3M Bair Hugger™ Warming Units Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
Model 775
Warming Unit
Operator’s Manual
Normothermia System
- Unidade de Aquecimento
3M™ Bair Hugger, Modelo 775
Manual do Usuário
= 3M™ Bair Hugger™


H Model 775 aparatu do
terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger
Instrukcja obsługi
J 775-ös típusszámú
3M™ Bair Hugger™ melegítőegység
Felhasználóizikönyv
F Ohřívací jednotka
3M™ Bair Hugger, model 775
Návod k obsluze
Q „3M™ Bair Hugger™“
775 modelio šildomasis įtaisas
Naudotojo vadovas
M 

  

d 3M™ Bair Hugger
Isıtma Ünitesi Model 775
Kullanım Kılavuzu
I 3M™ Bair Hugger™ 775 型加温器
操作手册
U
1 3M™ Bair Hugger
Warming Unit Model 775
Operator’s Manual
2 areil de réchauffement
Bair Hugger™ 3M™, modèle 775
Manuel de l’utilisateur
3 3M™ Bair Hugger™-Wärmeeinheit,
Modell 775
Bedienungsanleitung
4 Unità riscaldante
3M™ Bair Hugger™ modello 775
Manuale d’uso
5 Unidad de calentamiento
modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™
Manual del operador
6 3M™ Bair Hugger™-verwarmingsunit
model 775
Bedieningshandleiding
7 3M™ Bair Hugger™ värmeenhet,
modell 77521
Användarhandbok
8 3M™ Bair Hugger™ varmeenhed,
model 775
Betjeningsvejledning
9 3M™ Bair Hugger™ Varmeenhet,
modell 775
Brukerhåndbok
0 3M™ Bair Hugger
-lämpöpuhallinmalli 775
Käyttöopas
3M™ Bair Hugger™   775 

171
CZ / 34-8718-8811-0
F Obsah
Úvod.............................................................................................................................................................................................173
Popis Termoregulačního Systému 3M™ BairHugger™ ............................................................................................173
Indikace ...............................................................................................................................................................................173
DeniceSymbolů ..............................................................................................................................................................173
Kontraindikace, Varování, Výstrahy A Upozornění.............................................................................................................173
Vysvětlení Významu Jednotlivých Klasikací Nebezpí ........................................................................................173
KONTRAINDIKACE:.........................................................................................................................................................174
VAROVÁNÍ: ........................................................................................................................................................................174
VÝSTRAHA:........................................................................................................................................................................174
Upozornění..........................................................................................................................................................................175
Správné Použití AÚdba ................................................................................................................................................175
Tyto Pokyny Si Přte Před Zajišťováním ServisuZařízení...................................................................................175
Přehled AObsluha ....................................................................................................................................................................175
Reset Při Zapnutí Napájení Ohřívací Jednotky.......................................................................................................... 176
Přehled Ovládacího Panelu ............................................................................................................................................ 176
Monž Ohřívací Jednotky Na InfuzníStojan............................................................................................................. 176
Návod KPoužití..........................................................................................................................................................................177
Zobrazení Časového Odpočtu Pro Daný TeplotníRežim ........................................................................................ 178
Co Dělat Při PřekročeníTeploty.................................................................................................................................... 178
Co Dělat PřiZávadě......................................................................................................................................................... 178
eobecná Údržba ASkladování .......................................................................................................................................... 178
Pokyny KČištění............................................................................................................................................................... 178
UPOZORNÍ:.................................................................................................................................................................. 178
Skladování.......................................................................................................................................................................... 178
Technický Servis A ZaláníObjednávek ............................................................................................................................ 178
Pokud Budete Volat TechnickouPodporu................................................................................................................... 178
Zární Opravy AVýměna ............................................................................................................................................. 178
TechnickéÚdaje ............................................................................................................................................................... 179
173
CZ / 34-8718-8811-0
F Ohřívací jednotka 3M™ BairHugger™, model775
Návod kobsluze
Úvod
Popis termoregulačního systému 3M™ BairHugger
Termoregulační systém BairHugger se skládá z ohřívací jednotky,
model 775(s volitelným pojízdným stojanem a dalším příslušenstvím),
zahřívacího blanketu 3M, zahřívacího pláště BairHugger nebo
soupravy 3M™ Ranger™ 241pro ohřevkrve/tekutin.
Ohřívací jednotka BairHugger je připojena k zahřívacímu blanketu
nebo zahřívacímu plášti pomocí ohebné hadice. V ohřívací jednotce
se vytváří ohřátý vzduch, který proudí hadicí ohřívací jednotky do
blanketu nebo pláště. V závislosti na modelu je blanket nebo plášť
3M umístěn kolem pacienta, přes pacienta nebo pod ním. Malé
perforace na blanketu nebo plášti umožňují rozptylovat ohřátý vzduch
kolem pacienta. U aplikací s ohřevem krve/tekutin je souprava pro
ohřev krve/tekutin, model 241, vložena do hadice ohřívací jednotky.
Po zapnutí ohřívací jednotky a volbě nastavení teploty proudí ohřá
vzduch přes trubici modelu 241a ze vzdáleného konce trubice
vytéká ohřátá krev/tekutina. Další informace o blanketech, pláštích,
soupravě 241pro ohřev nebo dalším příslušenství od společnosti 3M
najdete na internetové adresebairhugger.com.
V této příručce naleznete návod k obsluze a technické údaje ohřívací
jednotky, model 775. Ohřívací jednotku, model 775, lze k zajištění
termoregulace pacienta používat při všech typech klinické péče, kdy
může být pacientovi příliš horko nebo příliš zima, včetně operačního
sálu. Informace o použití blanketů či plášťů 3M nebo soupravy pro
ohřev krve/tekutin, model 241, s ohřívací jednotkou, model 775,
najdete v jejich příslušných návodech kpoužití.
Indikace
Termoregulační systém BairHugger je určen k prevenci a ošetření
hypotermie. Mimoto lze termoregulační systém použít k zajištění
tepelného komfortu pacienta v podmínkách, kdy může být pacientovi
příliš horko, nebo příliš zima. Termoregulační systém lze použít u
dospělých i dětskýchpacientů.
Termoregulační systém BairHugger smí používat pouze
vyškolený odborný lékařskýpersonál.
Federální zákon (USA) omezuje prodej tohoto prostředku
na licencované odborné zdravotnické pracovníky nebo na
základě jejichobjednávky.
Definicesymbolů
Na štítcích výrobku nebo na vnějším obalu se mohou objevit
následujícísymboly.
Ekvipotenciální spojení (uzemněné) jiné než
ochranný zemnicí vodič nebo neutrální vodič
zajišťující přímé spojení mezi elektrickým
zařízením a přípojnicí vyrovnání potenciálů
v elektrické instalaci. Informace ohledně
požadavků najdete v normě IEC60601-1.
Pojistka
Zařízení typu BF (přichází do styku spacientem)
Datumvýroby
Výrobce
Napětí, střídavý proud(stř.)
Tento systém podléhá evropské směrnici
o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ)2002/96/ES. Tento
výrobek obsahuje elektrické a elektronické
součásti a nesmí být likvidován s běžným
komunálním odpadem. Postupujte v souladu s
místními předpisy pro likvidaci elektrického a
elektronickéhovybavení.
Ochrannéuzemnění
Nepoužívat k zahřívání samotnouhadici
Vysoká rychlostventilátoru
Nízká rychlostventilátoru
Není odolné protiexplozi
Viz návod kpoužití
Dodržujte návod kpoužití
Recyklujte, aby nedošlo ke kontaminaci životního
prostředí. Tento výrobek obsahuje recyklovatelné
součásti. Informace o recyklaci obdržíte v
nejbližším servisním středisku společnosti3M.
Pozor, viz návod kpoužití.
Udržujte vsuchu
Teplotníomezení
Kontraindikace, varování, výstrahy aupozornění
Vysvětlení významu jednotlivých klasifikacínebezpečí
!
VARONÍ: Označuje nebezpečné situace, kterých je nutno se
vyvarovat, jinak hrozí nebezpečí smrti nebo vážnéhoporanění.
!
STRAHA: Označuje nebezpečné situace, kterých je nutno
se vyvarovat, jinak hrozí nebezpečí lehkého nebo středně
těžkéhoporanění.
174
Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ: Označuje situaci, které je nutno se vyvarovat,
jinak hrozí nebezpečí poškozenímajetku.
!
KONTRAINDIKACE: Aby se snížilo riziko tepelnéhoporanění:
V době, kdy je zasvorkovaná aorta, nepřivádějte teplo na
dolní končetiny. Při aplikaci tepla na ischemické končetiny
může dojít k tepelnémuporanění.
!
VAROVÁNÍ: Aby se snížilo riziko tepelnéhoporanění:
Ohřívací jednotka BairHugger, model 775, byla
zkonstruována k bezpečnému provozu POUZE s
jednorázovými zahřívacími výrobky 3M. Použití s jinými
výrobky může způsobit tepelné poranění. Výrobce a/nebo
dovozce odmítá v plném rozsahu povoleném zákonem
veškerou odpovědnost za tepelné poranění vyplývající z
použití ohřívací jednotky ve spojení s jinými výrobky než
výrobky3M.
Nepoužívejte k zahřívání pacientů samotnou hadici
ohřívací jednotky. Hadici vždy připojte k zahřívací
blanketu/plášti 3M ještě před zahájenímzahřívání.
Pacient nesmí ležet na hadici ohřívacíjednotky.
Během zahřívání nesmí být zahřívací hadice v přímém
kontaktu s pacientovoukůží.
Během zahřívání nenechávejte novorozence, batolata, děti
a další ohrožené skupiny pacientů bezdozoru.
Pacienty se špatnou perfuzí nenechávejte během
déletrvajícího zahřívání bezmonitoringu.
Neumísťujte neperforovanou stranu zahřívacího blanketu/
pláště k tělu pacienta. Perforovanou stranu (s malými
otvory) vždy přiložte přímo na pacienta, takže je v kontaktu
s pacientovoukůží.
K ohřívací jednotce nepřipojujte protržený nebo poškozený
zahřívacíblanket/plášť.
V případě zahřívacího blanketu na tělo a pláště: neumísťujte
prostředek pro fixaci pacienta (tj. bezpečnostní popruh
nebo pás) přes zahřívacíblanket/plášť.
V případě zahřívacích blanketů pod tělo nebo s kanály
po stranách: jestliže se používá prostředek pro fixaci (tj.
bezpečnostní popruh, pás), zajistěte, aby nedošlo k okluzi
zahřívacíchkanálů.
Neumísťujte zahřívací blanket/plášť přímo přes podložku
disperzníelektrody.
Nepokračujte v zahřívání, jestliže se rozsvítí kontrolka
Over-Temp (Překročení teploty) a zazní akustický alarm.
Odpojte ohřívací jednotku ze zásuvky a obraťte se na
kvalifikovaného servisníhotechnika.
Nepokračujte v terapii pomocí soupravy pro ohřev krve/
tekutiny, model 241, jestliže se rozsvítí červená kontrolka
Over-Temp (Překročení teploty) a zazní alarm. Okamžitě
zastavte tok tekutiny a soupravu pro ohřev krve/tekutiny
zlikvidujte. Odpojte ohřívací jednotku a obraťte se na
kvalifikovaného servisníhotechnika.
V případě flexibilního zahřívacího pláště BairHugger:
před rozvinutím rukávových zahřívacích vložek zajistěte,
aby mezi rukávovou vložkou a košilí nebyla vedení nebo
kabely manžety pro měření krevního tlaku, EKG, IV nebo
jiná vedení či kabely, protože to by mohlo mít za následek
roztržení vložky běhemrozvinování.
Neprovádějte zkoušku systému detekce překročení teploty,
zatímco se ohřívací jednotka používá kzahřívání.
!
VAROVÁNÍ: Aby se snížilo riziko poranění nebo smrti pacienta
v důsledku změněného vstřebáváníléků:
Nepoužívejte zahřívací blanket/plášť přes náplasti pro
transdermální aplikaciléků.
!
VAROVÁNÍ: Aby se snížilo riziko poranění v důsledku
interference sventilací:
Zahřívací blanket/plášť nebo rouška pro hlavu nesmí
zakrývat pacientovu hlavu nebo dýchací cesty, když
pacient není mechanickyventilován.
!
VAROVÁNÍ: Aby se snížilo riziko poranění v důsledku
pádupacienta:
Nepoužívejte zahřívací blanket/plášť k přenášení nebo
posouvánípacienta.
!
VAROVÁNÍ: Pro snížení rizik spojených s nebezpečným
napětím apožárem:
Zajistěte neustálou viditelnost a přístupnost napájecího
kabelu. Zástrčka na napájecím kabelu slouží k
odpojenízařízení.
Kabel zapojujte pouze do zásuvek označených „Pouze
nemocniční použití“, „Nemocniční použití“ nebo spolehlivě
uzemněnýchzásuvek.
Používejte pouze takový napájecí kabel, který je
specifikován pro tento výrobek a certifikován pro zemi, ve
které jepoužíván.
Nenechte napájecí kabelzvlhnout.
Nepoužívejte ohřívací jednotku, pokud tato jednotka,
napájecí kabel nebo jakákoli součást jeví známky poškození.
Ohřívací jednotku vyměňte. Kontaktujte technickou
podporu společnosti3M.
Nerozebírejte ohřívací jednotku, pokud nejste kvalifikovaný
servisní technik. Pokud je ohřívací jednotka připojena k
napájecímu zdroji, obsahuje elektrické prvky podnapětím.
Každou testovanou ohřívací jednotku připojte k
samostatnému napájecímuzdroji.
!
STRAHA: Pro snížení rizika křížovékontaminace:
S výjimkou zvláštních modelů zahřívacích blanketů
BairHugger nejsou zahřívací blankety/pláště 3M sterilní.
Každý zahřívací blanket/plášť je určen k použití POUZE
u jednoho pacienta. Prostěradlo vložené mezi zahřívací
blanket/plášť a pacienta nezabrání kontaminacivýrobku.
Po použití u jednotlivých pacientů dy vyčistěte ohřívací
jednotku a vnější povrch hadice ohřívací jednotky. Viz
„Pokyny k čištění“ na straně178.
Při likvidaci této ohřívací jednotky nebo jakýchkoli jejích
elektrických součástí dodržujte platnépředpisy.
Nesnažte se čistit vzduchový filtr, protože může být
po použití kontaminovaný. Zlikvidujte filtr v souladu s
internímisměrnicemi.
Nepoužívejte ohřívací jednotku BairHugger, jestliže je
hadice odpojena od zahřívacího blanketu/pláště 3M.
Ohřívací jednotka BairHugger je určena k používání s
hadicí řádně připojenou ke své příslušnému zahřívacímu
blanketu/plášti a v souladu se správnou praxí pro sterilní
postup na operačnímsále.
!
STRAHA: Pro snížení rizika zranění pacienta nebo
ošetřujícíosoby:
Pokud je ohřívací jednotka nainstalovaná na infuzním
stojanu, musí být vzdálenost od spodní strany ohřívací
jednotky k podlaze menší než 112cm (44palců) a průměr
pojízdné základny infuzního stojanu musí být minimálně
71cm (28palců), aby se zabránilo převrženístojanu.
175
CZ / 34-8718-8811-0
!
STRAHA: Pro snížení rizikapožáru:
Zahřívací blankety a pláště 3M jsou klasifikovány jako
výrobek třídy I Normální hořlavost, jak je definováno v
předpisu o hořlavých textiliích Komise pro bezpečnost
spotřebních výrobků, 16CFR 1610. Při použití tepelných
zdrojů s vysokou intenzitou dodávaného tepla dodržujte
standardní bezpečnostníprotokoly.
!
STRAHA: Aby se snížilo riziko tepelného poranění,
hypertermie nebohypotermie:
Společnost 3M doporučuje kontinuálně monitorovat
teplotu jádra. Při neexistenci kontinuálního monitorování
monitorujte minimálně každých 15minut nebo podle
interních směrnic teplotu pacientů, kteří nejsou schopni
reagovat, komunikovat a/nebo kteří nejsou schopni
cítitteplotu.
Minimálně každých 15minut nebo podle interních směrnic
sledujte reakce kůže pacientů, kteří nejsou schopni
reagovat, komunikovat a/nebo kteří nejsou schopni
cítitteplotu.
Když je dosaženo cíle terapie, jestliže jsou zaznamenány
zvýšené teploty nebo jestliže v zahřívané oblasti existuje
negativní reakce kůže, upravte teplotu vzduchu nebo
terapiipřerušte.
Ohřívací jednotku neumísťujte na měkký, nerovný povrch,
jako je například lůžko, ani na viditelně vlhký povrch,
protože by mohlo dojít k zablokování nasávání vzduchu a
přehřátí ohřívací jednotky, což by snížilo jejívýkon.
Provádějte všechny teplotní testy ohřívací jednotky s
použitím soupravy pro testování teploty 3M, model22110.
!
STRAHA: Pro snížení rizika spojeného s elektromagnetickým
rušením (EMI) způsobeným přenosnými a mobilními
vysokofrekvenčními (VF) komunikačnímizařízeními:
Termoregulační systém 3M BairHugger byl testován na
odolnost vůči EMI i elektrostatickému výboji(ESD).
Termoregulační systém 3M BairHugger nainstalujte
a uveďte do provozu v souladu s informacemi o
elektromagnetické kompatibilitě (EMC) uvedenými v
pokynech a prohlášenívýrobce.
Pokud by došlo k rušení, přemístěte zařízení mimo
dosah přenosného nebo mobilního vysokofrekvenčního
komunikačníhozařízení.
Upozornění
1. Ohřívací jednotka BairHugger splňuje zdravotnické požadavky
na elektronické rušení. Dojde-li k vysokofrekvenčnímu rušení
jiného zařízení, připojte ohřívací jednotku k jinému elektrickému
napájecímuzdroji.
2. Aby se zabránilo poškození ohřívacíjednotky:
Při provádění údržby používejte správné postupy zamezení
elektrostatickému výboji(ESD).
Neupravujte toto zařízení bez schválenívýrobcem.
Neponořujte ohřívací jednotku, součásti ohřívací jednotky
ani příslušenství do jakékoli tekutiny, ani je nevystavujte
žádnému procesusterilizace.
K čištění ohřívací jednotky nebo hadice nepoužívejte čisticí
roztoky s více než 80% alkoholem nebo rozpouštědly,
včetně acetonu a ředidla. Rozpouštědla mohou poškodit
štítky a jiné plastové části.
Správné použití aúdržba
Společnost 3M nepřebírá žádnou odpovědnost za spolehlivost,
funkční charakteristiky nebo bezpečnost ohřívací jednotky, jestliže
dojde k následujícímudálostem:
Úpravy nebo opravy byly provedeny
nekvalifikovanýmpersonálem.
Ohřívací jednotka je používána jinak, než jak je popsáno v
servisní příručce či návodu kobsluze.
Ohřívací jednotka je nainstalována v prostředí, které
nesplňuje příslušné požadavky na elektrickou instalaci
auzemnění.
Údržba ohřívací jednotky není prováděna v souladu s
postupy popsanými v servisnípříručce.
Tyto pokyny si přečtěte před zajišťováním servisuzařízení
Veškeré opravy, kalibrace a servis ohřívací jednotky je nutné
zajistit u kvalifikovaného servisního technika specializovaného na
zdravotnické přístroje, který je obeznámen se správnými postupy pro
opravy zdravotnických prostředků. Pokud servis nevyžaduje zásah
výrobce, poskytuje servisní příručka modelu 775technické informace
potřebné k zajištění servisu ohřívací jednotky. Veškeré opravy a
údržbu provádějte v souladu s pokyny v servisní příručce. Ohledně
dalších informací o servisu se prosím obraťte na technickou podporu
společnosti3M.
Přehled aobsluha
Obrázek B. Ohřívací jednotka, model 775– zadnípohled
Svorka na
infuznístojan
Hadice
Zapojeníhadice
Zapojení
napájecíhokabelu
Obrázek A. Ohřívací jednotka, model 775– čelnípohled
Alfanumerickýdisplej
Ovládacípanel
Rukojeť pro
přenášenípřístroje
176
Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze
Reset při zapnutí napájení ohřívacíjednotky
Ohřívací jednotka, model 775, po připojení k náležitě uzemněnému
napájecímu zdroji automaticky provádí následující sekvenci resetu při
zapnutínapájení:
Provedení všech funkcíautotestu
Dočasné rozsvícení kontrolek a všech pixelů na
alfanumerickémdispleji
Zobrazení textu „MD 700’s“ a úrovně revize softwaru na
alfanumerickémdispleji
Spuštění akustického alarmu (tři tichácvaknutí)
Přechod do pohotovostního režimu s ventilátorem
nastaveným na vysokou rychlost (ve výchozímnastavení)
Poznámka: Kontrolka pro režim nízké rychlosti ventilátoru se při
zapnutínerozsvěcuje.
Pokud u ohřívací jednotky dojde k výpadku energie na dobu kratší
než 1sekunda, vrátí software ohřívací jednotky ohřívací jednotku
do provozního režimu, který jste zvolili před výpadkem elektrické
energie. Avšak pokud tento výpadek bude delší než 1sekunda,
software ohřívací jednotky po obnovení přívodu energie provede
reset. Ohřívací jednotka pak přejde do pohotovostního režimu s
ventilátorem nastaveným na vysokou rychlost (ve výchozímnastavení).
Přehled ovládacíhopanelu
ALFANUMERICKÝ DISPLEJ
Alfanumerický displej zobrazuje teplotu na konci hadice ohřívací
jednotky BairHugger ve stupníchCelsia.
TEPLOTNÍ REŽIMY
Požadovanou teplotu zvolíte stisknutím tlačítka 32˚C
(Low – Nízká), 38˚C (Med – Střední) nebo 43˚C (High
–Vysoká).
Tlačítkem Ambient (Pokojová teplota) přepnete na dodávku
vzduchu o pokojovéteplotě.
Jakmile zvolíte teplotní režim, dojde k následujícímudálostem:
Rozsvítí se odpovídající kontrolka teploty a
ventilátorovéhorežimu.
Ventilátor začne pracovat zvolenourychlostí.
Na alfanumerickém displeji se objeví teplota na
koncihadice.
Topné těleso se aktivuje s výjimkou režimu
Pokojováteplota.
Aktivuje se časový odpočet pro daný teplotní režim
ačasoměr.
Kontrolka teploty Temp in Range (Teplota v rozsahu) svítí,
pokud teplota na konci hadice, který je u přikrývky, je v
rozsahu zvoleného nastavení ±1,5°C; v režimu Pokojo
teplota tato kontrolkanesvítí.
REŽIMY VENTILACE
Ohřívací jednotka, model 775, je vybavena dvěma přednastavenými
rychlostmi ventilátoru: Výchozí čili vysoká rychlost ventilátoru ( ) a
snížená čili nízká rychlost ventilátoru ( ). Pokaždé, když se ohřívací
jednotka zapne nebo když se zvolí pohotovostní režim, ohřívací
jednotka, model 775, resetuje/obnoví výchozí nastavení, tj. vysokou
rychlost ventilátoru. Nízkou rychlost ventilátoru ( ) lze zvolit předem
v pohotovostním režimu ještě před volbou požadovanéteploty.
POHOTOVOSTNÍ REŽIM
Po zapnutí se ohřívací jednotka implicitně nastaví do pohotovostního
režimu a na vysokou rychlost ventilátoru. Pokud je ohřívací jednotka
v tepelném režimu 32˚C (Low – Nízká), 38˚C (Med – Střední) nebo
43˚C (High – Vysoká) či v režimu pokojové teploty, lze ohřívací
jednotku stiskem tlačítka Standby (Pohotovostní režim) přepnout do
pohotovostního režimu. Jakmile zvolíte pohotovostní režim, dojde k
následujícímzměnám:
Rozsvítí se kontrolka pohotovostníhorežimu.
Ventilátor a topné těleso jsouVYPNUTY.
Alfanumerický displej jedeaktivován.
Funkce alarmu a detekce závad zůstávajíaktivní.
Časový odpočet jepozastaven.
Režim ventilace resetuje/obnoví výchozí nastavení, tj.
vysokou rychlostventilátoru.
KONTROLKA TEMP IN RANGE TEPLOTA V ROZSAHU
Kontrolka Temp in Range (Teplota v rozsahu) svítí, pokud teplota
na konci hadice, který je u přikrývky nebo u košile, je v rozsahu
zvoleného nastavení ±1,5°C; v režimu pokojové teploty tato
kontrolkanesvítí.
KONTROLKA FAULT ZÁVADA
Pokud dojde k závadě na systému, bliká žlutá kontrolka Fault (Závada)
a zní akustický alarm. Další informace najdete v oddílu Co dělat při
závadě na straně178.
VADA TEPLOTA POD DOLNÍ MEZÍ
Jestliže ohřívací jednotka zjistí stav, kdy je teplota pod dolní mezí,
bliká žlutá kontrolka Fault (Závada) a zní akustický alarm. Další
informace najdete v oddílu Co dělat při závadě na straně 178.
KONTROLKA OVERTEMP PŘEKROČENÍ TEPLOTY
Jestliže ohřívací jednotka zjistí stav překročení teploty, bliká červená
kontrolka Over-Temp (Překročení teploty) a zní akustický alarm.
Další informace najdete v oddílu Co dělat při překročení teploty na
straně178.
Montáž ohřívací jednotky na infuznístojan
Aby se zabránilo převržení stojanu, připevněte ohřívací jednotku,
model 775, svorkou k infuznímu stojanu v takové výšce, která zajišťuje
stabilitu. Připevněte ohřívací jednotku svorkou k infuznímu stojanu s
průměrem pojízdné základny minimálně 71cm (28palců) ne výše než
112cm (44palců) odzemě.
!
Výstraha: Pokud je ohřívací jednotka nainstalovaná na
infuzním stojanu, musí být vzdálenost od spodní strany ohřívací
jednotky k podlaze menší než 112cm (44palců) a průměr
pojízdné základny infuzního stojanu musí být minimálně 71cm
(28palců), aby se zabránilo převrženístojanu.
TEMP W
ZAKRESIE
USZKODZENIE
PRZEGRZANIE
STAN
GOTOWOŚCI
OTOCZENIE
MODEL
775
ŚREDNIA
TEMPERATURE
AIR FLOW
NISKA
38 C
WYSOKA
43 C
32 C
System
Vysoká
rychlost
ventilátoru
Alfanumerickýdisplej
Teplotnírežimy
Nízká
rychlost
ventilátoru
Obrázek C. Ovládací panel ohřívací jednotky, model775
177
CZ / 34-8718-8811-0
POSTUP
Při montáži ohřívací jednotky, model 775, k infuznímu stojanu se
jednoduše otáčením rukojeti svorky ve směru hodinových ručiček
svorka na infuzním stojanu přitahuje a otáčením proti směru
hodinových ručiček se uvolňuje. Dbejte, aby byla stojanová opěrka
přístroje opřena o stojan. Viz obrázekD.
minimálně 71cm
(28palců)
maximálně
112cm (44palců)
Obrázek D. Ohřívací jednotka, model 775, na infuznímstojanu
Stojano
opěrkapřístroje
Rukojeťsvorky
VOD KPOUŽITÍ
Následující pokyny popisují obsluhu ohřívací jednotky, model 775.
Informace o použití blanketů či plášťů 3M nebo soupravy pro ohřev
krve/tekutin, model 241, s ohřívací jednotkou, model 775, najdete v
jejich příslušných návodech kpoužití.
1. Jestliže ohřívací jednotka, model 775, není nainstalována na
infuzním stojanu nebo pojízdném stojanu BairHugger, umístěte
ohřívací jednotku před zahájením zahřívání na rovném, tvrdém a
suchém povrchu, jako je např.stůl.
!
Výstraha: Ohřívací jednotku neumísťujte na měkký, nerovný
povrch, jako je například lůžko, ani na viditelně vlhký povrch,
protože by mohlo dojít k zablokování nasávání vzduchu a
přehřátí ohřívací jednotky, což by snížilo jejívýkon.
2. Zasuňte konec hadice ohřívací jednotky BairHugger do portu
hadice v zahřívacím blanketu nebo plášti. Otáčením hadicí
zajistěte její správné upevnění. U středního řezu na konci hadice
je značka indikující optimální hloubku zasazení hadice. (Obrázek
E). Podepřete hadici, aby se zajistilo bezpečnépřipojení.
!
Varování: Nepoužívejte k zahřívání pacientů samotnou
hadici ohřívací jednotky BairHugger. Hadici vždy
připojte k zahřívacímu blanketu/plášti BairHugger ještě
před zahájenímzahřívání.
Značkazasunutí
ObrázekE.
Porthadice
Hadice
3. Připojte ohřívací jednotku k řádně uzemněnému napájecímu
zdroji. Ohřívací jednotka bude v pohotovostním režimu a
kontrolka Standby (Pohotovostní režim) bude svítit. Bude
předem zvoleno nastavení „vysoká rychlost ventilátoru“ ( )
(ve výchozím nastavení) a bude svítit příslušná kontrolka.
Nízkou rychlost ventilátoru ( ) lze zvolit předem ještě před
volbou požadovaného teplotníhorežimu.
4. Požadovanou teplotu zvolte stisknutím příslušného tlačítka
(tj. 32˚C, 38˚C, 43˚C nebo Ambient (Pokojová teplota}. Tím
se ZAPNE ventilátor a topné těleso. Když ohřívací jednotka
dosáhne zvolené teploty, rozsvítí se kontrolka Temp in
Range (Teplota v rozsahu); v režimu pokojové teploty tato
kontrolkanesvítí.
!
Výstraha: Doporučení pro monitorovánípacienta
Společnost 3M doporučuje kontinuálně monitorovat
teplotu jádra. Při neexistenci kontinuálního monitorování
monitorujte minimálně každých 15minut nebo podle
interních směrnic teplotu pacientů, kteří nejsou schopni
reagovat, komunikovat a/nebo kteří nejsou schopni
cítitteplotu.
Minimálně každých 15minut nebo podle interních směrnic
sledujte reakce kůže pacientů, kteří nejsou schopni
reagovat, komunikovat a/nebo kteří nejsou schopni
cítitteplotu.
Když je dosaženo cíle terapie, jestliže jsou zaznamenány
zvýšené teploty nebo jestliže v zahřívané oblasti existuje
negativní reakce kůže, upravte teplotu vzduchu nebo
terapiipřerušte.
5. Když je zahřívání dokončeno, stiskněte tlačítko Standby
(Pohotovostní režim). Odpojte hadici ohřívací jednotky od
zahřívacího blanketu/pláště a blanket/plášť zlikvidujte podle
interních směrnicnemocnice.
6. Vytáhněte ohřívací jednotku ze zásuvky, abyste ji odpojili od
napájecíhozdroje.
Poznámka: Nastavení rychlosti ventilátoru lze kdykoli přepínat mezi
vysokou rychlostí ventilátoru (
) a nízkou rychlostí ventilátoru ( )
stisknutím příslušného tlačítka. Tato tlačítka však ohřívací jednotku
nepřepnou do pohotovostníhorežimu.
178
Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze
Zobrazení časového odpočtu pro daný teplotnírežim
Časový odpočet teplotního režimu zaznamenává, jak dlouho je
ohřívací jednotka ve zvoleném teplotním režimu. Odpočet se
vynuluje při každé změně teplotního režimu. Chcete-li odpočet
teplotního režimu zobrazit, stiskněte tlačítko aktuálního teplotního
režimu a držte je po dobu 3sekund. Alfanumerický displej ukáže
čas teplotního režimu a pak se vrátí zpět a znovu ukazuje nastavení
teplotníhorežimu.
Co dělat při překročeníteploty
Pokud dojde k překročení teploty, bliká červená kontrolka Over-Temp
(Překročení teploty), zní akustický alarm a ohřívací jednotka
automaticky vypne topné těleso, ventilátor a indikátory provozního
režimu. Na alfanumerickém displeji se objeví kódzávady.
Poznámka: Stisknutím libovolného tlačítka přerušíte akustickýalarm.
JESTLIŽE DOJDE K PŘEKROČENÍ TEPLOTY:
!
Varování: Nepokračujte v zahřívání, jestliže se rozsvítí
kontrolka Over-Temp (Překročení teploty) a zazní akustický
alarm. Odpojte ohřívací jednotku ze zásuvky a obraťte se na
kvalifikovaného servisníhotechnika.
!
Varování: Nepokračujte v terapii pomocí soupravy pro
ohřev krve/tekutiny, model 241, jestliže se rozsvítí červená
kontrolka Over-Temp (Překročení teploty) a zazní alarm.
Okamžitě zastavte tok tekutiny a soupravu pro ohřev krve/
tekutiny zlikvidujte. Odpojte ohřívací jednotku a obraťte se na
kvalifikovaného servisníhotechnika.
1. Zastavte veškerou zahřívací terapii. Jestliže používáte soupravu
241pro ohřev krve/tekutin, okamžitě zastavte průtok tekutiny a
soupravu pro ohřev krve/tekutinzlikvidujte.
2. Stisknutím libovolného tlačítka na ovládacím panelu
přeruštealarm.
3. Odpojte ohřívací jednotku zezásuvky.
4. Vyměňte ohřívací jednotku. Nepokoušejte se ohřívací jednotku
restartovat aniresetovat.
5. Kontaktujte kvalifikovaného servisníhotechnika.
Co dělat přizávadě
Software ohřívací jednotky, model 775, rozeznává několik
nerizikových stavů a hlásí tyto stavy jako závady. Pokud dojde k
závadě na systému, software uloží kód dané závady do paměti, bliká
žlutá kontrolka Fault (Závada) a zní akustický alarm. Ohřívací jednotka
automaticky vypne topné těleso, ventilátor a indikátory provozního
režimu. Ovládací panel nebude na příkazyreagovat.
Poznámka: Stisknutím libovolného tlačítka přerušíte akustickýalarm.
POKUD DOJDE K VADĚ:
1. Odpojte ohřívací jednotku ze zásuvky a počkejte 30–
60sekund.
2. Znovu připojte ohřívací jednotku k uzemněnému napájecímu
zdroji. Ohřívací jednotka provede normální sekvenci resetu při
zapnutí napájení a poté přejde do pohotovostníhorežimu.
3. Znovu zvolte nastaveníteploty.
4. Jestliže se ohřívací jednotka nevrátí k normálnímu provozu,
kontaktujte kvalifikovaného servisníhotechnika.
Všeobecná údržba askladování
Pokyny kčištění
1. Před čištěním odpojte ohřívací jednotku od napájecíhozdroje.
2. Čištění se musí provádět v souladu s nemocniční praxí pro
čištění zařízení operačního sálu. Po každém použití otřete
ohřívací jednotku, vnější povrch hadice ohřívací jednotky
a jakékoli další povrchy, kterých se mohl někdo dotknout.
Používejte vlhký, měkký hadřík a nemocnicí schválený jemný
čisticí prostředek, jednorázové baktericidní utěrky, dezinfekční
ubrousky nebo antimikrobiální sprej.
3. Nechte uschnout na vzduchu nebo osušte jiným čistým
měkkýmhadříkem.
UPOZORNĚNÍ:
K čištění ohřívací jednotky nebo hadice nepoužívejte čisticí
roztoky s více než 80% alkoholem nebo rozpouštědly,
včetně acetonu a ředidla. Rozpouštědla mohou poškodit
štítky a jiné plastovéčásti.
Neponořujte ohřívací jednotku BairHugger, součásti
ohřívací jednotky ani příslušenství do jakékoli tekutiny, ani
je nevystavujte žádnému procesu sterilizace.
SKLADOVÁNÍ
Všechny součásti, které nepoužíváte, uchovávejte na chladném,
suchémmístě.
Technický servis a zasíláníobjednávek
USA
+18007337775
ZEMĚ MIMOUSA
Obraťte se na místního poskytovatele servisu nebo na
místníhodistributora.
Pokud budete volat technickoupodporu
Budeme potřebovat sériové číslo vaší ohřívací jednotky
BairHugger. Štítek se sériovým číslem je umístěn na zadní straně
ohřívacíjednotky.
Záruční opravy avýměna
USA
Vyžaduje-li vaše ohřívací jednotka, model 775, tovární servis, obraťte
se na zákaznický servis společnosti 3M. Zástupce zákaznického
servisu vám poskytne číslo povolení k vrácení (RA – Return
Authorization). Při veškeré korespondenci týkající se vaší ohřívací
jednotky používejte toto číslo RA. Zástupce zákaznického servisu
vám také v případě potřeby zdarma zašle přepravní krabici. V
případě potřeby se obraťte na místního dodavatele nebo obchodního
zástupce, který vás informuje o možnosti zapůjčení ohřívací jednotky
na dobu, kdy budeme provádět servis vaší ohřívací jednotky.
Podrobnější pokyny ohledně zaslání ohřívací jednotky k servisu
najdete v servisní příručce modelu775.
ZEMĚ MIMO USA
Ohledně záručních oprav a výměny se obraťte na
místníhodistributora.
179
CZ / 34-8718-8811-0
Technickéúdaje
Fyzikálníparametry
ROZMĚRY
33cm (výška) × 33cm (hloubka) × 36cm (šířka) (13palců (výška) ×
13palců (hloubka) × 14palců(šířka}
HMOTNOST
7,3kg (16lb)
RELATIVNÍ HLADINA HLUKU
53dBA (vysoká rychlostventilátoru)
48dBA (nízká rychlostventilátoru)
HADICE
Ohebná, kompatibilní se soupravou Ranger 241pro ohřevkrve/
tekutin.
Délka: 203cm (80palců)
VSTUPNÍ FILTR JEDNOTKY
MERV14*
*Prosím přečtěte si nejčastější dotazy kfiltraci. (p.243)
DOPORUČENÁ VÝMĚNA FILTRU
Každých 12měsíců nebo 500hodinpoužívání
INSTALACE
Lze fixovat svorkou na infuzní stojan, postavit na tvrdý povrch nebo
instalovat na pojízdný stojan(příslušenství).
Teplotníparametry
DOPORUČENÁ TEPLOTA PROVOZNÍHO PROSTŘEDÍ
15–25°C
VLHKOST
Max. relativní vlhkost 80% (až do 31°C) s lineárním poklesem až na
relativní vlhkost 50% při teplotě 40°C.
NADMOŘSKÁ VÝŠKA
Max. 2000m
REGULACE TEPLOTY
Elektronickyřízená
TOPNÝ VÝKON
Vysoká rychlost ventilátoru: 1600BTU/hod. (průměrně),
470W(průměrně)
Nízká rychlost ventilátoru: 1330BTU/hod. (průměrně),
390W(průměrně)
PROVOZNÍ TEPLOTY
Průměrné teploty na koncihadice:
HIGH (vysoká): 43± 1,5°C (109,4± 2,7°F)
MED (střední): 38± 1,5°C (100,4± 2,7°F)
LOW (nízká): 32± 1,5°C (89,6± 2,7°F)
ČAS K DOSAŽENÍ PROVOZNÍ TEPLOTY
2–5minut (v závislosti na modelublanketu)
Čas potřebný k nárůstu teploty kontaktního povrchu z 23± 2°C na
37°C (73± 2°F na 99°F).
TEPLOTA PŘI SKLADOVÁNÍ/PŘEPRA
–20až 45°C (–4až 113°F)
Všechny součásti, které nepoužíváte, uchovávejte na chladném,
suchémmístě.
Bezpečnostnísystém
TERMOSTAT
Nezávislý elektronický obvod; teplotní vypínač vypne topné těleso,
aby zajistil, že teplota vzduchu na konci hadice zůstane pod 56°C
(obvykle 53± 3°C); záložní detekce překročení teploty ve vstupním
otvoru hadice ohřívacíjednotky.
SYSTÉM ALARMU
Překročení teploty (≤56°C, obvykle 53± 3°C): bliká červená
kontrolka Over-Temp (Překročení teploty), zní akustický alarm, topné
těleso a ventilátor jsou vypnuty, indikátor provozu je vypnutý a
ovládací panelnereaguje.
VADA
Bliká žlutá kontrolka Fault (Závada), zníalarm.
OCHRANA PROTI NADPROUDU
Duální napájecí vedení opatřenápojistkou.
Elektricképarametry
TOPNÉ TĚLESO
1400Wodporový
SVODOVÝ PROUD
Splňuje požadavky UL 60601-1a IEC60601-1.
MOTOR VENTILÁTORU
Provozní rychlost: 4700ot./min (vysoká rychlostventilátoru)
4100ot./min (nízká rychlostventilátoru)
Průtok vzduchu: až 23l/s nebo 48cfm
PŘÍKON
Špičkový: 1550W
Průměr: 800W
NAPÁJECÍ KABEL
4,6m (15stop), typ SJT, 3vodiče, 13A
4,6m (15stop), typ SJT, 3vodiče, 15A
4,6m (15stop), typ HAR, 3vodiče, 10A
JMENOVITÉ HODNOTY ZAŘÍZENÍ
110–120V stř., 50/60Hz, 11,7Anebo
220–240V stř., 50/60Hz, 7,2Anebo
100V stř., 50/60Hz, 15A
POJISTKY
TYP
Rychlé keramické pojistky, 250Vstř.
JMENOVITÝ PROUD:
12A (110–120Vstř.)
8A (220–240Vstř.)
15A (100Vstř.)
PROVOZNÍ RYCHLOST
F(rychlé)
VYPÍNACÍ SCHOPNOST
15A, 12A: 750A při 250Vstř.
15A, 12A: 10000A při 125Vstř.
0.333333333333333200A při 250Vstř.
0.33333333333333310000A při 125Vstř.
CERTIFIKACE
IEC 60601-1; IEC/EN 60601-1-2; UL 60601-1; CAN/CSA-C22.2, č.
601.1; EN 55011; EN80601-2-35
180
Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze
KLASIFIKACE
Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise
Ohřívací jednotka, model 775, je určena k používání v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Zákazník nebo uživatel
ohřívací jednotky, model 775, musí zabezpečit, že jednotka bude používána v takovém prostředí.
Zkouška emisí Shoda Elektromagnetické prostředí – pokyny
Vysokofrekvenční emise
CISPR 11
Skupina 1 Ohřívací jednotka, model 775, využívá vysokofrekvenční energii pouze pro svou vnitřní
funkci. Proto jsou její vysokofrekvenční emise velmi nízké a pravděpodobně nebudou
způsobovat žádné rušení blízkých elektronických zařízení.
Vysokofrekvenční emise
CISPR 11
Třída B Ohřívací jednotka, model 775, je vhodná k použití ve všech objektech včetně obytných
objektů a objektů přímo připojených k veřejné nízkonapěťové rozvodné síti, která slouží k
napájení obytných budov.
Emise harmonických
složek
IEC 61000-3-2
Třída A
Kolísání napětí /
Emise flikru
IEC 61000-3-3
Vyhovuje
Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost
Ohřívací jednotka, model 775, je určena k používání v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Zákazník nebo uživatel
ohřívací jednotky, model 775, musí zabezpečit, že jednotka bude používána v takovém prostředí.
Zkouška odolnosti IEC 60601
Zkušební úrov
Shoda úrov Elektromagnetické prostředí – pokyny
Elektrostatický výboj
(ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV – kontakt
±8 kV – vzduchem
±6 kV – kontakt
±8 kV – vzduchem
Podlaha by měla být dřevěná, betonová či z keramické dlažby.
Pokud je podlaha pokryta syntetickým materiálem, relativní
vlhkost musí být minimálně 30 %.
Rychlé elektrické
přechodné jevy /
skupiny impulzů
IEC 61000-4-4
±2 kV pro napájecí
vedení
±1 kV pro vstupní/
výstupní kabely
±2 kV pro napájecí
vedení
±1 kV pro vstupní/
výstupní kabely
Kvalita zdroje napájení by měla být na úrovni typického
komerčního nebo nemocničního prostředí.
Rázový impuls
IEC 61000-4-5
±1 kV vedení-vedení
±2 kV vedení-země
±1 kV vedení-vedení
±2 kV vedení-země
Kvalita zdroje napájení by měla být na úrovni typického
komerčního nebo nemocničního prostředí.
Krátkodobé poklesy
napětí, krátká přerušení
a pomalé změny
napětí na napájecích
vstupních vedeních
IEC 61000-4-11
<5% U
T
(>95% pokles U
T
)
po 0,5 cyklu
40% U
T
(60% pokles U
T
)
po 5 cyklů
70% U
T
(30% pokles U
T
)
po 25 cyklů
<5% U
T
(>95% pokles U
T
)
po 5 sekund
<5% U
T
(>95% pokles U
T
)
po 0,5 cyklu
40% U
T
(60% pokles U
T
)
po 5 cyklů
70% U
T
(30% pokles U
T
)
po 25 cyklů
<5% U
T
(>95% pokles U
T
)
po 5 sekund
Kvalita zdroje napájení by měla být na úrovni typického
komerčního nebo nemocničního prostředí. Požaduje-li
uživatel ohřívací jednotky, model 775, nepřetržitý provoz i
během výpadků napájecí sítě, doporučuje se napájet ohřívací
jednotku, model 775, ze zdroje nepřerušitelného napájení nebo
z baterie.
Magnetické pole
síťového kmitočtu
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
3A/m 3A/m Magnetická pole síťového kmitočtu musí být na úrovních
charakteristických pro typické umístění v běžném komerčním
nebo nemocničním prostředí.
POZNÁMKA U
T
je střídavé síťové napětí před aplikací zkušební úrovně.
181
CZ / 34-8718-8811-0
Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost
Ohřívací jednotka, model 775, je určena k používání v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Zákazník nebo uživatel
ohřívací jednotky, model 775, musí zabezpečit, že jednotka bude používána v takovém prostředí.
Zkouška
odolnosti
Zkušební úroveň dle
normy IEC 60601
Úroveň shody Elektromagnetické prostředí – pokyny
Vedená
vysokofrekvenční
energie
IEC 61000-4-6
Vyzařovaná
vysokofrekvenční
energie
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz až 80 MHz
3 V/m
80 MHz až 2,5 GHz
3Vrms
3V/m
Přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení nesmí být
používána v menší vzdálenosti od jakékoli součásti ohřívací jednotky
model 775, včetně kabelů, než je doporučená oddělovací vzdálenost
vypočítaná z rovnice příslušné pro frekvenci daného vysílače.
Doporučená oddělovací vzdálenost
d =1,2
d = 1,2 80MHz až 800MHz
d = 2,3
800MHz až 2,5GHz
kde P je maximální jmenovitý výstupní výkon vysílače ve wattech (W)
udávaný výrobcem vysílače a d je doporučená oddělovací vzdálenost v
metrech (m).
Intenzity pole pevných vysokofrekvenčních vysílačů zjištěné
elektromagnetickým průzkumem
a
lokality by měly být nižší, než je
úroveň shody v každém frekvenčním rozsahu.
b
K rušení může dojít v blízkosti zařízení označeného symbolem:
POZNÁMKA 1 Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční pásmo.
POZNÁMKA 2 – Tyto pokyny nemusí platit za každé situace. Šíření elektromagnetických vln je ovlivněno absorpcí a odrazem od staveb,
předmětů a osob.
a
Intenzitu pole z pevných vysílačů, například základnových stanic radiotelefonů (mobilních/bezdrátových) a pozemních mobilních
radiostanic, amatérských vysílaček, rozhlasového vysílání na frekvencích AM a FM a televizního vysílání, nelze předem přesně
teoreticky stanovit. Pro posouzení elektromagnetického prostředí s pevnými vysokofrekvenčními vysílači je třeba zvážit provedení
elektromagnetického průzkumu lokality. Jestliže intenzita pole naměřená v lokalitě, kde se ohřívací jednotka, model 775, používá,
překračuje še uvedenou příslušnou úroveň shody pro rádiové frekvence, je třeba ohřívací jednotku, model 775, sledovat a ověřit,
zda normálně funguje. Je-li zjištěno, že nefunguje normálním způsobem, bude možná eba provést další opatření, například změnit její
orientaci nebo umístění.
b
Ve frekvenčním pásmu 150 kHz – 80 MHz musí být intenzita pole nižší než 3 V/m.
Doporučené oddělovací vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními komunikačními zařízeními a ohřívací jednotkou,
model 775
Ohřívací jednotka, model 775, je určena k používání v elektromagnetickém prostředí s regulovaným vyzařovaným vysokofrekvenčním
rušením. Zákazník nebo uživatel ohřívací jednotky, model 775, může pomoci předejít elektromagnetickému rušení tím, že udržuje minimální
vzdálenost mezi přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními komunikačními zařízeními (vysílači) a ohřívací jednotkou, model 775, jak je
doporučeno níže, a to podle maximálního výstupního výkonu komunikačního zařízení.
Jmenovitý maximální výstupní
výkon vysílače W
Oddělovací vzdálenost podle frekvence vysílače (m)
150kHz až 80MHz
d =1,2
80MHz až800MHz
d =1,2
800MHz až 2,5GHz
d =2,3
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
U vysílačů, jejichž jmenovitý maximální výstupní výkon není uveden výše, lze doporučenou oddělovací vzdálenost d v metrech (m) odhadnout
s použitím rovnice příslušné pro frekvenci daného vysílače, kde P je maximální jmenovitý výstupní výkon vysílače ve wattech (W) udávaný
výrobcem vysílače.
POZNÁMKA 1 Při 80 MHz a 800 MHz platí distanční vzdálenost pro vyšší frekvenční rozsah.
POZNÁMKA 2 – Tyto pokyny nemusí platit za každé situace. Šíření elektromagnetických vln je ovlivněno absorpcí a odrazem od staveb,
předmětů a osob.
182
Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze
ZDRAVOTNICKÉ ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE –
VŠEOBECNÉ POŽADAVKY NA BEZPEČNOST POUZE
VZHLEDEM K RIZIKŮM ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PROUDEM, POŽÁRU A MECHANICKÝM RIZIKŮM V
SOULADU S NORMOU UL 60601-1; CAN/CSA-C22.2,
č. 601.1; ANSI/AAMI ES60601-1:2005 CSA-C22.2 č.
60601-1:08; EN 80601-2-35; kontrolní č. 4HZ8
Klasifikováno dle směrnic IEC 60601-1 (a jejich národních verzí)
jako třída I, typ BF, běžná zařízení, nepřetržitý provoz. Nevhodné
pro použití v přítomnosti směsí hořlavých anestetik se vzduchem,
kyslíkem či oxidem dusným. Klasifikováno společností Underwriters
Laboratories Inc. pouze vzhledem k rizikům zásahu elektrickým
proudem, požáru a mechanickým rizikům, v souladu s normami UL
60601-1, EN 80601-2-35 a v souladu s Canadian/CSA C22.2, č. 601.1.
Podle evropské směrnice týkající se zdravotnických prostředků je
zařízení klasifikováno jako prostředek třídy IIb.
DIAGNOSTIKA
Kvalifikovaný servisní technik může provádět testování systému
detekce překročení teploty, testování výstupu teploty, kalibraci
provozní teploty a odstraňování problémů podle kóduzávady.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

3M Bair Hugger™ Warming Units Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce