:
Zatímco držíte stisknuté tlačítko
ALARM:
Stiskněte tlačítko HOUR, čímž
nastavíte hodiny.
Stiskněte tlačítko MINUTE, čímž
nastavíte minuty.
7. Příjem rádia
Nastavte posuvný spínač do pozi-
ce ON.
Nastavte regulátor hlasitosti VOL
na střední pozici.
Vyberte posuvným spínačem rozh-
lasové pásmo AM / FM.
Vyhledejte nyní požadovaný vysí-
lač regulátorem TUNING.
8. Zapnutí buzení
Jakmile je správně nastaven hodino
čas a doba buzení, jak je výše popsá-
no:
Nastavte posuvný spínač do pozi-
ce AUTO. Budík je nyní zapnutý.
Pro kontrolu se dole vlevo na
displeji objeví bod.
Budete probuzeni rádiem, jestliže...
regulátor hlasitosti VOL je nasta-
ven na příslušnou hlasitost, která
vás probudí.
Budete probuzeni zvukem alarmu,...
jestliže je regulátor hlasitosti VOL
vytočen na minimum, takže se
vypne se slyšitelným cvaknutím,
tedy v pozici BUZZ .
9. Vypnutí buzení
Stiskněte tlačítko SNOOZE a
buzení se bude po 9 minutách
opakovat.
Nastavte posuvný spínač do pozi-
ce OFF, chcete-li funkci buzení
zcela vypnout.
IB_Content_SNOOZE.qxd 14.06.2004 14:51 Uhr Seite 22
23
10. Časovač při usínání
Chcete-li před usnutím ještě chvíli
poslouchat rádio a přístroj se má vyp-
nout sám:
Nastavte posuvný spínač do pozi-
ce AUTO a....
stiskněte tlačítko SLEEP. Rádio
nyní poběží 59 min.
Dobu do vypnutí můžete zkrátit tak,
že ...
držíte tlačítko SLEEP stisknuté
a současně tlačítkem
MINUTE nastavíte zbývající dobu.
11. Čištění a údržba
Pozor: Nebezpečí úrazu elektrik-
kým proudem:
Než se pustíte do čištění přístroje:
Nejprve vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje.
Uvnitř nejsou žádné ovládací
prvky.
Přístroj čistěte jen měkkým
suchým hadříkem.
Nepoužívejte čisticí prostředky ani
rozpouštědla. Ty mohou uměloh-
motné povrchy poškodit.
12. Likvidace
Než přístroj zneškodníte,...
nejprve vyjměte baterie, jak je
popsáno v bodě 4. Staré baterie
nevyhazujte do domovního odpa-
du:
Vraťte staré baterie ke zneškodně-
ní do prodejny nebo do sběrny k
tomu určené.
Chraňte životní prostředí! Odevz-
dejte přístroj do sběrny pro recy-
klaci elektronických dílů.
IB_Content_SNOOZE.qxd 14.06.2004 14:51 Uhr Seite 23
24
1. Účel použitia
Tento prístroj je určený pre domáce
použitie. Nie je určený pre podnika-
teľské alebo priemyselné účely.
2. Technické údaje
Sieťové napätie ........ : 230 V/50 Hz
Pamäť hodín.............. : Batéria 9 V
Príjem rádiostanice .. : UKW / MW
Funkcie budenia........ : Rádio, Alarm
Uschovajte tento návod pre neskoršiu potrebu - a pri prenechávaní zariadenia
tretej osobe tento návod odovzdajte spoločne so zariadením!
3.Bezpečnostné pokyny
a) Aby ste predišli ohrozeniu života
elektrickým prúdom:
Dbajte na to, aby sa počas pre-
vádzky prívodný kábel nikdy
nenavlhčil. Umiestňujte ho tak, aby
sa nemohol priškripnúť alebo inak
poškodiť.
Ak sa sieťoví kábel poškodí, dajte
si ho v servise vymeniť a až potom
používajte prístroj ďalej.
•Pstroj používajte len v suchých
priestoroch.
•Zabezpečte, aby sa nikdy do prí-
stroja nedostali kvapaliny alebo
cudzie predmety.
b) Aby ste predišli nebezpečenstvu
požiaru a poranenia:
•Postavte prístroj tak, aby nebolo
bránené odvodu tepla, teda tak,
aby bol okolo neho volný dobre
odvetraný priestor.
Nikdy nezakrývajte vetracie
otvory!
Zabráňte dodatočnému prívodu
tepla, napr. pôsobením priameho
slnečného žiarenia, kúrenia, iných
zariadení, atď.!
•Nenechávajte deti a nespôsobilé
osoby bez dozoru manipulovať s
prístrojom, pretože nevedia vždy
správne posúdiť možné nebezpe-
čenstvá.
c) Elektromagnetické polia
Tento prístroj nedosahuje zákonom
stanovené horné hraničné hodnoty
elektromagnetického znečistenia vo
vnútri skrinky! Ak máte však predsa
pochybnosti, čo sa týka umiestnenia
prístroja v spálni:
Môžete byť celkom kľudní, ak prí-
stroj umiestnite do vzdialenosti
cca pol metra od postele.
Minimálne od tejto vzdialenosti nee-
xistujú elektromagnetické polia ani
pre osoby veľmi elektro-senzibilné.
IB_Content_SNOOZE.qxd 14.06.2004 14:51 Uhr Seite 24
30
F
1. Destination de l'appareil
Cet appareil est destiné à une utilisa-
tion domestique.
Il n'est pas destiné à une utilisation
commerciale ou industrielle.
2. Caractéristiques techni-
ques
Tension secteur ....: 230 V / 50 Hz
Mémoire horloge ..: Pile monobloc
9 V
Réception radio ....: UKW (FM) / MW
(OM)
Fonctions réveil ....: radio, alarme
Conservez ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure – et remettez-le égale-
ment en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
3.Consignes de sécurité
a) Pour éviter tout accident mortel
par électrocution :
Assurez-vous que le cordon d'ali-
mentation ne soit jamais mouillé
ou même humide lorsque l'appar-
eil est utilisé. Disposez le cordon
de manière à éviter qu'il ne soit
endommagé ou coincé.
Dans le cas où le cordon secteur
est endommagé, faites-le rempla-
cer par le service clientèle avant
de réutiliser l'appareil.
L'appareil ne doit être utilisé que
dans des locaux secs.
•Veillez à ce qu'aucun liquide ou
objet ne puisse pénétrer dans
l'appareil.
b) Pour éviter les risques d'incen-
die et de blessures :
•Placez l'appareil de manière à évi-
ter la formation de condensation,
en choisissant un emplacement
bien aéré.
Ne recouvrez jamais les ouvertures
destinées à l'aération.
Évitez toute source de chaleur
supplémentaire telle que l'exposi-
tion aux rayons du soleil, les
appareils de chauffage ou autres,
etc.
Ne laissez pas les enfants et les
personnes fragiles manipuler l'ap-
pareil ou jouer avec lui sans sur-
veillance, en raison des dangers
liés à une mauvaise interprétation
du danger..
c) Champs électromagnétiques
Cet appareil est conforme aux nor-
mes fixant les limites en matière d'é-
mission électromagnétiques à l'intéri-
eur du boîtier. En cas d'inquiétude
concernant l'utilisation de l'appareil
dans une chambre à coucher :
pour plus de sûreté, placez l'ap-
pareil à un mètre environ du lit.
Au delà de cette distance, les
champs électromagnétiques ne sont
plus perceptibles par les personnes
sensibles aux émissions électromag-
nétiques.
IB_Content_SNOOZE.qxd 14.06.2004 14:51 Uhr Seite 30
34
7. Radio-ontvangst
Zet de schuifknop op de stand
ON.
Draai de volumeknop VOL naar
de middenpositie.
Kies de radioband met de
schuifknop AM / FM.
Zoek de gewenste zender met
de knop TUNING.
8. Wekfunctie inschakelen
Wanneer de tijd en de wektijd correct
zijn ingesteld, zoals hiervoor beschre-
ven:
Zet de schuifknop op de stand
AUTO. De wekker is nu ingescha-
keld. Ter controle verschijnt op het
display linksonder een punt.
U wordt door de radio gewekt, wan-
neer...
de volumeknop VOL is ingesteld
op een volume waardoor u wakker
wordt.
U wordt door het alarmsignaal
gewekt, ...
wanneer de volumeknop VOL zo
ver in de richting van het laagste
volume wordt gedraaid, dat deze
met een hoorbare klik uitschakelt
en dus op de stand BUZZ staat.
9. Wekfunctie uitschakelen
Als u op SNOOZE drukt, wordt
het weksignaal na 9 minuten her-
haald.
Zet de schuifknop op de stand
OFF om de wekfunctie volledig uit
te schakelen.
4. Aansluiten
Voordat u het apparaat in gebruik
neemt, controleert u of het compleet
en zonder gebreken is. Anders mag
het niet worden gebruikt.
Open het batterijvak aan de ach-
terkant resp. onderkant en plaats
daar een 9V blokbatterij.
Steek daarna de stekker in het
stopcontact.
Neem een stopcontact dat altijd
toegankelijk is, zodat u bij een sto-
ring snel de stekker uit het stop-
contact kunt trekken.
5. Tijd instellen
Wanneer u het apparaat na het plaat-
sen van een nieuwe batterij voor het
eerst gebruikt:
Houd de toets TIME ingedrukt en:
Druk op de toets HOUR om het
uur in te stellen.
Druk op de toets MINUTE om de
minuten in te stellen.
6. Wektijd instellen
Wanneer de tijd correct is ingesteld,
zoals hiervoor beschreven:
Houd de toets ALARM
ingedrukt en:
Druk op de toets HOUR om
het uur in te stellen.
Druk op de toets MINUTE om
de minuten in te stellen.
IB_Content_SNOOZE.qxd 14.06.2004 14:51 Uhr Seite 34
36
E
1. Finalidad de uso
Este aparato está previsto para su
uso doméstico. No está previsto
para su utilización en uso comercial o
bien industrial.
2. Datos técnicos
Tensión de red..........: 230 V / 50 Hz
Memoria de la hora..: Pila rectangular
de 9 V
Recepción de Radio : UKW / MW
Funciones de
despertador:..................: Radio, Alarma
Conserve las instrucciones para consultas posteriores – y entreguelas con el
aparato a terceros!
Evite suministro de calor adicional
tales como p. ej. debido a la radi-
ación directa del sol, calefaccio-
nes u otros aparatos, etc.!
No deje que los niños y las perso-
nas débiles manipulen el aparato
sin vigilancia, debido a que no
pueden estimar siempre los posi-
bles riesgos correctamente.
c) Campos electromagnéticos
Este aparato queda por debajo de
los valores límites según normativa
acerca de la contaminación eléctrica
dentro de la carcasa! Sin embargo
si no está convencido de lo que
la colocación en el dormitorio se
refiere:
Ira a lo seguro si coloca el aparato
medio metro retirado de la cama.
A partir de esta distancia ya no
existen campos electromagnéticos
incluso para personas muy electro-
sensibles.
3.Indicaciones de seguridad
a) Para evitar riesgos de vida debi-
do a una descarga eléctrica :
•Preste atención de que el cable de
red no se moje o entre en contac-
to con humedad durante el servi-
cio. Tiendalo de modo que no se
pueda aplastar o dañar de alguna
forma.
En caso de que este dañado el
cable de red, deje que lo reponga
el servicio posventa antes de vol-
ver a usar el aparato.
Utilice el aparato sólo en locales
secos.
Asegurese de que no pueda pene-
trar nunca líquidos o bien objetos
dentro del aparato.
b) Para evitar riesgos de incendios
y de lesiones:
Coloque el aparato de modo que
no se pueda producir ninguna
acumulación de calor, es decir
libre de objetos y bien ventilado.
No tape las aperturas de ventilaci-
ón!
IB_Content_SNOOZE.qxd 14.06.2004 14:51 Uhr Seite 36
39
I
1. Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per
l'uso in ambito domestico. Non è
previsto per l'uso in campo commer-
ciale o industriale.
2. Dati tecnici
Tensione di rete ..........: 230 V / 50 Hz
Memoria dell’ora..........: set batterie
da 9 V
Ricezione onde radio ..: UOC/ OM
Funzioni sveglia ..........: Radio,
allarme
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro – ed in caso di cessione
dell'apparecchio a terzi, consegnare loro anche le istruzioni!
Evitare un afflusso di calore
supplementare, ad es. con l'irradi-
azione diretta del sole, riscalda-
menti, altre apparecchiature ecc.!
Non permettere a bambini e per-
sone inferme di maneggiare l'ap-
parecchio incustodito poiché que-
sti potrebbero non saper valutare
correttamente possibili pericoli.
c) Campi elettromagnetici
Questo apparecchio presenta dei
valori relativi all'elettrosmog inferiori
rispetto ai limiti previsti già all'interno
dell'alloggiamento! Se si dovessero
avere ancora delle perplessità relati-
ve all'eventuale sistemazione dell'ap-
parecchio in camera da letto:
Si va sul sicuro se l'apparecchio
viene posizionato a circa mezzo
metro dal letto.
A partire da questa distanza, anche
per le persone elettrosensibili, non è
presente più alcun campo.
3.Avvertenze di sicurezza
a) Per evitare pericoli di morte a
causa di scosse elettriche:
accertarsi che durante il funziona-
mento il cavo di rete non si bagni
o diventi umido. Disporlo in modo
tale affinché non si agganci o
possa essere danneggiato in altro
modo.
Se il cavo di rete dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal
Servizio clienti prima di riutilizzare
l'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo in
ambienti asciutti.
Accertarsi che nell'apparecchio
non penetrino mai liquidi o altri
oggetti.
b) Per evitare pericoli d'incendio e
di lesioni:
Posizionare l'apparecchio in modo
tale da non creare alcuna concen-
trazione di calore, che sia quindi
libero e ben aerato.
Non coprire mai le aperture di
aerazione!
IB_Content_SNOOZE.qxd 14.06.2004 14:51 Uhr Seite 39
44
P
12. Eliminação
Antes de eliminar o aparelho,...
retire as pilhas como descrito no
ponto 4. Pilhas antigas não
podem ser eliminadas no lixo
doméstico:
Entregue as pilhas ao seu vende-
dor ou num posto de recolha pre-
visto para eliminação.
Proteja o ambiente! Entregue o
aparelho num local de recolha
para reciclagem de materiais eléc-
tricos.
10. Temporizador Sleep
Se pretender ouvir rádio antes de
adormecer e se quiser que o aparel-
ho desligue automaticamente:
Coloque o interruptor de corrediça
na posição AUTO e ...
prima a tecla SLEEP. O rádio
agora funciona durante 59 min.
Pode encurtar o tempo até desligar
mantendo a ...
tecla SLEEP premida
e em simultâneo regular o tempo
restante com a tecla MINUTE.
11. Limpeza e tratamento
Atenção: Perigo de choque eléctrico:
Antes de limpar o aparelho:
Retire primeiro a ficha de rede da
tomada.
Nunca abra o aparelho. Não se
encontram quaisquer elementos
de comando no interior.
Limpe o aparelho apenas com um
pano macio e seco.
Não utilize produtos de limpeza e
solventes. Estes podem danificar
as superfícies de plástico.
IB_Content_SNOOZE.qxd 14.06.2004 14:51 Uhr Seite 44
47
12. Disposal
Before disposing of the appliance,...
Take out the batteries, as descri-
bed at point 4. Old batteries
should not be disposed of with the
household waste:
Return old batteries to your dealer,
or take them to an appropriate
disposal point.
Protect the environment! Take the
appliance to a recycling point for
electronic equipment.
10. Sleep timer
If you would like to listen to the radio
for a while before going to sleep and
would like the radio to switch off by
itself:
Move the sliding switch to the
AUTO position, and ...
press the SLEEP button. The
radio will remain on for 59 min.
You can shorten the time remaining
till switch-off time by ...
pressing and holding the SLEEP
button
then pressing the
MINUTE button to set the remai-
ning time.
11. Cleaning and Care
Warning: Danger of electric shock!
Before cleaning the appliance:
Disconnect the power plug from
the power socket.
Never open the casing. There are
no operating controls inside.
Clean the appliance using a clean
dry cloth only.
Do not use cleaning agents or sol-
vents. These can damage the pla-
stic surfaces.
IB_Content_SNOOZE.qxd 14.06.2004 14:51 Uhr Seite 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

EBENCH KH 2270 Návod k obsluze

Kategorie
Budíky
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro