AL-KO BM 5001 R-II Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

cs
Překlad originálního návodu k použití
64 5001 R II
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K
POUŽITÍ
Obsah
O této dokumentaci..........................................64
Symboly na přístroji......................................... 64
Bezpečnostní upozornění................................ 64
Bezpečnostní upozornění pro žací lištu........... 65
Pohonných hmot a provozních kapalin............ 65
Montáž..............................................................65
Uvedení do provozu.........................................65
Žací lišta...........................................................67
Pojezdové ústrojí..............................................67
Motor................................................................ 67
Bowdenzüge nachstellen................................. 67
Péče a údržba..................................................68
Likvidace...........................................................68
Záruka.............................................................. 69
O TÉTO DOKUMENTACI
Před uvedením do provozu si přečtěte tuto
dokumentaci. To je předpokladem bezpečné
práce a bezporuchové manipulace.
Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny
z této dokumentace a na zařízení.
Tato dokumentace je trvalou součástí pop-
saného výrobku a v případě jeho prodeje by
měla být předána kupujícímu.
Vysvětivky k symbolům
POZOR!
Přesné dodržování těchto výstražných
upozornění zabraňuje škodám na zdraví
osob a / nebo věcným škodám.
ADVICE
Speciální upozornění pro snadnější po-
chopení a manipulaci s přístrojem.
Použití v souladu s určením
Tato sekačka je určena pro soukromé použití v
domácích nebo zahrádkářských zahradách.
Smí se provozovat pouze s originálními přídav-
ným příslušenstvím.
POZOR!
Přístroj je zakázáno provozovat v ře-
meslné oblasti použití.
SYMBOLY NA PŘÍSTROJI
Čištění a údržba lištové se-
kačky.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Přístroj používejte pouze v technicky bezvad-
ném stavu
Mladiství pod 16 let nebo osoby, které nej-
sou seznámeny s návodem k obsluze, nes-
mějí přístroj používat.
Dodržujte místní ustanovení týkající se mi-
nimálního věku osob obsluhy přístroje.
Noste dlouhé kalhoty a pevnou obuv.
Odstraňte cizí tělesa z pracovní oblasti.
Zkontrolujte plochu, na které bude sekačka
použita. Odstraňte všechny předměty, které
by mohly být zachyceny a vymrštěny.
Nikdy nesekejte, pokud se v blízkosti zdržují
jiné osoby, zejména děti, nebo zvířata.
Dodržujte předpisy ohledně pracovních dob
platných ve vaší zemi.
Sekejte jen za denního světla nebo za do-
brého umělého osvětlení.
POZOR!
Před uvedením do provozu vždy pro-
veďte vizuální kontrolu.
Poškozené nebo opotřebené díly vyměňujte
pouze za originální náhradní díly.
Uživatel je zodpovědný za nehody zahrnující
jiné lidi a jejich majetek.
Bezpečnostní a ochranná zařízení nesmí být
vyřazena z provozu
Při startování motoru
nesmí před lištovou sekačkou nikdo stát,
pohon sekačky a kol musí být vypnutý.
Sekačku používejte jen na travnaté plochy.
Při přepravě nebo zdvihání sekačky bezpod-
mínečně nasaďte na žací lištu ochranný kryt.
Při jízdě mimo sekanou plochu odpojte žací
pohon.
Nedávejte ruce a nohy do blízkosti rotujících
dílů.
Přístroj řiďte jen na vodicím držadle. Tím je
dána bezpečnostní vzdálenost
Při práci dbejte na bezpečný postoj.
Výfuk a motor udržujte čisté
Bezpečnostní upozornění
441487_a 65
POZOR!
Nebezpečí požáru!
Od výfuku a oblasti válce odstraňte
hořlavá cizí tělesa.
Při pracech na svazích:
Nikdy nepracujte na hladkém a kluzkém
svahu.
Dbejte vždy na to, abyste měli dobrou
stabilitu.
Sekejte vždy šikmo po svahu, zásadně
ne nahoru a dolů.
Přístroj nepoužívejte na svazích se
stoupáním větším než 20°!
Buďte zvláště opatrní při otáčení!
Přístroj nenechávejte bez dohledu.
Při opuštění přístroje:
Vypněte motor
Počkejte na zastavení řezacího ústrojí
Vytáhněte konektor zapalovací svíčky
Neměňte nastavení regulátoru motoru.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO
ŽACÍ LIŠTU
Žací lišta částečně volně uložené nože. Ty
představují při neopatrné manipulaci značné ri-
ziko zranění.
Ochrannou lištu vždy nasazujte na žací lištu při
montáži žací listy na sekačku
čištění přístroje
přepravě a skladování sekačky
montážních pracích na lištové sekačce
Poškozené ochranné lišty vyměňte.
POHONNÝCH HMOT A PROVOZNÍCH
KAPALIN
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru! Benzín je vysoce
hořlavý!
Benzín uchovávejte pouze v nádobách ur-
čených k tomuto účelu
Palivo čerpejte vždy jen venku
Při čerpání paliva nekuřte
K tankování používejte nálevku nebo plnicí
trubku, aby se palivo nemohlo rozlít na motor,
kryt nebo na zem.
U přístroje s běžícím nebo horkým motorem
nikdy neotevírejte uzávěr nádrže
Poškozenou nádrž nebo její uzávěr ihned
vyměňte
Poškozené výfukové válce vyměňte.
Když vyteče benzín:
Motor nespouštějte
Zamezte pokusům o zapálení
Vyčistěte přístroj.
POZOR!
Nebezpečí popálení!
Běžící motory vytvářejí teplo. Části mo-
toru, zejména výfuk, jsou extrémně
horké.
VAROVÁNÍ!
Motor nikdy nenechávejte v chodu v uza-
vřených prostorách. Nebezpečí otravy!
MONTÁŽ
POZOR!
Přístroj je dovoleno provozovat až po
skončení celé montáže.
Při montáži této sekačky se řiďte samostatně při-
loženým montážním návodem.
UVEDENÍ DO PROVOZU
První uvedení do provozu
ADVICE
Čísla vytištěná kurzívou, např. (2-1), od-
kazují na vyobrazení.
VAROVÁNÍ!
Benzínový motor: Před prvním použitím
naplňte olej a benzín!
Pojezdové ústrojí
Převodový olej je naplněn z výroby.
Vždy respektujte návod k obsluze od výrobce
motoru, který je přiložen
Seřízení výšky vedoucího madla(1)
Seřiďte výšku vedoucího madla podle výšky pos-
tavy.
Normální nastavení výšky odpovídá výšce boků.
cs
Uvedení do provozu
66 5001 R II
1. Uvolněte šrouby na konzole tělesa.
2. Výšku vedoucího madla seřiďte podle okruhu
podélných otvorů.
3. Šrouby opět pevně utáhněte.
Seřízení výšky střihu
Lyžinami (2 kusy) se seřídí výška střihu.
Standardní nosník sekací lišty (2)
postupné nastavování výšky střihu do asi 6 cm
Uvolnit matky.
Lyžiny nastavit do žádoucí pozice
Matky opět pevně utáhnout.
POZOR!
Obě lyžiny musí být nastaveny na stej-
nou výšku !
ESM – nosník sekací lišty (3)
Montáž držáku spodku jako lyžiny
Nosník sekací lišty seká těšně u země.
Namontujte držák spodku jako je zobrazeno, oh-
nutá strana ukazuje nahoru(4).
Montáž nastavitelných lyžin
postupné nastavení výšky střihu až na 6 cm.
Držák spodku namontujte jako je zobrazeno
(5), ohnutá strana ukazuje nahoru.
Lyžiny namontujte jako je zobrazeno (6).
Seřízení výšky střihu (7)
Uvolněte (2 kusy u lyžiny) matky.
Lyžiny nastavte do žádoucí výšky.
Matky opět utáhněte.
POZOR!
Lyžiny musí být nastaveny na stejnou
výšku!
Spusťte motor
POZOR!
Při startování motoru nesmí být zařa-
zena spojková páka pro jízdu a provoz
sekání!
Nastavte páku plynu na pozici << START >> (8).
Primární knoflík stiskněte 3x v časovém odstupu
vždy asi 2 sekundy (9).
Při teplotách pod 10oC stisknete primární knoflík
5x.
ADVICE
Je-li motor ohřátý na provozní te-
plotu, tlačítka ručního čerpadla není
třeba tisknout.
Startovací lanko vytáhněte jedním tahem a potom
je nechte pomalu namotat (10).
V případě, že motor nenastartuje po 3 tahových
zkoušek (9) a (10) opakovat.
Jakmile motor běží, nastavte polohu plynové
páčky podle požadovaných otáček motoru mezi
Start a Stop.
K sekání nastavit plynovou páčku do polohy
<START> - (plný plyn).
ADVICE
Pokud se motor zastavil z nedostatku po-
honných hmot, natankovat a nastartujte
motor (9) a (10) znovu.
Zapnutí žací lišty (11)
Odkloňte bezpečnostní držadlo (11-1).
Páku spojky (11-2) zatlačte úplně dolů a držte ji.
NEBEZPEČÍ!
Žací ústrojí se smí dát do pohybu za
polovinou dráhy páky, případně nastavte
bovden (viz bod: Nastavení bovdenů).
Zapnutí jízdního pohonu (11)
Páku spojky (11-3) přitáhněte k držadlu a držte ji.
NEBEZPEČÍ!
Jízdní pohon se smí zapnout za po-
lovinou dráhy páky, případně nastavte
bovden (viz bod: Nastavení bovdenů).
Provedení s pohybem vpřed a vzad (12)
Páka spojky (12-1) = jízdní pohon vpřed
Páka spojky (12-2) = jízdní pohon vzad
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte současně obě páky spo-
jky!
Zapněte jízdní pohon vpřed
nebo
jízdní pohon vzad
.
Vypnutí jízdního pohonu (12)
Uvolněte páku spojky (12-1) nebo (12-2).
Vypnutí žací lišty (11)
Uvolněte páku spojky (11-2).
Uvedení do provozu
441487_a 67
Vypnutí motoru (13)
Dejte páku plynu do polohy << STOP >>.
ŽACÍ LIŠTA
Žací lištu po každém použití očistěte, zejména vo-
dicí a kluzné plochy. K tomu je třeba demontovat
žací nůž.
Poté naolejujte všechny pohyblivé části.
Používejte pouze biologicky rozložitelná ma-
ziva!
Demontáž žacího nože z žací lišty
Standardní žací lišta (14, 15)
1. Odšroubujte šrouby (14-1).
2. Díl (14-2) vyjměte směrem dopředu.
3. Při opětovné montáži dílu dodržujte směr
montáže - vyčnívající konec ve směru jízdy!
4. Povolte vedení žacího nože (15).
5. Uvolněte šestihranné matice a trochu vyšrou-
bujte závitové kolíky.
6. Žací nůž vyjměte bočně.
Zpětná montáž se provádí v opačném pořadí.
Nastavení řezné vůle (15)
1. Závitové kolíky rukou zašroubujte natolik,
je citelný odpor - poté každý otočte ještě o ½
otáčky.
2. Závitové kolíky zajistěte pojistnými maticemi.
3. Žacím nožem musí být po nastavení možné
volně pohybovat rukou.
4. Proveďte zkoušku sečení - v případě ne-
dostatečného žacího výkonu ještě lehce
otočte závitovými kolíky.
Žací lišta ESM (14)
1. Odšroubujte šrouby (14-1).
2. Díl (14-2) vyjměte směrem dopředu.
3. Při opětovné montáži dílu 2 dodržujte směr
montáže - vyčnívající konec ve směru jízdy!
Další demontáž žacího nože a údržba žací lišty
viz příloha: Žací lišta ESM Universal SC
ADVICE
3 maznice
(16-1, 17)
Unašeč (16) a pohon žací lišty (17)
mažte každých 8 pracovních hodin
běžně prodávaným víceúčelovým tu-
kem.
Přebroušení a výměna nože
Tupé čepele nože nabruste vhodným brouskem a
dodržujte přitom úhel řezu (cca 35 - 40°) - k tomu
je třeba žací nůž demontovat.
Opotřebené nebo poškozené čepele nože
vyměňte - zákaznický servis.
Přístroj si nechejte zkontrolovat odborníkem:
po najetí na překážku
při okamžitém zastavení motoru
při ohnutém nosníku sekací lišty
při poškození převodovky
s vadným klínovým řemenem
POJEZDOVÉ ÚSTROJÍ
(18)
Pravidelně kontrolujte stav oleje v převodovce
1. Přístroj postavte vodorovně.
2. Vyšroubujte šroub olejového uzávěru.
3. Výška oleje: K dolní hraně plnicího otvoru. V
případě potřeby olej doplňte.
Druh oleje
Převodový olej SAE
80
Množství oleje pro přístroje
pouze s pohybem
vpřed
cca 0,25 l
s pohybem vpřed a
vzad
cca 0,50 l
MOTOR
Výměna oleje, vzduchového filtru, zapalovací
svíčky
Viz návod k obsluze výrobce motoru.
BOWDENZÜGE NACHSTELLEN
Regulacja cięgła opancerzonego
Listwa tnąca (tu nie ma nakrętki kontrującej)
Napęd jezdny
1. Odkręcić nakrętki kontrujące.
2. Wyregulować śrubą regulacyjną.
Prawidłowa regulacja:
Zespół tnący wzgl. napęd jezdny mogą rozpocząć
pracę dopiero po połowie drogi ruchu dźwigni.
3. Ponownie dokręcić nakrętki kontrujące.
cs
Péče a údržba
68 5001 R II
PÉČE A ÚDRŽBA
Přístroj nikdy nezdvihejte nebo nenoste s
běžícím motorem. Vypněte motor, vytáhněte
konektor zapalovací svíčky, vyčkejte zasta-
vení všech pohyblivých částí.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí požáru!
Natankovaný stroj se nesmí nacházet v
budovách, kde výpary benzínu se mo-
hou dostat do kontaktu s ohněm nebo jis-
krami!
Benzínovou nádrž vyprazdňujte jen na vol-
ném prostranství.
Přístroj neostřikujte proudem vody! Pronika-
jící voda (zapalovací zařízení, karburátor...)
mohou vést k poruchám.
ADVICE
Pokud je sekačka nakloněna na stranu,
musí podle výrobce motoru
BRIGGS &
STRATTON
zapalovací svíčka
ukazovat nahoru!!!
Viz návod k obsluze od výrobce motoru!
Při činnostech na řezném ústrojí vždy noste
ochranné rukavice.
Před uložením do uzavřených prostor nechte
motor vychladnout
Náhradní díly a příslušenství
Než na přístroji otevírat.
Konstrukční změny a změny provedení
vyhrazeny.
LIKVIDACE
Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku-
mulátory nelikvidujte s domovním od-
padem!
Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro-
beny z recyklovatelného amteriálu a likvi-
dují se odpovídajícím způsobem.
POMOC PŘI PORUCHÁCH
POZOR!
Nebezpečí úrazu!
Než na přístroji začnete provádět jakou-
koliv údržbu nebo čištění, vytáhněte ko-
nektor zapalovací svíčky!
Porucha Řešení
Motor nenaskočí Při chladném mo-
toru. Stiskněte primární
tlačítko.
Doplňte benzín
Dejte plynovou páku do
polohy Start
Nasadit zástrčku
svíček na zapalovací
svíčku
Zkontrolujte zapalovací
svíčky popř. je vyměňte
Vyčistěte vzduchový
filtr
Klesá výkon mo-
toru
Vyhledejte dílnu pos-
kytující služby zákaz-
níkům, nabrousit nebo
vyměnit sekací nůž
Vyčistěte vzduchový
filtr
Nečistý střih Vyhledejte dílnu pos-
kytující služby zákaz-
níkům
nabrousit nebo
vyměnit sekací
nůž
seřídit střižnou vůli
Nefunguje pohon
sekacího nože
nebo kol
Seřídit tah bowdenu
Vyhledejte dílnu pos-
kytující služby zákaz-
níkům, vadný klínový
řemen
ADVICE
Při výskytu poruch, které nejsou uve-
deny v této tabulce, nebo které nedove-
dete odstranit sami, se obraťte na náš
příslušný zákaznický servis.
Záruka
441487_a 69
ZÁRUKA
Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné promlčecí lhůty pro
nároky na odstranění vad podle naší volby opravou nebo dodáním náhradního výrobku. Promlčecí lhůta
je určena právem dané země, ve které byl přístroj zakoupen.
Náš příslib záruky platí jen v případě:
řádné manipulace s přístrojem
dodržování návodu k obsluze
použití originálních náhradních dílů
Záruka zaniká v případě:
pokusů o opravu přístroje
technických úprav přístroje
použití v rozporu s určením (např. komerčního
nebo komunálního použití)
Ze záruky jsou vyloučeny:
poškození nátěru způsobená běžným opotřebením
díly podléhající opotřebení, které jsou označeny na seznamu náhradních dílů orámováním [xxx xxx
(x)]
Spalovací motory – pro ty platí vlastní záruční ustanovení příslušného výrobce motoru
Záruční doba počíná běžet dnem nákupu koncovým odběratelem. Určující je datum na originálním dok-
ladu o koupi. V případě uplatnění záruky se prosím obraťte s tímto prohlášením o záruce a dokladem o
koupi na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný zákaznický servis. Tímto příslibem záruky zůstávají
zákonné nároky kupujícího na odstranění vady vůči prodávajícímu nedotčeny.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

AL-KO BM 5001 R-II Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro