Whirlpool I6VMC6A(W)/GR Uživatelská příručka

Typ
Uživatelská příručka
IT
I6VMH2A/GR
I6VMH2A.B/GR
I6VMC6A/GR
FR
HU
CZ
SK
Italiano
Istruzioni d’uso
FORNELLO E FORNO
Indicazioni
Istruzioni di funzionamento,1
AVVERTENZA,2
Descrizione del dispositivo - Panoramica,5
Descrizione del dispositivo - Pannello di controllo,6
Installazione,7
Avvio e uso,9
Modalità di cottura,10
Uso del piano cottura,14
Precauzioni e suggerimenti,15
Cura e manutenzione,16
Assistenza,16
Cesky
Návod k použití
VAŘIČ A TROUBA
Obsah
Návod k použití, 1
VAROVÁNÍ, 3
Popis spotřebiče – celkový popis, 5
Popis spotřebiče – ovládací panel, 6
Instalace, 29
Spuštění a použití, 31
Režimy vaření, 32
Použití desky, 36
Opatření a rady, 37
če a údržba, 38
Podpora, 38
Slovenčina
Návod na obsluhu
SPORÁK A RÚRA
Obsah
Návod na obsluhu, 1
UPOZORNENIE, 3
Popis spotrebiča - Prehľad, 5
Popis spotrebiča - Ovládací panel, 6
Inštalácia, 41
Spustenie a používanie, 43
Režimy varenia , 44
Použitie varnej dosky, 48
Opatrenia a rady, 49
Starostlivosť a údržba,50
Servisné stredisko, 50
Magyar
Használati útmutató
TŰZHELY ÉS SÜTŐ
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
FIGYELMEZTETÉSEK,4
A készülék leírása - A készülék áttekintése,5
A készülék leírása - Kezelőpanel,6
Üzembe helyezés,53
Bekapcsolás és használat,55
Sütési módok,56
A főzőlap használata,60
Óvintézkedések és tanácsok,61
Karbantartás és ápolás,62
Szerviz,62
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,2
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 5
Description de l’appareil-Tableau de bord,6
Installation,19
Mise en marche et utilisation,21
Utilisation du four,21
Précautions et conseils,25
Nettoyage et entretien,27
Assistance,28
Français
3
CZ
SK
VAROVÁNÍ: Během používání se
spotřebič a jeho přístupné části ohřejí.
Dbejte na to, abyste se nedotkli horkých
částí.
Děti mladší než 8 let udržujte v
dostatečné vzdálenosti, pokud jsou
bez dozoru.
Tento spotřebič mohou používat děti
ve věku od 8 let, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pod
dohledem nebo s instrukcemi týkající
se používání spotřebiče bezpečným
způsobem a rozumí potenciálnímu
nebezpečí. Děti si nesmí se spotřebičem
hrát. Údržba a čištění nesmí být
prováděna dětmi bez dozoru.
VAROVÁNÍ: Vaření tuků a olejů na
varné desce bez dohledu může být
nebezpečné.
NIKDY se nepokoušejte uhasit oheň
vodou. Vypněte spotřebič a plamen
přikryjte pokličkou nebo požární
přikrývkou.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí ohně
: na
vařících plochách neuskladňujte žádné
položky.
VAROVÁNÍ: je-li povrch sklokeramické
desky prasknutý, vypněte spotřebič.
Vyvarujete se tak úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte drsné abrazivní čisticí
prostředky nebo ostré kovové škrabky
pro čištění skla dvířek trouby, mohou
poškrábat povrch, což může mít za
následek roztříštění skla.
Vnější povrch spotřebiče může být
horký.
Nikdy na spotřebič nepoužívejte parní
nebo tlakové čističe.
Před odklopením víka se ujistěte, že na
něm není voda.
Pokud jsou plynové hořáky nebo
elektrická varná deska stále horké,
nezavírejte skleněné víko.
VAROVÁNÍ: Před výměnou světla
se ujistěte, že je spotřebič vypnutý.
Vyvarujete se úrazem elektrickým
proudem.
! Po vložení roštu do trouby se ujistěte,
že zarážky směřují nahoru a k zadní
stěně trouby.
VAROVÁNÍ
UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné
časti sa počas prevádzky zahrievajú.
Dávajte si pozor, aby ste sa nedotkli
ohrievacích telies rúry.
Deti mladšie ako 8 rokov musia byť
udržiavané v bezpečnej vzdialenosti a
musia byť pod neustálym dohľadom.Tento
spotrebič môžu používať deti vo veku od 8
rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dohľadom alebo im boli dané
inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
UPOZORNENIE: Varenie na varnej doske
s tukom alebo olejom bez dozoru môže byť
nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
NIKDY sa nepokúšajte uhasiť požiar vodou,
ale vypnite spotrebič a potom zakryte
plamene, napr. vekom alebo hasiacou
dekou.
UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru:
neskladujte žiadne predmety na plochách
pre varenie.
UPOZORNENIE: Ak je povrch sklokeramickej
dosky prasknutý, vypnite spotrebič, aby sa
zabránilo úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace
prostriedky alebo ostré kovové škrabky na
čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže viesť k rozbitiu
skla.
Vnútorné povrchy priestoru spotrtebiča (ak
existuje) sa môžu zahriať.
Nikdy nepoužívajte parné čističe alebo
tlakové čističe na čistenie spotrebiča.
Pred otvorením odstráňte všetky kvapaliny
z veka.
Nezatvárajte sklenený kryt (ak je k
dispozícii), keď sú plynové horáky alebo
elektrické platničky ešte horúce.
UPOZORNENIE: Pred výmenou lampy sa
uistite, že je zariadenie vypnuté, aby ste
zabránili úrazu elektrickým prúdom.
! Po umiestnení stojanu do vnútra, uistite sa,
že zastavovač smeruje nahor a do zadnej
časti dutiny.
UPOZORNENIE
GB
5
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
IT
FR
CZ
SK
HU
1. Piano di cottura in vetroceramica
2. Pannello di controllo
3.Vano griglia scvorrevole
4.Leccarda
5.Piedino regolabile
6.GUIDE per vani scorrevoli
7.posizione 5
8.posizione 4
9.posizione 3
10.posizione 2
11.posizione 1
Descrizione dell’apparecchio
Panoramica
1.Sklokeramická deska
2. Ovládácí panel
3. Zasouvací rošt
4. Pečící plech
5. Nastavitelné nohy
6. Vodící lišty pro zasouvací rošt
7. pozice 5
8. pozice 4
9. pozice 3
10. pozice 2
11. pozice 1
Popis spotřebiče
Celkový přehled
1.Sklokeramická varná doska
2.Ovládací panel
3.Vyťahovací grilovací rošt
4.Pekáč
5.Nastaviteľné nohy
6. Vedúce kolajničky pre posuvné police
7.pozícia 5
8.pozícia 4
9.pozícia 3
10.pozícia 2
11.pozícia 1
Popis spotrebiča
Celkový prehľad
1. Kerámiaüveg főzőlap
2. Kezelőpanel
3. Sütőrács
4. Serpenyő vagy sütőtepsi
5. Állítható láb
6. TÁLCASÍNEK
7. 5. helyzet
8. 4. helyzet
9. 3. helyzet
10. 2. helyzet
11. 1. helyzet
A készülék leírása
Áttekintés
1. Table de cuisson céramique
2. Tableau de bord
3. Support GRILLE
4. Support LECHEFRITE
5. Pied de réglage
6. GLISSIERES de coulissement
7. niveau 5
8. niveau 4
9. niveau 3
10. niveau 2
11. niveau 1
6
IT
FR
CZ
SK
HU
1
3
7
6
2 4
1
3
7
6
2 5
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1. Manopola del SELETTORE
2.Luce spia del TERMOSTATO
3. Manopola del TERMOSTATO
4.Manopola TIMER*
5.Programmatore fornello elettronico*
6.Manopola di controllo PIASTRA DI COTTURA elettrica
7.Luce spia PIASTRA DI COTTURA ELETTRICA
*Solo alcuni modelli
Popis spotřebiče
Ovládací panel
1. Výběrový kno ík
2. Kontrolka indikátoru termostatu
3. Kno ík termostatu
4. Kno ík časovače*
5. Elektronická programátor vaření*
6. Ovládací kno ík elektrické plotny
7. Světlo indikátoru elektrické plotny
* Dostupné pouze ve vybraných modelech.
Popis spotrebiča
Ovládací panel
1.Gombík SELECTOR (Prepínač funkcií)
2.Kontrolka THERMOSTAT-u
3.Gombík THERMOSTAT-u
4.Gombík TIMER (Časovač)*
5.Elektronický programátor pečenia*
6.Elektrický ovládací gombík Platničky
7.kontrolka Elektrická platnička
* K dispozícii len pri niektorých modeloch.
A készülék leírása
Kezelőpanel
1. PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb
2. HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa
3. HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb
4. IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb*
5. ELEKTRONIKUS programozó*
6. Elektromos HOTPLATE ellenőrző tekerőgomb
7. Elektromos HOTPLATE ellenőrző lámpa
* Csak néhány modellnél.
1.Manette PROGRAMMES
2.Voyant lumineux thermostat
3.Manette du THERMOSTAT
4.Manette du MINUTEUR*
5.PROGRAMMATEUR ETETRONIQUE*
6.Manette de la plaque électrique VTC
7.Voyant de fonctionnement de la plaque électrique
*N’existe que sur certains modèles
Description de l’appareil
Tableau de bord
CZ
29
! Před použitím Vašeho nového spotřebiče si prosím
přečtěte tento návod k použití. Obsahuje důležité
informace vztahující se k bezpečné instalaci a použití
spotřebiče.
! Návod k použití si uschovejte k pozdějšímu použití.
Dbejte na to, aby při prodeji či jinému přesunu
spotřebiče byl návod k použití předán společně se
spotřebičem.
! Zařízení musí být nainstalováno kvalifikovanou
osobou v souladu s poskytnutými instrukcemi.
! Jakékoli nezbytné úpravy nebo údržba musí být
prováděny po odpojení vařiče ze sítě.
Umístění a vyrovnání
! Je možné umístit spotřebič vedle kuchyňské linky,
výška linky však nesmí přesáhnout výšku vaříče.
! Dbejte na to, aby byla stěna linky vyrobena z
nehořlavého a tepelně odolného materiálu (90°C).
Pro správnou instalaci:
• Umistěte spotřebič do
kuchyně, jídelny či obýváku
(ne do koupelny).
Pokud je vařič výše
než vedlejší skříňky (linka),
spotřenič musí být ve
vzdálenosti nejméně 600
mm od skříněk.
Pokud je varná
plocha nainstalována pod
kuchyňskou linku, musí být
dodržena minimální vzdálenost 420 mm mezi linkou a
horní částí varné plochy. Pokud je stěna skříňky (linky)
vyrobena z hořlavého materiálu, minimální vzdálenost
se prodlužuje na 700 mm (viz obrázek).
Za varnou plochu neumisťujte žaluzie, ledaže mezi nimi
a sporákem ponecháte 200 mm místa.
Digestořmusí být nainstalována podle instrukcí v
příslušném návodu na použití.
Vyrovnání
Pokud je nezbytné vyrovnat spotřebič, našroubujte
vyrovnávací nohy na každý z rohá ve spodní části sporáku
(viz obrázek).
Nohy pasují do otvorů ve spodní
části sporáku.
Elektrické připojení
Montáž napájecího kabelu
Chcete-li otevřít svorkovnici:
vložte šroubovák do boční strany krytu svorkovnice
• vytáhněte kryt
Pro montáž kabelu následujte instrukce:
•Povolte upínací šroub kabelu a kontaktní šrouby drátů.
! Propojky jsou v továrně přenastaveny na jednofázové
230V připojení (viz obrázek).
Chcete-li provést elektrické připojení, jak je
znázorněno na obrázcích, použijte dvě propojky
uvnitř krabice (viz obr. - označeno “P”).
Instalace
*
Dostupné pouze ve vybraných modelech.
N
L2
L1
L3
P
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
2
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
30
CZ
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
• Připevněte napájecí kabel utažením kabelové svorky
a přikrytjte krytem.
Připojení napájecího kabelu k elektrické síti
Nainstalujte standardní vidlici, která odpovídá zatížení
uvedené na typovém štítku (viz tabulka technických
parametrů).
Spotřebič musí být připojen přímo k síti pomocí
vícepólového spínače s minimální vzdáleností kontaktů
3 mm, instalovaných mezi zařízení a síť. Spínač musí
být vhodný pro uvedenou zátěž a musí být v souladu
s platnými elektrotechnickými předpisy (zemnící vodič
nesmí být přerušen přepínačem). Napájecí kabel musí
být umístěn tak, aby na žádném místě nepřišel do styku
s teplotou vyšší než 50 °.
Před připojením přístroje do elektrické sítě se ujistěte že:
je spotřebič uzemněný a zástrčka v souladu se
zákonem.
Zásuvka vydrží maximální výkon spotřebiče, který je
označený na štítku.
• Napětí je v rozsahu mezi hodnotami uvedenými na
štítku.
Zásuvka je kompatibilní se zástrčkou spotřebiče. Pokud
není zásuvka kompatibilní se zástrčkou, požádejte
autorizovaného technika o výměnu. Nepoužívejte
prodlužovací kabely nebo rozdvojky.
! Jakmile byl spotřebič instalován, musí být napájecí kabel
a elektrická zásuvka snadno přístupná.
! Kabel nesmí být ohnutý nebo stlačený.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a nahrazen
pouze autorizovanými techniky.
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost, pokud
nejsou dodržena tato bezpečnostní opatření.
Bezpečnostní řetěz
! Aby se zabránilo náhodnému naklonění přístroje,
např. dítě lezoucí na troubu, musí být nainstalován
bezpečnostní řetěz.
Vařič je vybaven bezpečnostním řetězem, který se připevní
šrouby na stěnu (není se sporákem dodáván) za sporák ve
výšce, jako je řetěz připevněn ke sporáku.
Šrouby a hmožděnky vyberte podle typu materiálu, ze kterého
je vyrobena stěna za sporákem. Je-li hlava šroubu menšé´í
než 9 mm v průměru, použijte podložku. Betonová stěna
vyžaduje šroub o minimálním průměru 8 mm a délce 60 mm.
Ujistěte se, že je řetěz upevněn na stěnu za sporákem
tak, aby byl po instalaci napnutý a rovnoběžný se zemí.
CZ
31
Spuštění a použití
! Při prvním použití spotřebiče, zahřejte prázdnou troubu
se zavřenými dveřmi na maximální teplotu po dobu
nejméně půl hodiny. Před vypnutím trouby a otevřením
dvířek se ujistěte, že je místnost dobře větraná. Zařízení
může vydávat mírně nepříjemný zápach způsobený
pálením ochranných látek použitých při výrobním procesu.
! Před použitím spotřebiče odtraňte všechny plastové folie
po stranách přístroje.
! Nikdy nepokládejte předměty přímo na dno trouby,
zabráníte tak poškození smaltovaného povrchu.
Spuštění trouby
1. Před otočením kno íku zvolte požadovaný režim.
2. Otočením kno íku termostatu vyberte požadovanou
teplotu.
Podrobný seznam režimů vaření a doporučené teploty
najdete v příslušné tabulce (viz Tabulka pro pečení).
! Je-li spotřebič vybaven elektrickým programátorem*,
pro použití elektrické trouby stiskněte najednou
tlačítka
a (na displeji se objeví symbol)
předtím, než vyberete požadovaný režim vaření.
Během vaření je vždy možné:
• Změnit požadovaný režim otočením kno íku.
• Změnit teplotu otočením kno íku termostatu.
Nastavit celkovou dobu pečení a dobu ukončení pečení
(viz níže).
• Přestat vařit otočením výběrového kno íku do pozice
0.
! Nikdy nepokládejte předměty přímo na dno trouby,
zabráníte tak poškození smaltovaného povrchu. Pokud
pouze grilujete na rožni, použijte pozici 1.
! Nádobí umisťujte vždy na rošty.
Kontrolka termostatu
Po rozsvícení se trouba ohřívá. Při zhasnutí dosáhla
trouba požadované teploty. V tomto okamžiku se kontrolka
rozsvěcuje a vypíná střídavě, což znamená, že termostat
funguje a udržuje teplotu na konstantní úrovni.
Světlo trouby
Rozsvítí se zapnutím výběrového tlačítka do jiné
pozice, než je 0. Po celou dobu provozu trouby zůstane
rozsvícené. Výběrem
se světlo rozsvítí bez aktivace
topných těles. w
*
Dostupné pouze ve vybraných modelech.
TABULKA VLASTNOSTÍ
RozmČry sporáku
(VxŠxH)
Objem
61 l
RozmČry vztahující se
k prostoru trouby
šíĜka 42 cm
hloubka 44 cm
výška 8,5 cm
NapČtí a kmitoþet
Viz štítek
Keramická deska
PĜední levá
Zadní levá
Zadní pravá
PĜední pravá
Max. spotĜeba
sklokeramické varné
desky
1700 W
1200 W
2100 W
1200 W
6200 W
.
SpotĜeba energie pĜirozeným
proudČním vzduchu - ohĜívací
reåim:
bČåný reåim
Deklarovaná spotĜeba energie
pro nucené proudČní TĜída –
ohĜívací reåim:
Peþení.
Tento spotĜebiþ je v souladu s
následujícími smČrnicemi
Evropského hospodáĜského
spoleþenství: 2006/95/EHS ze
dne 12/12/06 (Nízké napČtí) a
následných zmČn -
2004/108/EHS z 15/12/04
(Elektromagnetická kompatibilita)
a následné zmČny - 93/68/EHS
ze dne 22/07/93 a ve znČ
pozdČjších pĜedpisĤ. 2002/96/EC
1275/2008 (pohotovostní
reåim/reåim vypnuto).
ENERGETICKÝ ŠTÍTEK
a EKODESIGN
Přenesené nařízení Komise (EU) č. 65/2014 doplňu-
jící směrnici č. 2010/30/ES.
Přenesené nařízení Komise (EU) č. 66/2014 doplňu-
jící směrnici č. 2009/125/ES.
Nařízení EN 60350-1,
Nařízení EN 50564
ízení EN 60350-2,
32,4 x 45,5 x 41,3 cm
32
CZ
Režim GRILOVÁNÍ
Střední část horního topného tělesa pracuje. Vysoká a
přímá teplota grilu je doporučena pro potraviny, které
vyžadují vysokou teplotu povrchu (telecí a hovězí steaky,
svíčková a roštěná). Tento způsob pečení používá
omezené množství energie a je ideální pro grilování
malých jídel. Pokrm umistěte do středu roštu. Pokud bude
v rozích, nebude rozvnoměrně uvařený.
Režim GRATINOVÁNÍ VENTILACE
Zapne se horní topné těleso, gril (pokud je součástí)
a ventilátor. Tato kombinace funkcí zvyšuje účinnost
jednosměrného tepelného záření, které poskytují topná
tělesa prostřednictvím nucené cirkulace vzduchu uvnitř
trouby. Zabraňuje to spálení potravin a umožňuje teplu
proniknout přímo do potraviny.
! Režimy GRILOVÁNÍ a GRATINOVÁNÍ musí být
prováděny se zavřenými dvířkami.
ROZMRAZOVACÍ režim
Ventilátor umístěný u dna trouby způsobuje cirkulaci
vzduchu pokojové teploty nad jídlem. Doporučuje se to
pro rozmrazování všech typů potravin, hlavně těch,
které nepotřebují pro rozmrazení
teplo. Např. polárkové dorty, smetana nebo
pudinky a ovocné dezerty. Používáním ventilátoru se
doba rozmrazování zkrátí na polovinu. V případě
masa, ryb a chleba je možné zrychlit proces
rozmrazování použitím režimu VÍCENÁSOBNÉ pečení
a nastavením
teploty na 80° - 100°C.
Režim SPODNÍ VENTILACE
Zapne se spodní topné těleso a ventilátor.
které umožní distribuci tepla po celém objemu
trouby. Kombinace je vhodná pro lehké
vaření zeleniny a ryb.
SPODNÍ režim
Aktivuje se spodní topné těleso. Tato pozice
se doporučuje pro vylepšení pokrmů
(na peřícím plechu), které jsou již upečené na povrchu,
ale potřebují dovařit uvnitř nebo
na moučníky pokryté ovocem nebo marmeládou, které
vyžadují mírné zabarvené na povrchu. Tato
funkce neumožňuje maximální
Režimy vaření
! Pro všechny režimy vaření lze nastavit teplotu
mezi 60°C a maximem, vyjma následujících:
GRATINOVÁNÍ (doporučeno: nastavit na MAX
úroveň).
• GRATINOVÁNÍ (doporučeno: nepřekračovat 200°C).
BEŽNÝ REŽIM TROUBY
Zapnou se obě (spodní i horníú topná tělesa. Při
běžném režimu trouby je nejlepší použít pouze jeden
rošt. Použijete-li více než jeden rošt, teplo bude
rozděleno nerovnoměrně.
Pečící režim
Zapne se zadní topné těleso a ventilátor, které zaručí
jemné a rovnoměrné rozprostření tepla po celé troubě.
Režim je ideální pro pečení a vaření potravin citlivách na
teplotu (koláče, které kynou) a pro přípravu pečiva na 3
přihrádkách zároveň.
Režim RYCHLÉHO PEČENÍ
Zapne se topné těleso a ventilátor, které zaručí důslednou
a jednotnou distribuci tepla po troubě.
Pro tento režim není nutné troubu předehřívat. Režim
je obzvláště vhodný pro rychlé vaření předvařených
balených jídel (zamrazení nebo předvařená). Nejlepší
výsledek dosáhnete použitím pouze jednoho roštu.
Režim VÍCENÁSOBNÉHO PEČENÍ
Zapnou se všechna topná tělesa (spodné, horní i kruhové)
a začne pracovat ventilátor. Vzhledem k tomu, že je teplo
konstantní po celé troubě, vzduch vaří potraviny jednotně.
Současně používejte maximálně dva rošty.
Režim PIZZA
Zapne se kruhové topné těleso a topná tělesa na dně
trouby a aktivuje se ventilátor. Tato kombinace ohřívá
troubu velmi rychle tak, že vyprodukuje značné množství
tepla, a to zejména z topného tělesa ve spodní části.
Používáte-li více než jeden rošt ve stejnou dobu, v
polovině pečení přehoďte nádoby.
CZ
33
Plánování vaření s elektronickým
programátorem *
Nastavení hodin
Po připojení spotřebiče k síti nebo po výpadku proudu
se displej automaticky vynuluje a začne blikat. Nastavení
času:
1. Stiskněte najednou tlačítk DOBA VAŘENÍ a
KONEČČAS
VAŘENÍ.
2. Tlačítka držte stlačená po 4 vteřiny nastavte přesný čas
tlačítky + a -. Tlačítko + hodiny přidává a – ubírá.
Po nastavení času se programátor automaticky přepne
na manuální režim.
Nastavení časovače
Časovač umožňuje nastavení odpočítávadla. Po vypršení
časového limitu se spustí bzučák.
Pro nastavení časovače postupujte následovně:
1. stiskněte tlačítko ČASOVAČ. Displej ukáže:
.
2. Pomocí tlačítek + a – na požadovaný čas.
3. Po puštění tlačítek časovač začne odpočítávat a čas
se zobrazí na displeji.
4. Po vypršení časového limitu se spustí bzučák, který
lze vypnout stisknutí jakéhokoli tlačítka (vyjma + a -).
Symbol zhasne.
! Časovač ovšem nezapne ani nevypne troubu.
Nastavení hlasitosti bzučáku
Po výběru a potvrzení nastavení času, pomocí tlačítka –
nastavíte hlasitost bzučáku.
Nastavení doby vaření se zpožděním
Nejprve se rozhodněte, který režim chcete použít.
Nastavte teplotu pomocí výběrového kno íku a kno íku
termostatu.
Nyní je možné nastavit dobu vaření.
1. Stiskněte tlačítko DOBA VAŘENÍ
.
2. Tlačítka držte stlačená po 4 vteřiny nastavte přesný
čas tlačítky + a -. Pokud chcete nastavit čas na 30 minut:
3. 4 vteřiny po puštění tlačítek se znovu na displeji objeví
aktuální čas (napč. 10.00) se symbolem a písmenem
A (automatický).
Dále je třeba nastavit koneččas vaření:
4. Stiskněte tlačítko KONEC DOBY VAŘENÍ
.
5. Tlačítka držte stlačená po 4 vteřiny nastavte přesný
koneččas tlačítky + a -. Chcete-li vařit do 13.00 hodin,
displej ukáže:
teplotu v troubě (250°C)
a proto není doporučeno vařit pokrmy pouze na
tomto nastavení, vyjma koláčů a dortů
(pečené na teplotu
180°C nebo nižší).
Praktické rady při vaření
! Při režimu GRILOVÁNÍ umístěte pečící plech do
pozice 1, aby sbíral kapající tuk.
GRIL
• Rošt umistěte do pozice 3 nebo 4. Pokrm dejte na
prostřední rošt.
• Doporučujeme nastavit vákon na maximum. Horní
topné těleso je řízeno termostatem a nemusí nepřetržitě
pracovat .
PIZZA
Použijte lehkou hliníkovou pánev na pizzu. Umistěte
na rošt.
Chcete-li dosáhnout křupavé kůrky, neumisťujte pod
pizzu pečící plech, zabraňuje to vytvoření kůrky a
prodlouží to čas pečení.
Má-li pizza hodně náplně, doporučujeme pizzu v
polovině vaření posypat mozzarellou.
Použití časovače vaření*
1. Chcete-li nastavit bzučák, otočte kno ík ČASOVAČE
ve směru hodinových ručiček o téměř jednu celou otáčku.
2. Pro nastavení požadovaného času otočte kno íkem
proti směru hodinových ručiček. vyrovnejte minuty na
kno íku ČASOVAČE s indikátorem na ovládacím panelu.
3. Po vypršení nastaveného času se spustí bzučák a
trouba se vypne.
4. Pokud je trouba vypnutá, časovač vaření může být
využit jako běžný časovač.
! Pro manuální použití trouby (bez vypnutí časovačem),
otočte kno ík ČASOVAČE VAŘENÍ na symbol .
* Only available in certain models.
34
CZ
6. 4 vteřiny po puštění tlačítek se znovu na displeji objeví
aktuální čas (napč. 10.00) se symbolem a písmenem
A (automatický).
Trouba je nyní nastavena na automatické spuštění ve
12.30 a vypnutí za 30 min, v 13.00.
Nastavení doby vaření s okamžitým spuštěním
Pro nastavení doby vaření následujte výše popsané
instrukce (body 1-3).
! Objeví-li se písmeno A, znamená to, že je doba vaření
I koneččas vaření nastavo na AUTOMATICKÝ
režim. Pro přepnutí trouby do manuálního režimu,
stiskněte po každém vaření v automatickém režimu
najednou
tlačítka DOBA VAŘENÍ a KONEČ
ČAS VAŘENÍ.
! Po celou dobu vaření zůstane symbol na displeji.
Nastavená doba vaření se může na
displeji kdykoli
objevit stisknutím tlačítka DOBA VAŘENÍ a
koneč
čas vaření se zobrazí pomocí stisknutí tlačítka KONEČ
ČAS VAŘENÍ. Po vypršení časového limitu se ozve
bzučák. Pro zastavení stiskněte jakékoli tlačítko vyjma
+ a -.
Zrušení předešle nastavené doby vaření
Stiskněte najednou
tlačítk DOBA VAŘENÍ a
KONEČČAS VAŘENÍ.
Úprava nebo zrušení předešlého nastavení
Navolená data lze kdykoli změnit stisknutím odpovídajícího
tlačitka (časovače, doby vaření nebo koneččas vaření)
a tlačítko + a -.
Po zrušení doby vaření se automaticky zruší i koneč
čas.
Je-li trouba již naprogramována, nepřijme koneččas
vaření, který končí před začátkem již naprogramovaného
času.
UPOZORNĚNÍ Trouba je vybavena
zarážkami zabraňujícími vypadnutí
roštů z trouby (1).
Chcete-li rošt vyjmout, uchopte rošt
zepředu, nadzdvihněte jej a vytáhněte
(viz nákres 2).
36
CZ
Použití sklokeramické desky
! Lepidlo nanesené na těsnění zanechává stopy
mastnoty na skle. Před použitím spotřebiče
doporučujeme tyto stopy odstranit speciálním
nedrhnoucím čističem. Během prvního použití se
může objevit zápach gumy, který rychle zmizí.
Zapnutí a vypnutí varných zón
Pro zapnutí varné z=ony otočte odpovídajícím kńo íkem
ve směru hodinových ručiček.
Pro vypnutí otočte kno íkem proti směru hodinovách
ručiček do pozice 0.
Rozsvítí-li se kontrolka VARNÁ ZÓNA ZAPNUTA,
znamená to, že je v provozu alespoň jedna plotna.
Varné zóny:
Varná deska je vybavena
elektrickými sálavými
topnými tělesy. Jsou-li v
provozu, následující prvky
zčervenají:
A.Varné zóny se sálavými
topnými tělesy.
B. Kontrolka indikátoru
zbytkového tepla. toto
ukazuje, že je teplota odpovídající varné zóny větší než
60°C, i když bylo topné těleso vypnuto.
Popis topných těles
Kruhová topná tělesa zčervenají 10-20 vteřin po zapnutí.
Kromě obvyklých výhod, které sálavá topná tělesa
přinášejí zaručují rovnoměrné rozložení tepla .
Sálavá tělesa vyzařují velké množství tepla a světla,
jakmile se zapnou, nabízí následující praktické výhody:
· rychlé ohřívání (v poměru s plynovými hořáky)
· rychlé pečení
· rovnoměrnou teplotou po celé troubě (kvůli kruhovým
topným tělesům)
Praktické rady při použití varné desky
Abyste zajistili maximální přilnavost k varné desce,
používejte hrnce se silným a plochým dnem.
• Z důvodu využití veškerého vyprodukovaného tepla
vždy používejte hrnce s dostatečně velkým průměrem
tak, aby plotnu plně pokryly.
Vždy se ujistěte, že je dno hrnce zcela suché a čisté.
Zajistí to perfektní přilnavost hrnců k varné zóně
a oba
hrnce na plotýnce setrvají účinné po delší dobu.
Vyvarujte se používání nádobí, které je používáno na
plynových hořákách. koncentrované teplo z hořáků
může zvrásnit dno hrnce a způsobí tak horší přilnavost
k povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutou varnou zónu bez hrnce,
může to způsobit nefunkčnost zóny.
Nastavení
%ČåQiQHERU\FKOiYDUQiGHVND
0 Vypnutá
1 9DĜHQt]HOHQLQ\U\E
2
9DĜHQtEUDPERURYêFKSROpYDNSRPRFtSiU\
FL]UQ\ID]ROt
3
9DĜHQtYHONpKRPQRåVWYtMtGOD]HOHQLQRYp
SROpYN\
4 6PDåHQtSUĤPČUQp
5
6PDåHQtQDGSUĤPČUQp
6
5HVWRYiQtDGRVDåHQtYDUX]DNUiWNêþDV
A
A
A
A
B
Respekt a ochrana životního prostředí
Používáte-li režimy GRIL a GRATINOVÁNÍ vždy zavřete dvířka
trouby. Dosáhnete tak lepších výsledků při úspoře energie
(průměrně 10%).
• Pokud je to možné, vyhýbejte se předehřátí trouby
a vždy se ji snažte naplnit. Otevírejte dvířka trouby
co nejméně, protože se teplo ztrácí při každém jeho
otevření. Pokud chcete ušetřit značné množství
energie, jednoduše vypněte troubu 5 - 10 minut před
koncem plánovaného pečení a využijte zbytkové teplo
trouby.
• Udržujte těsněčisté a uklizené, aby se zabránilo
případné ztráty energie přes dveře
• Máte-li nastavení tarif na odběr elektřiny, posunutím
možnosti „odložené vaření“ do levnějšího časového
úseku, Vám pomůže ušetřit peníze.
• Vytěžte ze zbytkového tepla vaší varné desky co nejvíce
vypnutím litinových plotýnek 10 minut před koncem
doby vaření a sklokeramických plotýnek 5 minut před
koncem doby vaření.
• Základ vašeho hrnce nebo pánve by měl pokrývat
plotýnku. Pokud je menší, drahá energie vyjde nazmar
a hrnce z nichž přeteče, ponechají zbytky, které se
obtížně odstraňují .
• Jídlo vařte v uzavřených hrncích nebo pánvích s dobře
přiléhajícími poklicemi a použijte tak málo vody, jak je
to možné. Vaření bez pokličky výrazně zvýší spotřebu
energie.
• Používejte pouze ploché hrnce a pánve.
• Pokud ohříváte něco, co trvá dlouho , vyplatí se použít
tlakový hrnec, který je dvakrát tak rychle a šetří třetinu
energie.
CZ
37
Opatření a rady
! Spotřebič byl zkonstruován a vyroben v souladu s
mezinárodními bezpečnostními normami. Následující
varování uvádíme z bezpečnostních důvodů a musí být
pečlivě pročteny.
Všeobecná bezpečnost
Tyto instrukce jsou platné pouze pro země, které mají zobrazený
symbol v návodu a na štítku umístěném na spotřebiči.
• Spotřebič byl zkonstruován pro použití v domácnostech a není
zamýšleno pro komerčči průmyslové využití.
• Spotřebič nesmí být umístěn venku, ani v zakrytých částech. Je
velmi nebezpečné spotřebič ponechat na deěti a bouřce.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo mokrýma nebo
vlhkýma rukama a nohama.
Spotřebič smí používat pouze dospělí pro přípravu pokrmů
v souladu s instrukcemi nastíněnými v této brožuře. Jiné
použití spotřebiče (např. vytápění místnosti) představuje
nesprávné užívání a je nebezpečné. Výrobce nemusí
být zodpovědný za žádnpu škodu vzniklou nesprávným,
chybným a nezodpovědným užíváním spotřebiče.
Návod k použití doprovází 1.třída (izolovaný) nebo 2.třída –
podtřída 1. (zapuštěné mezi dvě skřín
ě).
Nedotýkejte se topných těles nebo určitých částí dvířek
trouby, když je spotřebič v provozu. Tyto části se ohřívají.
Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti od sporáku.
• Ujistěte se, že se síťový kabel nebo jiného elektrického spotřebiče
nedotknou horkých částí sporáku.
Otvory používané pro ventilaci a rozptylování tepla nesmí být
nikdy zakryty.
Na varných zónách nepoužívejte nestabilní nebo deformované
pánve, pomůže to zabránit náhodnému rozlití tekutin. Ujistěte
se, že jsou rukojeti obráceny do středu varné desky. Zabráníte
tak náhodnému popálení.
• Při umisťování a odstraňování nádobí na sporák vždy používejte
kuchyňské rukavice.
• V blízkosti spotřebiče, pokud je v provozu, nepoužívejte hořlavé
tekutiny (alkohol, benzín...).
Do spodního úschovného prostoru, ani do trouby neumisťujte
hořlavý materiál. Zapne-li se náhodně spotřebič, mohou
chytnout.
• Pokud spotřebič nepoužíváte, ujistěte se, že jsou kno íky v
pozici.•.
• Při odpojování spotřebiče ze sítě vždy odpojte zástrč
ku ze
zásuvky, netahejte za kabel.
• Nikdy nečistěte nebo neopravujte spotřebič, pokud není odpojen
od elektřiny.
Pokud se spotřebič rozbije, za žádných okolností se ho
nepokoušejte sami opravit. Opravy prováděné nezkušenou
osobou mohou způsobit zranění nebo jiné poruchy přístroje.
Zkontaktujte servis.
• Neopírejte těžké předměty o dveře trouby.
• Vnější povrch spotřebiče může být horký.
Sklokeramická deska je odolná vůči mechanickým nárazům,
ale může prasknout (nebo se dokonce zlomit), je-li zasažena
ostrým předmětem (např. nářadí). Pokud k tomu dojde, odpojte
spotřebič od elektrické sítě a obrate se na servisní středisko.
Pokud je povrch varné desky prasklý, vypněte spotřebič, aby se
zabránilo úrazu elektrickým proudem.
• Nezapomeňte, že varná zóna zůstává relativně horká nejméně
třicet minut poté, co byla vypnutá.
• Jakékoli předměty, které se mohou roztavit, uchovávejte v
dostateč
né vzdálenosti od varné desky. Např. plastové a
hliníkové předměty nebo výrobkys vysokým obsahem cukru.
Buďte obzvláště opatrní při použití plastových fólií a alobalů či
jiných obalových materiálů. pokud se položí na povrch, který je
stále horký, mohou způsobit vážné poškození varné desky.
Nepokládejte kovové předměty (nože, lžíce, poklice hrnce, atd.)
na varnou desku, protože může být horká.
• Přístroj nesmí být používán osobami (týká se i dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, osobami
bez zkušeností nebo někým, kdo není obeznámen s produktem.
Tito jedinci musí být přinejmenším pod dohledem někoho,
kdo přebírá odpovědnost za jejich bezpečnost, nebo obdrží
předběžné pokyny týkající se provozu spotřebiče.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
Je-li sporák umístěn na podstavci, zajistěte sporák,
aby z podstavce nespadl.
Likvidace
• Při likvidaci obalového materiálu: sledujte místní předpisy, aby
mohl být obalový materiál znovu použit.
• Evropská směrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických a
elektronických zařízení (OEEZ) uvádí, že by domácí spotřebiče
neměly být likvidovány hozením do komunálního odpadu..
Vybité zařízení musí být umístěny odděleně, aby bylo možné
optimalizovat náklady na opětovné využití a recyklaci materiálů
uvnitř stroje, čímž se předchází možnému poškození atmosféry
a jeho zdraví. Symbol přeškrtnuté popelnice je zobrazen na
výrobcíxh proto, aby majiteli připomněl jeho povinnost související
s tříděním odpadu.
Pro další informace o správné likvidaci vyčerpaných domácích
spotřebičů, mohou majitelé kontaktovat správce veřejně
poskytovaných služeb nebo jejich místního prodejce.
38
CZ
Vypnutí spotřebiče
Před zahájením jakéhokoli čištěči údržby, spotřebič odpojte
od sítě.
Čištění trouby
! Nikdy na spotřebič nepoužívejte parní nebo tlakové
čističe.
• Skleněnou část dvířek trouby čistěte mycí houbou a
nedrhnoucím čističem, poté vysušte suchým hadrem.
Nepoužívejte drsné abrazivní materiáyl nebo ostré kovové
škrabky, mohou poškrábat povrch a způsobit prasknutí
skla.
Nerezové nebo smaltové vnější části a gumová těsně
lze čistit houbou namočenou ve vlažné vodě s neutrálním
mýdlem. Pro odstranění odolnách skvrn použijte speciální
čistič. Po vyčištění povrch opláchněte a vysušte.
Nepoužívejte abrazivní prášky ani žíravé látky.
V ideálním případě by se měl vnitřek trouby vyčistit po
každím použití, dokud je trouba ještě vlažná. Použijte
teplou vodu se saponátem a poté důkladně opláchněte
a osušte měkkým hadříkem. Nepouřívejte abrazivní
produkty.
• Příslušenství lze mýt jako běžné nádobí, dokonce i v
myčce.
• Z ovládacího panelu musí být odstraněny nečistoty a
mastnota pomocí nedrhnoucí houby nebo jemné tkaniny.
Nerezová ocel může být poznačena tvrdou vodu,
ponechanou na povrchu dlouhou dobu nebo agresivním
čisticím prostř
edkem, který obsahují fosfor. Ocelové
povrchy doporučujeme opláchnou a poté důkladně vysušit.
Kontrola těsnění trouby
Pravidelně kontrolujte těsnění kolem dvířek trouby. Je-li
poškozené, kontaktujte nejbližší servis. Doporučujeme troubu
nepoužívat, dokud nebude těsnění vyměněno.
Výměna žárovky v troubě
1. Po odpojení sporáku z elektřiny odstraňte skleněný kryt
světla (viz obrázek).
2. Odšroubujte řárovku a vyměňte
ji. napětí 230 V, příkon 25 W, závit
E 14.
3. Nasaďte kryt a znovu připojte
sporák k elektrické síti.
! Svě tlo nepoužívejte k
okolnímu osvětlení.
Čištění sklokeramické desky
! Nepoužívejte abrazivní nebo žíravé čisticí prostředky
(například produkty ve spreji pro čištění grilů a trub),
odstraňovače skvrn, protirezivějící produkty, práškové čisticí
prostředky nebo houbičky s brusným povrchem: mohou
nenávratně poškodit povrch.
Obvykle je dostačující omýt desku pomocí vlhké houby a
vysušit ji papírovou kuchyňskou utěrkou.
Pokud je varná deska velmi znečištěná, otřete ji speciálním
čisticím prostředkem, poté opláchněte a vysušte.
Chcete-li odstranit odolnou špínu, použijte vhodnou
škrabku ( není součástí dodávaného příslušenství). Zbytky
odstraňte co nejdříve, než stihne spotřebič vychladnout.
Vyvarujete se tak zaschlý uložišť nečistot. Skvělých
výsledků dosáhnete použitím nerezových drátěnek,
speciálně navrhnutých na sklokeramické povrchy,
namočených v mýdlové vodě.
Pokud se náhodně roztavily plastové nebo cukrové látky
na varnou desku, okamžitě je odstrańte škrabkou, dokud
je povrch stále horký.
• Po vyčiště
ní můžete desku ošetřit speciálním ochranným
produktem. zanechá neviditelnou vrstvu na desce, která
chrání povrch před kapkami při vaření. Údržba by se měla
provádět, dokud je spotřebič teplý (ne horký).
• Spotřebič vždy opláchněte čistou vodou a osušte. Během
následujícího používání mohou zbytky ztvrdnout.
Podpora
! Nevyužívejte servisu neautorizovaných techniků.
Mějte po ruce následující informace:
• Typ problému.
• Model spotřebiče (Mod.)
• Sériové číslo (S/N).
Poslední dvě uvedené informace naleznete na typovém
štítku umístěném na zařízení.
Čištění a údržba
ý
istiþe na
sklokeramickou desku
Dostupné od
Okenní stČrka StČrka s
ostĜím
DIY obchody
Náhradní þepele DIY obchody, supermarkety,
drogerie
COLLO lunetaHOB
BRITEHob
CleanSWISSCLEANER
Boots, prodejny Co-op, obchodní
centra, elektrikáĜské obchody,
supermarkety
CZ
39
40°
Demontáž a montáž dvířek trouby:
1.Dvířka otevřete
2. Otočte svorkami dvířek směrem dozadu (viz foto)
Dveře zavírejte, dokud je svorky nezastaví (zůstanou
otevřené v úhlu přibližně 40°) (viz foto)
3.Stiskněte dvě tlačítka na horní části dvířek a vytáhněte
jej (viz foto)
4.Vyjměte sklo a vyčistěte jej podle návodu v kapitole.
Čištění a údržba
5.Remove the glass sheet and do the cleaning as
indicated in chapter: "Care and maintenance".
6.Zasuňte sklo.
UPOZORNĚNÍ Troubu nepoužívejte s vyjmutým sklem
z dvířek.
UPOZORNĚNÍ Při montáři vnitřního skla vložte sklo
do dvířek správně tak, aby nebyl text vzhůru nohama
a byl čitelný.
7.Namontujte horní část dvířek. Klapnutí ukazuje správné
připevnění svorek.
8. Dvířka otevřete dokořán.
9. Zavřete držáky (viz foto).
10.Dvíř
ka nyní můžete zavřít a trouba může bát normálně
používána.
40
CZ
Parní čištění trouby*
Tato metoda čištění je doporučena po poečení mastného
masa.
Tento proces čištění umožňuje odstranění nečistot ze stěn
trouby prostřednictvím generování páry, který je vytvořen
v prostoru trouby pro snadnější čištěn.
! Důležité! Před čištěním parou:
Odstraňte veškeré zbytky ze dna trouby.
Odstraňte všechno příslušenství trouby (rošty a pečící
plechy).
Výše uvedené činnosti proveďte následujícím způsobem.
1. nalijte 300 ml vody do pekáče a umistěte jej do spodní
přihrádky. Pokud není u Vašeho modelu k dispozici
odkapávací nádoba, použijte pečící plech a umistěte jej
do spodní přihrádky.
2. vyberte funkci
SPODNÍ režim a nastavte
teplotu na 100° C
3. ponechte troubu zapnutou na 15 minut.
4. troubu vypněte
5. Po vychladnutí troubuy otevřete dvířka a vyčistěte
vodou a vlhkým hadříkem.
6. Po vyčištění neponechávejte v troubě žádnou vodu.
Po pečení mastných pokrmů nebo pokud je obtížné
odstranit skvrny lze použít tradiční metodu čištění, která
je popsána výše.
! Troubu čistěte pouze pokud vychladla.
* Dostupné pouze ve vybraných modelech.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Whirlpool I6VMC6A(W)/GR Uživatelská příručka

Typ
Uživatelská příručka