STIEBEL ELTRON 222153 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction

Tato příručka je také vhodná pro

38 | SHU 5 | SHU 10 www.stiebel-eltron.com
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
- Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se sní-
ženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a
znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení
obezpečném používání přístroje, a poté, co po-
rozuměly nebezpečí, které zjeho používání plyne.
Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály. Čiš-
tění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí
provádět samotné děti bez dozoru.
- Přístroj musí být možné vpřípadě pevného připo-
jení ksíti odpojit odsítě navšech pólech navzdá-
lenost nejméně 3mm.
- Přívodní kabel smí při poškození nebo při výmě-
nahradit originálním náhradnímlem pouze
autorizovaný servis soprávněním výrobce.
- Upevněte přístroj způsobem popsaným vkapitole
„Instalace/ Montáž“.
- Dodržujte maximální dovolený tlak (viz kapitola
„Instalace/ Technické údaje/ Tabulka stechnic-
kými údaji“).
- Přístroj je pod tlakem. Během ohřevu z pojistné-
ho ventilu odkapává přebytečná voda.
- Pravidelně otáčejte hlavičkou pojistného ventilu,
abyste zabránili jeho zablokování usazeninami
vodního kamene.
- Vypusťte přístroj způsobem podle popisu vkapi-
tole „Instalace/ Údržba/ Vypuštění přístroje.
- Odtok dimenzujte tak, aby vpřípadě zcela ote-
vřeného pojistného ventilu mohla voda plynule
odtékat.
- Namontujte odtokové potrubí pojistného ventilu
splynulým spádem vnezamrzající místnosti.
- Odtok pojistného ventilu musí zůstat otevřený do
atmosféry.
ZVLÁŠT POKYNY
OBSLUHA
1. Obecné pokyny ��������������������������������������������� 39
1.1 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 39
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci ������������������ 39
1.3 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 39
2. Bezpečnost �������������������������������������������������� 39
2.1 Správné používání ���������������������������������������������� 39
2.2 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 39
2.3 Kontrolní symbol ������������������������������������������������40
3. Popis přístroje ���������������������������������������������� 40
3.1 Obsluha �����������������������������������������������������������40
4. Čištění, péče a údržba ������������������������������������� 40
5. Odstranění problémů �������������������������������������� 40
INSTALACE
6. Bezpečnost �������������������������������������������������� 41
6.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ���������������������������� 41
6.2 Předpisy, normy a ustanovení ������������������������������� 41
6.3 Upozornění o bezpečnostní skupině ������������������������ 41
7. Popis přístroje ���������������������������������������������� 41
7.1 Rozsah dodávky ������������������������������������������������� 41
7.2 Potřebné příslušenst ����������������������������������������� 41
8. íprava ����������������������������������������������������� 41
8.1 Místo montáže ��������������������������������������������������� 41
9. Montហ������������������������������������������������������ 42
9.1 Montáž bezpečnostní skupiny �������������������������������� 42
9.2 Montáž přístroje ������������������������������������������������ 42
9.3 Vodovodní přípojka��������������������������������������������� 42
9.4 ipojení elektrického napětí ��������������������������������42
10. Uvedení do provozu ���������������������������������������� 43
10.1 První uvedení do provozu ������������������������������������� 43
10.2 Opětovné uvedení do provozu�������������������������������� 43
11. Nastavení ��������������������������������������������������� 43
11.1 Nastavení omezení teploty ������������������������������������43
12. Uvedení mimo provoz ������������������������������������� 43
13. Odstraňování poruch �������������������������������������� 43
13.1 Aktivace bezpečnostního omezovače teploty �������������43
14. Údržba ������������������������������������������������������� 44
14.1 Vypuštění přístroje ���������������������������������������������44
14.2 Otevření přístroje ����������������������������������������������� 44
14.3 Zbavte přístroj vodního kamene �����������������������������44
14.4 Kontrola ochranného vodiče ����������������������������������44
14.5 Výměna přívodního kabelu ����������������������������������� 44
14.6 Umístění čidla teploty do ochranné trubky ����������������44
15. Technické údaje �������������������������������������������� 44
15.1 Rozměry a přípojky���������������������������������������������44
15.2 Schéma elektrického zapojení ������������������������������� 45
15.3 Diagram ohřevu ������������������������������������������������� 45
15.4 Potvrzení a osvědčení platná vjednotlivých zemích ����� 45
15.5 Extrémní provozní podmínky a podmínky vpřípadě
poruchy ����������������������������������������������������������� 45
15.6 Údaje ke spotřebě energie ������������������������������������45
15.7 Tabulka údajů ���������������������������������������������������46
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
MONTÁŽNÍ ŠABLONA PRO SHU 5 SLI | SHU 5 SL GB (UPROSTŘED
TOHOTO NÁVODU)
OBSLUHA
Obecné pokyny
www.stiebel-eltron.com SHU 5 | SHU 10 | 39
ČESKY
OBSLUHA
1. Obecné pokyny
Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům
ístroje a instalačním technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
íve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
!
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezp-
nostních pokynů.
Zde jsou uvedena opatření kodvrácení nebezpečí.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol Druh nebezpečí
Úraz
Úraz elektrickým proudem
Popálení
(popálení, opaření)
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ
SLOVO
Význam
NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
smrtelné úrazy.
VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné
nebo smrtelné úrazy.
POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek sedně
vážné nebo lehké úrazy.
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci
Upozornění
Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným
vedle.
Texty upozornění čtěte pečlivě.
Symbol Význam
cné škody
(poškození přístroje, následné škody, poškození životního
prostředí)
Likvidace přístroje
Tento symbol vás vyvá kurčitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.3 Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny
vmilimetrech.
2. Bezpečnost
2.1 Správné používání
Tlakový přístroj je určen kohřevu pitné vody. ístrojem lze na-
pájet jedno nebo více odběrných míst.
Přístroj je určen kpoužití vdomácnostech. Mohou jej tedy bezpeč-
ně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domác-
nosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takoch
oblastech odpovídá určení přístroje.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považová-
no za použití vrozporu surčením. Kpoužití vsouladu surčením
patří také dodržování tohoto návodu a návodů kpoužívanému
íslušenství.
2.2 Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA popálení
Armatura může za provozu dosáhnout teploty vyšší než
60 °C.
Pokud je výstupní teplota vyšší než 43°C hrozí nebezpečí
opaření.
!
VÝSTRAHA úraz
Tlačítko regulátoru teploty smí demontovat pouze od-
borník.
!
VÝSTRAHA úraz
Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo snedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod do-
zorem nebo po poučení obezpečném používání přístroje,
a poté, co porozuměly nebezpečí, které zjeho používání
plyne. Nenechávejte děti, aby si sístrojem hrály. Čiště-
ní a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět
samotné děti bez dozoru.
Pokud přístroj používají děti nebo osoby somezenými tělesnými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi, doporučujeme trvalé
omezení teploty. Omezení může nastavit autorizovaný servis.
!
!
OBSLUHA
Popisístroje
40 | SHU 5 | SHU 10 www.stiebel-eltron.com
!
Věcné škody
Pokud je odtokové potrubí pojistného ventilu uzavřeno,
může expandovaná voda způsobit škody.
Odtokové potrubí nezavírejte.
!
Věcné škody
Uživatel musí přístroj a armaturu chránit před mrazem.
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
3. Popis přístroje
Tlakový přístroj trvale udržuje objem vody na nastavené teplotě.
Přístroj se automaticky zapíná v okamžiku, kdy teplota v přístroji
klesne pod nastavenou hodnotu.
Podle ročního období dochází vzávislosti na různé teplotě studené
vody krozdílu mezi maximálním množstvím smíšené a odebírané
vytékající vody.
Upozornění
Autorizovaný servis může nastavit omezení teploty na
ístroji (viz „Instalace/ Nastavení/ Nastavení omezení
teploty“).
Upozornění
Přístroj je vystaven tlaku z vodovodního potrubí. Při za-
hřívání zásobníku se zvětšuje objem vody. Rozpínající se
voda přitom odkapává z pojistného ventilu. To je nezbytný
a běžný jev.
3.1 Obsluha
Požadovanou výstupní teplotu vody můžete plynule nastavovat
tlačítkem regulátoru teploty. Během ohřívání svítí ukazatel ohřevu.
D0000047406
1
2
1 Ukazatel ohřevu
2 Regulátor teploty
Následkem podmínek vsystému se mohou teploty lišit od poža-
dovaných hodnot.
°C = studená. Při tomto nastavení je přístroj chráněn před
zamrznutím. Armatura a vodovodní potrubí nejsou
chráněny.
Eco = doporučená úspora energie (asi 60 °C), nízká tvorba
vodního kamene
82 = maximální nastavitelná teplota
4. Čištění, péče a údržba
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky
obsahující rozpouštědla. Košetřování a údržbě přístroje stačí
vlhká textilie.
Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích
zarmatur odstraníte běžnými prostředky kodstranění vodní-
ho kamene.
Funkci bezpečnostní skupiny nechejte pravidelně zkontrolovat
vautorizovaném servisu.
Téměř vkaždé vodě se při vších teplotách vylučuje vápník.
Ten se v přístroji usazuje a ovlivňuje funkci a životnost přístroje.
Proto musíte podle potřeby provést odstranění vodního kamene
ztopných těles. Autorizovaný servis, který zná kvalitu místní vody,
stanoví termín dalšího odstranění vodního kamene.
5. Odstranění problémů
Závada Příčina Odstraně
ístroj nedodává
horkou vodu.
Tlačítko regulátoru
teploty je nastaveno
na „°C“.
ístroj zapněte otočením regu-
látoru teploty.
padek napájení pří-
stroje.
Zkontrolujte konektor/ pojistky
domovní instalace.
Voda teče v menším
množství.
Usměrňovač toku v
armatuře je zanesený
vodním kamenem.
Odstraňte vodní kámen/ vy-
měňte usměrňovač toku vody.
Velmi hlučný ohřev
ístroje.
ístroj je zanesen
vodním kamenem.
Předejte přístroj autorizované-
mu servisu k odstranění vodní-
ho kamene.
Po ohřevu odkapává
voda z pojistného
ventilu bezpečnostní
skupiny.
Pojistný ventil je zane-
sen vodním kamenem
nebo je znečtěný.
Vypněte přístroj. Uvolněte zpří-
stroje tlak odpojením přístroje
od napájení a od přívodu vody.
Nechejte pojistný ventil zkontro-
lovat vautorizovaném servisu.
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. Kzískání
lepší a rychlejší pomoci sdělte číslo ztypového štítku (000000-
0000-000000).
Typ:
Nr.: ...... - .... - ......
D0000047804
SHU...
www.stiebel-eltron.com SHU 5 | SHU 10 | 41
ČESKY
INSTALACE
Bezpečnost
INSTALACE
6. Bezpečnost
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro-
vádět pouze odborník.
6.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze vípadě
použití původního příslušenst a originálních náhradních dílů
určených pro tento přístroj.
6.2 Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano-
vení.
6.3 Upozornění o bezpečnostní skupině
!
Věcné škody
Nesmí dojít kpřekročení provozního tlaku.
!
Věcné škody
Odtokové potrubí bezpečnostní skupiny musí být polože-
no se spádem a musí být otevřeno do atmosféry.
!
Věcné škody
Je nezbytná pravidelná údržba a manipulace s bezpeč-
nostní skupinou (viz návod k instalaci bezpečnostní sku-
piny).
Při použití plastové protiprachové uzávěrky (např. DN 40 pro dřez)
odpadá jímka pro čidlo skupiny SVMT. Přepadovou nálevku spojte
např. s přípojkou myčky nádobí.
7. Popis přístroje
Tlakový přístroj je vhodný pouze kmontáži pod odběrné místo.
Ohřívač vody je určen knapájení jednoho nebo několika odběrných
míst teplou vodou.
Přístroj smíte instalovat pouze stlakovými armaturami a spolu s
bezpečnostní skupinou SVMT (viz kapitola „Instalace/ Popis pří-
stroje/ Potřebné příslušenství“).
7.1 Rozsah dodávky
Spolu s přístrojem je dodávána:
- Zavěšení na zeď
SHU 10 SLi
- Montážní šablona
7.2 Potřebné příslušenství
Pro tlakový provoz je kdostání následující příslušenství:
- Bezpečnostní skupina SVMT pod odběrné místo
- Rozdělovače vody tvarovky T
8. íprava
Vodovodní instalace
Je zapotřebí bezpečnostní skupina.
Armatury
Ve spojení s bezpečnostní skupinou SVMTsmějí být instalovány
pouze tlakové armatury.
8.1 Místo montáže
!
Věcné škody
Instalaci přístroje smíte provést pouze v místnosti chrá-
něné před mrazem.
!
Věcné škody
Namontujte přístroj nastěnu. Stěna musí mít dostatečnou
nosnost.
!
Věcné škody
Přístroj je vhodný jen kmontáži pod odběrné místo. í-
pojky vody k přístroji směřují nahoru.
Upozornění
Pamatujte, že přístroj musí být volně přístupný pro údrž-
bu.
Přístroj montujte ve svislé poloze vblízkosti odběrného místa.
82
°C
35
55
65
Eco
65
400-450
500
100-200
26�02�06�0206
42 | SHU 5 | SHU 10 www.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Montáž
9. Montáž
!
Věcné škody
Při použití plastových potrubních systémů pamatujte na
extrémní provozní podmínky a podmínky vpřípadě poru-
chy, které mohou na přístroji vzniknout (viz kapitola „In-
stalace/ Technické údaje/ Extrémní provozní podmínky
a podmínky vpřípadě poruchy“).
K napájení dvou umyvadel použijte „rozdělovače vody tva-
rovky T“ (viz kapitola „Instalace / Popis přístroje / Potřebné
íslušenství“).
Spojení sdruhou armaturou instalujte vmístě instalace, na-
íklad použitím měděné trubky 10mm.
9.1 Montáž bezpečnostní skupiny
Namontujte bezpečnostní skupinu do přívodu studené vody
do přístroje.
Dodržujte upozornění kbezpečnostní skupině (viz kapi-
tola „Instalace/ Bezpečnost/ Upozornění kbezpečnostní
skupině“).
Dbejte pokynů vnávodu kinstalaci bezpečnostní skupiny.
9.2 Montáž přístroje
Vyznačte otvory pro vrtání pomocí montážní šablony (přilo-
žené SHU 10 SLi nebo uprostřed u tohoto návodu u SHU5SLi
| SHU5SLGB).
Vyvrtejte příslušné otvory a vložte do nich vhodné
hmoždinky.
Upevněte konzolu na zeď vhodnými šrouby.
Zavěste přístroj na nástěnnou konzolu.
Upozornění
Přebytečný přívodní kabel můžete uložit do úložného
prostoru pro kabel.
26�02�06�0201
9.3 Vodovodní přípojka
!
Věcné škody
Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle
předpisů.
!
Věcné škody
Při utahování šroubení musíte použít kidržení vhodný
druhý klíč.
85
°C
35
55
65
Eco
c
om
f
or t
D0000034825
14
19
!
Věcné škody
ístroj může být nefunkční.
Nezaměňujte přípojky vody.
Nastavte průtokové množství (viz návod k bez-
pečnostní skupině). itom dbejte na maximální
ípustné průtokové množství při zcela otevřené
armatuře (viz kapitola „Instalace / Technické údaje /
Tabulka údajů“).
Hydraulické přípojky připojte s plochým těsněním.
Přiřaďte dle barevného označení přípojky vody na armatuře a na
ístroji.
- Vpravo modrá = „Přítok studené vody“
- Vlevo červená = „Výtok teplé vody
Pevně přišroubujte vodovodníípojky armatury k přístroji.
Upozornění
Dbejte na to, aby se přípojky vody při montáži neohnuly.
i montáži zabraňte tahovému namáhání.
9.4 Připojení elektrického napětí
VÝSTRAHA ELEKTRICKÝ PROUD
Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle
předpisů.
VÝSTRAHA ELEKTRICKÝ PROUD
Přístroj musí být možné vípadě pevného připojení ksíti
odpojit odsítě navšech pólech navzdálenost nejméně
3mm.
VÝSTRAHA ELEKTRICKÝ PROUD
Pamatujte, že přístroj musí být připojen kochrannému
vodiči.
!
Věcné škody
Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat se
síťovým napětím.
Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku.
www.stiebel-eltron.com SHU 5 | SHU 10 | 43
ČESKY
INSTALACE
Uvedení do provozu
Jsou přípustné následující možnosti elektrického připojení:
SHU 5 SLi SHU 5 SL GB SHU 10 SLi
ipojení k volně přístupné zásuvce
s ochranným kontaktem s odpoví-
dající zástrčkou
X
-
X
Pevné připojení k přípojné krabici
ístroje s ochranným vodičem
X X X
10. Uvedení do provozu
VÝSTRAHA ELEKTRICKÝ PROUD
Uvedení doprovozu smí provádět pouze odborník při
dodržení bezpečnostních předpisů.
10.1 První uvedení do provozu
!
Věcné škody
Pokud nebude dodrženo správné pořadí (nejprve voda,
potom el. proud), aktivuje se bezpečnostní omezovač
teploty.
Postupujte takto:
V případě potřeby vyměňte regulátor teploty.
Uveďte bezpečnostní omezovač teploty do poho-
tovostního režimu stisknutím tlítka Reset (viz
kapitola „Instalace/ Odstraňování poruch/ Aktivace
bezpečnostního omezovače teploty“).
1. 2.
D0000049325
Otevřete ventil teplé vody na armatuře nebo nastavte páko-
vou baterii na „teplou“, dokud není zajištěn plynulý proud
vody.
Zkontrolujte bezpečnostní skupinu. Po pootevření musí vyté-
kat plný proud vody.
Zástrčku zasuňte do zásuvky s ochranným kontaktem nebo
zapněte pojistku ve vnitřní instalaci.
Nastavte teplotu.
Zkontrolujte těsnost veškerého vodovodního těsnění.
10.1.1 Předání přístroje
Vysvětlete uživateli funkci přístroje. Seznamte jej sobsluhou.
Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebez-
pečí opaření.
Předejte tento návod a návody kpřípadnému příslušenství.
10.2 Opětovné uvedení do provozu
Viz kapitolu „Instalace/ Uvedení do provozu / První uvedení do
provozu.
11. Nastavení
11.1 Nastavení omezení teploty
85
°C
35
55
65
Eco
c
om
f
o
r t
26�02�06�0007
1 2
1 Regulátor teploty
2 Vymezovací prstenec
Omezovacím kroužkem pod knoflíkem regulátoru teploty lze roz-
sah nastavení knoflíku regulátoru teploty omezit na maximální
teplotu.
Knoflík regulátoru teploty otočte do nulové polohy (doleva
nadoraz na „°C“).
Vytáhněte tlačítko regulátoru teploty a vyjměte vymezovací
prstenec.
Omezovací kroužek s požadovaným maximálním nastavením
nasaďte na osu regulátoru.
Knoflík regulátoru teploty namontujte v nulové poloze (°C).
12. Uvedení mimo provoz
Přístroj odpojte od elektrické sítě vytažením zástrčky nebo
vypnutím pojistky ve vnitřní instalaci.
Vypusťte vodu z přístroje (viz kapitola „Instalace/ Údržba/
Vypuštění přístroje“).
13. Odstraňování poruch
Závada Příčina Odstraně
ístroj nedodává
horkou vodu.
Zareagoval bezpeč-
nostní omezovač
teploty.
Odstraňteíčinu závady. V pří-
padě potřeby vyměňte regulátor
teploty. Uveďte bezpečnostní
omezovač teploty opět do po-
hotovostního režimu stisknutím
tlačítka Reset na omezovači.
Velmi hlučný ohřev
ístroje.
ístroj je zanesen
vodním kamenem.
Odvápněte přístroj.
13.1 Aktivace bezpečnostního omezovače teploty
26�02�06�0171
Stiskněte tlítko Reset.
44 | SHU 5 | SHU 10 www.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Údržba
14. Údržba
VÝSTRAHA elektrický proud
Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od
elektrické sítě.
Během údržby přístroj demontujte.
14.1 Vypuštění přístroje
VÝSTRAHA popálení
Při vypouštění může vytékat horká voda.
Vypusťte vodu zpřístroje připojovacím hrdlem.
14.2 Otevření přístroje
85
°C
35
55
65
E
c
o
co
m
fo
r
t
26�02�06�0202
Vytáhněte tlačítko regulátoru teploty a vyjměte vymezovací
prstenec.
Odšroubujte šrouby pod knoflíkem regulátoru teploty.
Uvolněte víko přístroje zapuštěním upevňovacích šroubů do-
vnitř. Otevřete víko jeho vychýlením a sundejte je.
14.3 Zbavte přístroj vodního kamene
Demontujte topnou přírubu.
Opatrným poklepem odstraňte hrubé usazeniny vodního ka-
mene z topného tělesa.
Ponořte topné těleso až po desku příruby do dekalcifikačního
prostředku.
14.4 Kontrola ochranného vodiče
Zkontrolujte ochranný vodič (vNěmecku např. DGUV3) na
hrdle kpřipojení vody a na kontaktu ochranného vodiče pří-
vodního kabelu.
14.5 Výměna přívodního kabelu
Přívodní kabel smí vyměnit pouze autorizovaný servis za originální
náhradní díl. Alternativně můžete použít přívodní kabel H05VV-
-F3x1,0.
26�02�06�0205
Vložte přívodní kabel do vedení.
14.6 Umístění čidla teploty do ochranné trubky
Při výměně regulátoru teploty a bezpečnostního omezovače
teploty zaveďte teplotní čidlo do ochranné trubky.
L2
L1
26�02�01�0370
L1 Regulátor teploty
L2 Bezpečnostní omezovač teploty
L1 L2
SHU 5 SLi 170 180
SHU 5 SL GB 170 180
SHU 10 SLi 160 180
15. Technické údaje
15.1 Rozměry a přípojky
SHU 5 SLi | SHU 10 SLi
c06
c01
100
a10
70
a30
a20
i13
14
D0000024351
SHU 5 SLi SHU 10 SLi
a10 Přístroj Výška mm 421 503
a20 Přístroj Šířka mm 263 295
a30 Přístroj Hloubka mm 230 275
c01 ívod studené vody Vnější závit G 3/8 A G 3/8 A
c06 Výstup teplé vody Vnější závit G 3/8 A G 3/8 A
i13 Zavěšení na zeď
Výška mm 328 363
Vodorovný roze-
stup mezi otvory
mm 140 200
www.stiebel-eltron.com SHU 5 | SHU 10 | 45
ČESKY
INSTALACE
Technické údaje
SHU 5 SL GB
c06
c01
100
a10
70
a30
a20
i13
14
D0000047346
SHU 5 SL GB
a10 Přístroj Výška mm 421
a20 Přístroj Šířka mm 263
a30 Přístroj Hloubka mm 230
c01 ívod studené vody Vnější závit G 3/8 A
c06 Výstup teplé vody Vnější závit G 3/8 A
i13 Zavěšení na zeď
Výška mm 328
Vodorovný rozestup
mezi otvory
mm 140
15.2 Schéma elektrického zapojení
1/N/PE ~ 220–240V
ϑ>
ϑ>
L N
D0000047076
15.3 Diagram ohřevu
Doba ohřevu závisí na usazeném vodním kameni a na zbytkovém
teple. Doba ohřevu studené vody oteplotě 10°C na přítoku při
nastavené maximální teplotě je uvedena vdiagramu.
35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
0
5
10
15
20
25
30
1
2
84�02�02�0044
x Teplota ve °C
y doba vmin.
1 2kW ístroj 10l
2 2kW ístroj 5l
15.4 Potvrzení a osvědčení platná vjednotlivých
zemích
Kontrolní značky jsou uvedeny na typovém štítku.
15.5 Extrémní provozní podmínky a podmínky
vpřípadě poruchy
Vípadě poruchy se může instalace krátkodobě zahřát maxi-
málně na 105°C.
15.6 Údaje ke spotřebě energie
List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé
vody v souladu s nízením (EU) č. 814/2013
SHU 5 SLi SHU 5 SL
GB
SHU 10 SLi
222151 222153 222187
Výrobce STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
Zátěžový profil XXS XXS XXS
Třída energetické účinnosti A A A
Energetická účinnost % 37 37 36
Roční spotřeba el. energie kWh 497 497 507
Nastavení teploty od výrobce °C 55 55 55
Hladina akustického výkonu dB(A) 15 15 15
Denní spotřeba el. energie kWh 2,313 2,313
2,370
46 | SHU 5 | SHU 10 www.stiebel-eltron.com
INSTALACE | RUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
Technické údaje
15.7 Tabulka údajů
SHU 5 SLi SHU 5 SL GB SHU 10 SLi
222151 222153 222187
Údaje ohydraulickém systému
Jmenovitý objem l 5 5 10
Množství smíšené
vody 40°C
l 10 10 19
Elektrotechnické údaje
Jmenovité napětí V 220 230 240 220 230 240 220 230 240
Jmenovitý výkon kW 1,8 2,0 2,2 1,8 2,0 2,2 1,8 2,0 2,2
Jmenovitý proud A 8,3 8,7 9,1 8,3 8,7 9,1 8,3 8,7 9,1
Jištění A 10 10 10 10 10 10 10 10 10
Fáze 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Frekvence Hz 50/60 50/60 50/60
Meze použitelnosti
Rozsah nastavení
teplot
°C cca. 35 - 82 cca. 35 - 82 cca. 35 - 82
Max. dovolený tlak MPa 0,7 0,7 0,7
Max. průtok l/
min.
5 5 10
Energetické údaje
Tepelná ztráta /
24hod. při 65°C
kWh 0,29 0,29 0,36
Třída energetic
účinnosti
A A A
Provedení
Krytí (IP) IP24 D IP24 D IP24 D
Způsob montáže Pod umyvadlo Pod umyvadlo Pod umyvadlo
Druh konstrukce Tlaková Tlaková Tlaková
Materiál vnitřní
nádrže
Měď ď ď
Materiál tepelné
izolace
EPS EPS EPS
Materiál krytu PS PS PS
Barva bílá bílá
Přípojky
Vodovodní přípojka G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Rozměry
Hloubka mm 230 230 275
Výška mm 421 421 503
Šířka mm 263 263 295
Hmotnosti
Hmotnost kg 5,2 5,2 7,6
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSEDÍ A RECYKLACE
MONTÁŽNÍ ŠABLONA PRO SHU 5 SLI | SHU 5
SL GB (UPROSED TOHOTO NÁVODU)
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo-
skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

STIEBEL ELTRON 222153 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích