AL-KO Easy Flex PS 2035 Power Sprayer Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
442617_a 133
Překlad originálního návodu kpoužití
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU KPOUŽITÍ
Obsah
1 K tomuto návodu k použití ....................... 133
1.1 Symboly na titulní straně....................133
1.2 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 134
2 Popis výrobku .......................................... 134
2.1 Použití v souladu s určeným účelem.. 134
2.2 Možné předvídatelné chybné použití .134
2.3 Zbytková rizika ...................................134
2.4 Bezpečnostní a ochranná zařízení.....134
2.5 Symboly na stroji................................134
2.6 Součásti dodávky ...............................135
2.7 Přehled výrobku (01)..........................135
3 Bezpečnostní pokyny............................... 136
3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro
elektrické nářadí.................................136
3.1.1 Bezpečnost na pracovišti............. 136
3.1.2 Bezpečnost elektrických součástí 136
3.1.3 Bezpečnost osob ......................... 136
3.1.4 Obsluha ....................................... 137
3.1.5 Zacházení s elektrickým nářadím
a jeho použití ............................... 137
3.1.6 Použití a zacházení s akumuláto-
rovým nářadím............................. 137
3.1.7 Servis........................................... 137
3.1.8 Bezpečnostní pokyny k akumulá-
toru .............................................. 137
3.1.9 Bezpečnostní pokyny k nabíječce 138
3.2 Bezpečnostní pokyny pro postřikovač
rostlin..................................................139
3.3 Bezpečnost stroje...............................139
4 Montáž ..................................................... 140
4.1 Montáž postřikovací trubice (02) ........ 140
4.2 Montáž postřikovací hadice (03) ........ 140
4.3 Připevnění a nastavení popruhu (04).140
5 Uvedení do provozu................................. 140
5.1 Nabití akumulátoru .............................140
5.2 Vložení a vyjmutí akumulátoru (06).... 140
6 Obsluha ................................................... 141
6.1 Namíchání postřikovacího roztoku.....141
6.2 Naplnění nádržky (07) ........................141
6.3 Nastavení postřikovací trysky (05) .....141
6.4 Zapnutí a vypnutí přístroje a jeho
ovládání ..............................................141
7 Chování při práci a pracovní technika.......141
8 Údržba a péče...........................................141
9 Pomoc při poruchách ................................142
10 Přeprava....................................................143
11 Skladování.................................................143
11.1 Skladování akumulátoru a nabíječky..143
12 Likvidace ...................................................144
13 Zákaznický servis/servis............................145
14 Záruka .......................................................145
15 Překlad originálního prohlášení o shodě
EU/ES........................................................145
1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ
U německé verze se jedná o originální návod
k použití. Všechny ostatní jazykové verze
jsou překlady originálního návodu k použití.
Uchovávejte tento návod vždy tak, abyste si
ho mohli přečíst, když budete potřebovat in-
formace o stroji.
Předávejte dalším osobám pouze výrobek s
tímto návodem k použití.
Přečtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny a
varování uvedená v tomto návodu.
1.1 Symboly na titulní straně
Symbol Význam
Před uvedením do provozu si bez-
podmínečně pečlivě přečtěte tento
návod k použití. To je předpokla-
dem bezpečné práce a bezproblé-
mové manipulace.
Návod kpoužití
CZ
134 PS 2035
Popis výrobku
Symbol Význam
Li
S akumulátory Li-Ion zacházejte
opatrně! Obzvláště dodržujte poky-
ny k přepravě, skladování a likvida-
ci, které jsou vedené v tomto návo-
du k použití!
1.2 Vysvětlení symbolů a signálních slov
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebez-
pečnou situaci, která – pokud se jí nevy-
hnete – má za následek smrt nebo váž-
né zranění.
VÝSTRAHA!
Označuje možnou nebezpečnou situaci,
která – pokud se jí nevyhnete – může
mít za následek smrt nebo vážné zraně-
ní.
OPATRNĚ!
Označuje možnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek menší
nebo středně těžké zranění, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Označuje situaci, která by mohla mít za
následek věcné škody, pokud se jí nevy-
hnete.
UPOZORNĚNÍ
Speciální pokyny pro lepší srozumitel-
nost a manipulaci.
2 POPIS VÝROBKU
2.1 Použití v souladu s určeným účelem
Tento přístroj je určený k rozstřikování domácích
a zahradních chemických přípravků k domácímu
použití – například insekticidů, fungicidů, herbici-
dů a hnojiv v soukromém sektoru a je dovoleno
ho používat pouze venku a na dobře větraných
místech.
Přístroj lze používat také k zavlažování rostlin.
Jiné nebo rozsáhlejší používání platí za v rozporu
s určeným účelem. Se spotřebičem lze pracovat
pouze v plně smontovaném stavu.
Tento přístroj je určen výhradně jen k použití
vsoukromém sektoru. Jakékoliv jiné používání a
dále nepovolené přestavby a dodatečné montáže
budou považovány za použití k jinému než urče-
nému účelu a mají za následek zánik záruky, dá-
le ztrátu konformity (značka CE) a odmítnutí jaké-
koli odpovědnosti za škody způsobené uživateli
nebo třetí straně ze strany výrobce.
2.2 Možné předvídatelné chybné použití
Stroj není koncipován pro komerční použití ve ve-
řejných parcích a na sportovištích ani pro použití
v zemědělství a lesním hospodářství.
2.3 Zbytková rizika
I při řádném používání stroje ke stanovenému
účelu vždy zbývá zbytkové riziko, které nelze vy-
loučit. Z druhu a konstrukce stroje mohou být
podle použití odvozena následující potenciální
ohrožení:
Bez použití ochrany dýchání hrozí poškození
zdraví vdechováním rozstřikovaných chemi-
kálií.
Bez použití ochrany zraku a vhodného
ochranného vybavení hrozí poškození zdraví
zasažením očí a kůže.
Úraz elektrickým proudem. Nikdy nerozstři-
kujte kapaliny ve směru elektrických zásuvek,
kabelů nebo elektrických přístrojů.
2.4 Bezpečnostní a ochranná zařízení
VÝSTRAHA!
Nebezpečí zranění
Poškozená a vyřazená bezpečnostní a
ochranná zařízení mohou vést k těžkým
poraněním.
Defektní bezpečnostní a ochranná
zařízení nechejte opravit.
Bezpečnostní a ochranná zařízení
nikdy nevyřazujte z provozu.
2.5 Symboly na stroji
Symbol Význam
Zvláštní opatrnost při manipulaci!
Před uvedením do provozu a prove-
dením údržby si přečtěte návod k
použití!
442617_a 135
Popis výrobku
Symbol Význam
Noste ochranu očí!
Nosit ochranné rukavice!
Noste bezpečnostní obuv!
Noste dýchací masku!
Chraňte stroj před deštěm a vlh-
kem!
2.6 Součásti dodávky
K rozsahu dodávky patří zde uvedené položky.
Zkontrolujte, zda jsou obsaženy všechny položky:
1
8
2
3
4
5
6
4
7
Č. Součást
1 Pouzdro motoru
2 Postřikovací trubice s tryskou
3 Rukojeť / ovládací tlačítko s aretací
Č. Součást
4 Spojovací kus
5 Stříkací hadice
6 Popruh
7 Nádrž na postřikovací roztok
8 Návod kpoužití
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor a nabíječka nejsou součástí
dodávky a musí se zakoupit zvlášť.
Pod následujícími čísly výrobků jsou k dostání:
Lithium-iontový akumulátor – B50 Li – obj.
číslo 113559
Nabíječka – C30 Li – obj. č. 113560
2.7 Přehled výrobku (01)
Přehled výrobku (01) poskytuje přehled o stroji.
Č. Součást
1 Pouzdro motoru
2 Postřikovací trubice s tryskou
3 Rukojeť / ovládací tlačítko s aretací
4 Stříkací hadice
5 Popruh
6 Nádrž na postřikovací roztok
7 Vypínač Zap/Vyp
8 Plnicí hrdlo s odměrkou
9 Akumulátor*
10 Nabíječka se síťovou zástrčkou*
* Není součástí dodávky.
CZ
136 PS 2035
Bezpečnostní pokyny
3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro
elektrické nářadí
VÝSTRAHA!
Přečtěte si všechny bezpečnostní
upozornění a pokyny.
Nedbalost při dodržování bezpečnost-
ních upozornění a pokynů může způso-
bit úder elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní upozornění a
pokyny si uložte pro pozdější použi-
tí.
V bezpečnostních pokynech používaný pojem
„elektrické nářadí“ se vztahuje ksíťově napájené-
mu elektrickému nářadí (se síťovým kabelem)
nebo akumulátorem poháněnému elektrickému
nářadí (bez síťového kabelu).
3.1.1 Bezpečnost na pracovišti
Udržujte své pracoviště čisté a dobře
osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené ob-
lasti pracoviště mohou vést knehodám.
Nepracujte s elektrickým nářadím ve vý-
bušném prostředí, kde se nacházejí hořla-
vé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit
prach nebo výpary.
Během používání elektrického nářadí za-
braňte vpřístupu dětem a jiným osobám.
Při rozptylování můžete ztratit kontrolu nad
elektrickým nářadím.
3.1.2 Bezpečnost elektrických součástí
Přípojná zástrčka elektrického nářadí mu-
sí být vhodná pro danou zásuvku. Žád-
ným způsobem neupravujte zástrčku.
Společně suzemněným elektrickým nářa-
dím nepoužívejte žádné adaptéry zástrček
nebo rozdvojky. Nezměněné zástrčky
aknim vhodné zásuvky snižují nebezpečí
úderu elektrickým proudem.
Vyvarujte se kontaktu těla suzemněnými
povrchy, jako jsou potrubí, topení, sporá-
ky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno,
zvětšuje se nebezpečí v důsledku zásahu
elektrickým proudem.
Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo
mokru. Vniknutí vody do elektrického nářadí
zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
Nikdy kabel nepoužívejte nepřiměřeným
způsobem, kpřenášení nebo zavěšování
elektrického nářadí nebo k vytahování zá-
strčky ze zásuvky. Chraňte kabel před
horkem, olejem, ostrými hranami nebo po-
hyblivými částmi přístroje. Poškozené ne-
bo zamotané kabely zvyšují nebezpečí úderu
elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektrickým nářadím na
volném prostranství, používejte pouze
prodlužovací kabel vhodný rovněž do vol-
né přírody. Použití prodlužovacího kabelu
vhodného do volné přírody snižuje riziko úra-
zu elektrickým proudem.
Jestliže se nelze vyhnout použití elektric-
kého nářadí ve vlhkém prostředí, použí-
vejte proudový chránič. Použití proudového
chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
3.1.3 Bezpečnost osob
Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte, a
používejte elektrické nářadí rozumně. Ne-
pracujte selektrickým nářadím, pokud
jste unavení či nesoustředění, nebo po-
kud jste pod vlivem drog, alkoholu nebo
medikamentů. Okamžik nepozornosti při po-
užívání elektrického nářadí může mít za ná-
sledek vážná zranění.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení ochranných pomů-
cek, jako jsou protiprachová maska, neklou-
zavá bezpečnostní obuv, helma nebo pro-
tihluková sluchátka, podle druhu a použití
elektrického nářadí, snižuje nebezpečí zraně-
ní.
Vyvarujte se neúmyslného uvedení do
provozu. Ujistěte se, že je elektrické nářa-
dí vypnuté, než je připojíte do sítě nebo
zapojíte akumulátor, před jeho uchopením
a přenášením. Pokud máte při nesení elek-
trického nářadí prst na jeho spínači nebo za-
pnuté elektrické nářadí připojujete k napájení,
může to vést k nehodám.
Před zapnutím elektrického nářadí od-
straňte nastavovací nářadí nebo montážní
klíče. Nářadí nebo montážní klíč, který se
nachází v pohyblivé části přístroje, může
způsobit zranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Za-
jistěte si bezpečné stání a stále udržujte
rovnováhu. To umožňuje lepší ovládání
elektrického nářadí vneočekávaných situa-
cích.
Noste vhodný oděv. Nenoste příliš volné
oblečení ani šperky. Udržujte vlasy a oděv
442617_a 137
Bezpečnostní pokyny
v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých
částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou být zachyceny pohybujícími se část-
mi.
Pokud je možné instalovat zařízení pro
odsávání prachu nebo sběrné odsávací
zařízení, ujistěte se, že jsou připojena a
správně používána. Používání odsávání
snižuje nebezpečí vyvolaná prachem.
3.1.4 Obsluha
Mladiství mladší 16 let nebo osoby, které ne-
jsou seznámeny s návodem k použití, ne-
smějí stroj používat. Respektujte eventuální
bezpečnostní předpisy dané země týkající se
minimálního věku uživatele.
Neobsluhujte stroj pod vlivem alkoholu, drog
nebo léků.
3.1.5 Zacházení s elektrickým nářadím a
jeho použití
Nepřetěžujte stroj. Pro každou práci pou-
žívejte pro ni určené elektrické nářadí. S
vhodným elektrickým nářadím budete lépe a
bezpečněji pracovat vuvedeném rozsahu vý-
konu.
Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spí-
nač je vadný. Elektrické nářadí, které již ne-
ní možné zapnout nebo vypnout, je nebez-
pečné a musí být opraveno.
Než začnete provádět nastavení přístroje
nebo výměnu příslušenství a před ulože-
ním přístroje vždy vytáhněte síťovou zá-
strčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumu-
látor. Toto preventivní opatření zabrání ne-
zamýšlenému zapnutí elektrického nářadí.
Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte
mimo dosah dětí. Nenechte přístroj použí-
vat osobami, které sním nejsou obezná-
meny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické
nářadí je nebezpečné, pokud je používáno
nezkušenými osobami.
Pečlivě se o elektrické nářadí starejte.
Zkontrolujte, zda pohyblivé části bezchyb-
ně fungují a nejsou zablokovány, zda žád-
né části nejsou prasklé nebo tak poškoze-
né, že by mohly ovlivnit funkci elektrické-
ho nářadí. Poškozené díly nechte před po-
užitím přístroje opravit. Příčinou mnoha ne-
hod je špatná údržba elektrického nářadí.
Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Peč-
livě ošetřované řezné nástroje sostrými řez-
nými hranami mají menší sklon kzablokování
a snadněji se ovládají.
Používejte elektrické nářadí, příslušenství,
přídavné nástroje atd. podle těchto poky-
nů. Dbejte přitom na dané pracovní pod-
mínky a prováděnou činnost. Používání
elektrického nářadí pro jiné než předpokláda-
né použití může vyvolat nebezpečnou situaci.
3.1.6 Použití a zacházení s akumulátorovým
nářadím
Nabíjejte akumulátory pouze v nabíječ-
kách, které jsou doporučeny výrobcem.
Nabíječka, která je vhodná pro určitý druh
akumulátoru, může vést k nebezpečí požáru,
je-li použita pro jiný akumulátor.
Používejte do elektrického nářadí pouze pro
něj určené akumulátory. Použití jiných aku-
mulátorů může způsobit zranění nebo požár.
Nepoužívané akumulátory uložte vbez-
pečné vzdálenosti od kovových předmětů,
jako jsou papírové svorky, mince, klíče,
hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové
předměty, které mohou zkratovat kontak-
ty. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může
mít za následek popáleniny nebo požár.
Při nesprávném používání může zakumu-
látoru vytékat kapalina. Vyvarujte se kon-
taktu s touto kapalinou. Při náhodném
kontaktu proveďte opláchnutí vodou. Do-
stane-li se tekutina do očí, přivolejte také
lékařskou pomoc. Kapalina vyteklá z aku-
mulátoru může vést k podráždění nebo popá-
lení pokožky.
3.1.7 Servis
Elektrické nářadí nechejte opravovat pou-
ze kvalifikovaným odborným personálem
apouze spoužitím originálních náhrad-
ních dílů. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
přístroje zůstane zachována.
3.1.8 Bezpečnostní pokyny k akumulátoru
Tento odstavec obsahuje všechny základní bez-
pečnostní pokyny, které je třeba dodržovat při po-
užívání akumulátoru. Přečtěte si tyto pokyny!
Akumulátor před jakoukoli prací na elektric-
kém stroji (např. údržbou, výměnou nástroje),
před přepravou a skladováním odstraňte z
elektrického stroje.
Akumulátor používejte pouze tak, jak bylo za-
mýšleno, to znamená pro výrobky společnos-
ti AL-KO s akumulátorovým napájením. Nabí-
jejte akumulátor pouze pomocí dodané nabí-
ječky AL-KO.
CZ
138 PS 2035
Bezpečnostní pokyny
Vybalte nový akumulátor z originálního obalu,
kdy je třeba jej použít.
Před prvním použitím akumulátor plně nabijte
a vždy používejte k tomu určenou nabíječku.
Řiďte se informacemi uvedenými v tomto ná-
vodu k použití pro nabíjení akumulátoru.
Neprovozujte akumulátor v prostředí s ne-
bezpečím výbuchu a vzniku požáru.
Nevystavujte akumulátor při provozu se stro-
jem dešti a vlhkosti.
Chraňte akumulátor před horkem, olejem a
ohněm, aby se nepoškodil a neunikly z něj
zplodiny a elektrolyt. Hrozí nebezpečí výbu-
chu!
Akumulátor neprorážejte a neházejte s ním.
Akumulátor nepoužívejte znečištěný anebo
mokrý. Vyčistěte akumulátor před použitím
čistým suchým hadříkem a ponechte
uschnout.
Nabitý a nepoužívaný akumulátor udržujte v
dostatečné vzdálenosti od kovových předmě-
tů, aby nedošlo ke zkratování kontaktů (např.
kancelářské spony, mince, klíče, hřebíky,
šrouby). Akumulátor nesmíte upravovat špi-
čatými předměty (např. šroubovákem). Takto
vzniklý vnitřní zkrat může vést k přehřátí, po-
žáru nebo výbuchu akumulátoru.
Akumulátor neotvírejte, nedemontujte anebo
nedrťte. To může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo zkrat.
Nesprávné použití a poškozené akumulátory
mohou způsobit tvorbu výparů a únik elektro-
lytu. Prostor dostatečně větrejte a v případě
obtíží vyhledejte lékaře.
Při styku s elektrolytem postiženou část dů-
kladně omyjte a oči okamžitě pořádně vy-
pláchněte. Poté vyhledejte lékaře.
Tento akumulátor nesmí být používán neo-
právněnými osobami, pokud nejsou pod do-
hledem osoby zodpovědné za jejich bezpeč-
nost, nebo pokud nezískaly instrukce o tom,
jak akumulátor používat. Neoprávněné osoby
jsou např.:
osoby (včetně dětí) se sníženými fyzický-
mi, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi.
osoby, které nemají zkušenosti anebo
znalosti o akumulátoru.
Děti musí být pod dozorem a vyškoleny tak,
že si nebudou s akumulátorem hrát.
Akumulátor není trvale v nabíječce. Vyjměte
akumulátor pro dlouhodobější skladování z
nabíječky.
Akumulátor vyndejte z výrobku, pokud jej ne-
budete používat.
Nepoužívaný výrobek vysušte a uložte v
uzamčeném místě. Chraňte před teplem a
přímým slunečním zářením. Neoprávněné
osoby a děti nesmí mít k akumulátoru pří-
stup.
3.1.9 Bezpečnostní pokyny k nabíječce
Odstavec obsahuje všechny základní bezpeč-
nostní pokyny a varování, které je třeba dodržo-
vat při použití nabíječky. Přečtěte si tyto pokyny!
Nabíječku používejte jen k určenému účelu,
tzn. k nabíjení určeného akumulátoru. Nabí-
ječkou nabíjejte pouze originální akumulátory
AL-KO.
Před každým použitím zkontrolujte, zda celá
nabíječka a zejména napájecí kabel a při-
hrádka pro baterie nevykazují poškození. Na-
bíječku používejte pouze v bezvadném stavu.
Neprovozujte nabíječku v prostředí s nebez-
pečím výbuchu a vzniku požáru.
Nabíječku provozujte pouze uvnitř budov a
nevystavujte ji dešti nebo vlhkosti.
Nabíječku vždy pokládejte na dobře větraný
a nehořlavý povrch, protože se při nabíjení
zahřívá. Větrací otvory udržujte volné a nabí-
ječku nezakrývejte.
Před připojením nabíječky se ujistěte, zda je
k dispozici síťové napětí uvedené v technic-
kých údajích.
Napájecí kabel pouze používejte pro nabíječ-
ku, ne k jinému účelu. Nabíječku nepřenášej-
te za napájecí kabel a nikdy nevytahujte zá-
strčku ze zásuvky taháním za napájecí kabel.
Chraňte napájecí kabel před horkem, olejem
a ostrými hranami, aby se nepoškodil.
Nabíječku a akumulátor nepoužívejte znečiš-
těný anebo mokrý. Před použitím nabíječku a
akumulátor vyčistěte a vysušte.
Nabíječku ani akumulátor neotvírejte. To mů-
že způsobit úraz elektrickým proudem nebo
zkrat.
Pro vlastní bezpečnost nechávejte nabíječku
opravovat pouze kvalifikovaným odborným
personálem spoužitím originálních náhrad-
ních dílů.
Tento přístroj může být používán dětmi od 8
let i osobami se sníženými fyzickými, smyslo-
442617_a 139
Bezpečnostní pokyny
vými nebo duševními schopnostmi nebo bez
zkušeností a s nedostatečnými znalostmi,
jestliže jsou pod dohledem nebo byly pouče-
ny ve věci bezpečného používání přístroje a
porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uži-
vatelskou údržbu nesmí děti provádět bez
dozoru.
Osoby s velmi silným a komplexním omeze-
ním nemohou vyhovovat požadavkům zde
popsaných pokynů.
Nepoužívanou nabíječku vysušte a uložte na
uzavřené místo. Neoprávněné osoby a děti
nesmí mít přístup k nabíječce.
3.2 Bezpečnostní pokyny pro postřikovač
rostlin
Nikdy nerozstřikujte žádné hořlavé kapaliny,
jako je benzín, abyste snížili nebezpečí požá-
ru nebo výbuchu.
Používejte chemické látky na trávník a zahra-
du pouze ve formě vodných roztoků.
Nepoužívejte žádné chemikálie určené ke ko-
merčním nebo průmyslovým účelům.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nikdy
nerozstřikujte kapaliny ve směru elektrických
zásuvek.
Oblast postřiku musí být vždy dobře větraná.
Nikdy nestříkejte v místech, kde existují jisk-
ry, plameny nebo jiné zdroje požáru.
Buďte si vědomi všech možných nebezpečí
souvisejících s příslušným rozstřikovaným
materiálem, jednotlivými chemickými látkami i
jejich možnými kombinacemi.
S přístrojem nepoužívejte žádné následující
kapaliny, protože by mohly poškodit kovové
díly, nádržku nebo hadici:
Žíraviny (alkalické)
Korozivní látky
Samoohřívací látky
Vždy respektujte návody vytištěné výrobcem
na etiketě chemických látek, vztahující se k
používání, čištění a skladování. Chemické
látky musí být uloženy mimo dosah dětí.
Nerozstřikujte materiál, jehož možné nebez-
pečné vlastnosti neznáte.
Noste vhodné ochranné vybavení – například
obličejovou masku vhodnou k použití při po-
střiku, rukavice a další vhodné ochranné vy-
bavení, abyste minimalizovali zatížení rozstři-
kovanými materiály.
Zamezte zasažení kůže a očí chemickými lát-
kami nebo hotovým postřikovacím roztokem
a také vdechování výparů a aerosolu z postři-
ku. Při zasažení ihned zaveďte následující
opatření:
Kůži důkladně umyjte vodou a mýdlem.
Oči důkladně vypláchněte vodou.
Při podráždění ihned vyhledejte lékaře.
Do nádrže nenalévejte horké ani vroucí teku-
tiny. Ty by mohly oslabit nebo poškodit hadici
nebo nádrž.
Během použití přístroje nekuřte, nejezte a
nepijte.
Přijměte preventivní opatření, aby se v oblas-
ti, kde provádíte postřik, nezdržovaly žádné
osoby ani žádná zvířata.
3.3 Bezpečnost stroje
Přístroj používejte jen za následujících pod-
mínek:
Přístroj není znečištěný.
Stroj nevykazuje žádná poškození.
Všechny ovládací prvky fungují.
Přístroj nepřetěžujte. Je určen pro lehké prá-
ce v soukromém sektoru. Přetížení vedou k
poškození stroje.
Přístroj nikdy nepoužívejte s opotřebovanými
nebo vadnými díly. Poškozené díly vždy vy-
měňte za originální náhradní díly výrobce.
Je-li stroj provozován s opotřebenými nebo
poškozenými díly, nemohou být vůči výrobci
uplatňovány nároky na záruční plnění.
UPOZORNĚNÍ
Opravářské činnosti smí provádět pouze
kompetentní odborné provozovny nebo
náš servis.
CZ
140 PS 2035
Montáž
4 MONTÁŽ
VÝSTRAHA!
Nebezpečí v důsledku neúplné mon-
táže!
Provoz neúplně smontovaného přístroje
může přivodit těžká poranění a poškoze-
ní přístroje.
Přístroj provozujte pouze tehdy,
když je kompletně smontovaný!
Akumulátor vložte do přístroje tehdy,
když je kompletně smontovaný!
Vyzkoušejte všechna bezpečnostní
a ochranná zařízení, zda jsou k dis-
pozici a jsou funkční!
4.1 Montáž postřikovací trubice (02)
1. Na konci postřikovací trubice (02/1) upevněte
spojovací díl a těsnicí O-kroužek.
2. Konec postřikovací trubice (02/1) zasuňte do
rukojeti (02/2) a sešroubujte spojovacím dí-
lem(02/3). Dbejte na správné usazení těsnicí-
ho O-kroužku.
3. Na spojovací díl našroubujte matici a utáhně-
te ji rukou.
4.2 Montáž postřikovací hadice (03)
1. Postřikovací hadici spojte s rukojetí:
Spojovací díl (03/1) našroubujte na ruko-
jeť (03/2).
Konec hadice (03/3) zasuňte do spojova-
cího dílu (03/1) a upevněte ho maticí.
2. Postřikovací hadici spojte s nádrží:
Druhý hadice (03/4) zasuňte do připojení
nádrže (03/5) a upevněte ho maticí.
4.3 Připevnění a nastavení popruhu (04)
1. Popruh (04/1) narovnejte na přístroji tak, aby
se přezka (04/2) nacházela před obsluhou.
2. Hák karabiny (04/3) popruhu zavěste do oček
(04/4) na postřikovacím přístroji.
3. Celý přístroj na popruhu zavěste přes rame-
no. Přezka se musí nacházet před uživate-
lem.
4. Posuňte přezku tak, aby dosáhla požadova-
né polohy.
5 UVEDENÍ DO PROVOZU
5.1 Nabití akumulátoru
OPATRNĚ!
Nebezpečí požáru při nabíjení!
Kvůli zahřívání nabíječky hrozí nebezpe-
čí požáru, jestliže je postavena na hořla-
vý podklad a není dostatečně odvětrává-
na.
Provozujte nabíječku vždy na nehoř-
lavém povrchu, popř. v nehořlavém
prostředí.
Je-li k dispozici: Větrací otvory udr-
žujte volné.
UPOZORNĚNÍ
Akumulátory a nabíječka nejsou součás-
tí dodávky.
Dodaný akumulátor je částečně nabitý. Před prv-
ním použitím akumulátor úplně nabijte. Akumulá-
tor je možné skladovat v jakémkoli stavu nabití.
Přerušení nabíjení akumulátor nepoškozuje.
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na detailní informace separátních
návodů k provozu k akumulátorů a nabí-
ječky.
Viz:
Návod k použití lithium-iontového akumuláto-
ru – B50Li
Návod k použití nabíječky – C30Li
5.2 Vložení a vyjmutí akumulátoru (06)
Vložení akumulátoru (06)
1. Akumulátor (06/1) nasuňte (06/a) do akumu-
látorové šachty (06/2), až zaklapne.
Vyjmutí akumulátoru (06)
1. Stiskněte odblokovací tlačítko (06/3) na aku-
mulátoru (06/1) a držte je stisknuté.
2. Vyjměte akumulátor (06/b).
442617_a 141
Obsluha
6 OBSLUHA
VÝSTRAHA!
Nebezpečí v důsledku neúplné mon-
táže!
Provoz neúplně smontovaného přístroje
může přivodit těžká poranění a poškoze-
ní přístroje.
Přístroj provozujte pouze tehdy,
když je kompletně smontovaný!
Akumulátor vložte do přístroje tehdy,
když je kompletně smontovaný!
Vyzkoušejte všechna bezpečnostní
a ochranná zařízení, zda jsou k dis-
pozici a jsou funkční!
6.1 Namíchání postřikovacího roztoku
VÝSTRAHA!
Nebezpečí zranění
Chemické látky míchejte přesně podle
pokynů výrobce. Nesprávné směsi mo-
hou mít za následek vznik jedovatých
výparů nebo výbušných roztoků.
Postřikovací roztok připravujte jen venku ne-
bo na dobře větraných místech.
Postřikovací roztok musí být stejně tekutý ja-
ko voda.
Vždy používejte jen takové množství postři-
kovacího roztoku, které stačí na prováděnou
práci.
Nesměšujte různé chemické látky kromě pří-
padů výslovně povolených výrobcem.
6.2 Naplnění nádržky (07)
Postřikovací roztok plňte do nádržky jen venku
nebo na dobře větraných místech. Než naplníte
nádrž postřikovacím roztokem, vyzkoušejte po-
střikovací přístroj s čerstvou vodou a zkontrolujte
všechny jeho díly.
1. Odšroubujte odměrku (07/1). Plnicí hrdlo
(07/2) je otevřené.
2. Postřikovací přístroj postavte na vodorovnou
plochu. Nádržku nepřeplňujte nad značku
MAX (07/3).
3. Po naplnění nádržky našroubujte odměrku
(07/1) na plnicí hrdlo (07/2) a utáhněte ji.
4. Na postřikovací přístroj umístěte tabulku se
sdělením, jaké chemické látky obsahuje.
6.3 Nastavení postřikovací trysky (05)
Nastavení postřikovacího paprsku
1. Postřikovací trysku (05/1) povolte (05/a).
Nastavení vějířovitého paprsku
1. Postřikovací trysku (05/1) utáhněte (05/b).
6.4 Zapnutí a vypnutí přístroje a jeho
ovládání
Zapnutí stroje
1. Postřikovací přístroj přidržte za rukojeť (01/3)
nebo si ho zavěste na popruhu přes rameno.
2. Stiskněte spínač/vypínač (01/7). Přístroj je
zapnutý.
Postřikování
OPATRNĚ!
Nebezpečí zranění
Kontakt s nebezpečnými postřikovými
látkami může způsobit újmu na zdraví.
Po každém použití si důkladně umyj-
te ruce všude, kde byla kůže vysta-
vena působení aerosolu postřiku.
1. Stiskněte (08/a) ovládací tlačítko (08/1) na
rukojeti (08/2). Uvolněte (08/b) ovládací tla-
čítko (08/1) a ukončete postřikování.
Vypnutí stroje
1. Stiskněte spínač/vypínač (01/7). Přístroj je
vypnutý.
7 CHOVÁNÍ PŘI PRÁCI A PRACOVNÍ
TECHNIKA
Postřikovací trysku namiřte přímo na rostliny
nebo předměty, které chcete postříkat.
Za větrných dnů přístroj nepoužívejte. Vítr by
mohl zanést postřikovací roztoky nedopatře-
ním na rostliny nebo předměty, které se ne-
mají postříkat.
Postřikovač rostlin lze používat s postřikovací
trubicí v držáku nebo lze postřikovací trubici
držet v ruce.
8 ÚDRŽBA A PÉČE
OPATRNĚ!
Nebezpečí zranění
Kontakt s nebezpečnými postřikovými
látkami může způsobit újmu na zdraví.
Při údržbě, ošetřování a čištění vždy
noste vhodné ochranné vybavení!
CZ
142 PS 2035
Pomoc při poruchách
Stroj nevystavujte mokru nebo vlhkosti. Stroj
neostřikujte vodou.
Po každém použití vyjměte akumulátor a
uložte ho na suchém místě.
Vnitřní a vnější strany přístroje a všechny je-
ho komponenty zkontrolujte před použitím
přístroje i po něm:
Úniky nebo netěsnosti
Popraskané nebo opotřebované hadice
Ucpané trysky
Chybějící nebo poškozené díly
K vyčištění přístroje nepoužívejte hořlavá
rozpouštědla ani hrubé čisticí prostředky.
Před dalším použitím nechejte přístroj opra-
vit.
Přístroj v pravidelných intervalech kontrolujte,
zda je v řádném stavu.
U elektrických kontaktů stroje zkontrolujte ko-
rozi, event. je vyčistěte jemným drátěným
štětcem a pak je postříkejte kontaktním spre-
jem.
Před každým čištěním vyprázdněte nádržku
plnicím hrdlem.
Přístroj po každém použití vymyjte čistou vo-
dou.
9 POMOC PŘI PORUCHÁCH
UPOZORNĚNÍ
V případě poruch, které nejsou v této ta-
bulce uvedené nebo které nemůžete sa-
mi odstranit, se obraťte na náš zákaznic-
ký servis.
Porucha Příčina Odstranění
Přístroj nestříká. Tryska je ucpaná. Vyčistěte trysku.
Postřikovací hadice je ucpa-
ná.
Vyčistěte postřikovací hadici.
Nádržka je prázdná. Nádržku naplňte postřikovacím rozto-
kem.
Motor neběží. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor.
Akumulátor chybí nebo není
správně vložen.
Akumulátor správně nasaďte.
Akumulátor je příliš chladný
nebo horký.
Nechte akumulátor mírně ohřát nebo
vychladnout.
Přístroj se vypíná. Jistič motoru vypnul. Počkejte, dokud ochranný spínač mo-
toru přístroj opět nezapne.
Větrací štěrbina je znečiště-
ná.
Vyčistěte přístroj.
Provozní doba s akumuláto-
rem se podstatně zkracuje.
Akumulátor je vybitý, protože
nebyl delší dobu používán.
Nabijte akumulátor.
Životnost akumulátoru skon-
čila.
Vyměňte akumulátor.
Používejte pouze originální příslušen-
ství od výrobce.
Akumulátor není možné na-
bít.
Kontakty akumulátoru jsou
znečištěné.
Obraťte se na servis AL-KO.
Akumulátor nebo nabíječka
vykazují vadu.
Objednání náhradních dílů. Obraťte se
na servis AL-KO.
Akumulátor je příliš horký. Nechte akumulátor vychladnout.
442617_a 143
Přeprava
10 PŘEPRAVA
Přepravu provádějte podle následujících opatře-
ní:
1. Vypněte stroj.
2. Ze stroje odstraňte akumulátor.
3. Akumulátor zabalit podle předpisů (viz níže).
UPOZORNĚNÍ
Jmenovitá energie akumulátoru/akumu-
látorů činí méně než 100Wh. Proto do-
držujte následující pokyny pro přepravu!
Obsažený lithium-iontový akumulátor podléhá
předpisům pro nebezpečné náklady, ale může
být však přepravován za jednodušších podmínek:
Soukromým uživatelem může být nepoškoze-
ný akumulátor přepravován po silnici bez ja-
kýchkoli dalších požadavků, jestliže je zaba-
len v rámci maloobchodního prodeje a pře-
prava slouží pro soukromé účely. Je třeba
dodržovat horní meze hmotnosti pro jednotli-
vě zasílané akumulátory:
max. celková hmotnost 30kg na balík při
přepravě po silnici, železnici a vodě
bez horní meze hmotnosti při letecké pře-
pravě, ale max. 2kusy na balík
Máte-li podezření na poškození akumulátoru
(např. po pádu stroje), není přeprava dovole-
na.
Komerční uživatelé, kteří provádí přepravu ve
spojení s hlavní činností (např. dodávky z a
ke staveništím nebo předváděcím akcím),
mohou rovněž využívat toto zjednodušení.
V obou shora uvedených případech musí být nut-
ně učiněna předběžná opatření k zamezení uvol-
nění obsahu. V dalších případech musí být bez-
podmínečně dodržovány předpisy zákona o ne-
bezpečném zboží! Při nedodržování odesílateli a
event. i dopravci hrozí velké pokuty.
Další pokyny k přepravě a odeslání
Lithium-iontové akumulátory můžete přepra-
vovat, popř. odesílat jen v nepoškozeném
stavu!
Stroj zabezpečte tak, aby během přepravy
nemohlo dojít k neúmyslnému zapnutí.
Stroj zabezpečte silným vnějším obalem (kar-
tonem). Pokud možno používejte originální
obal výrobce.
Při přepravě, popř. odeslání zajistěte správné
označení a dokumentaci zásilky (např. balí-
kovou službou nebo přepravní společností):
Při přepravě po silnici, železnici a vodě
musíte na obal umístit výstražnou nálep-
ku, jestliže je ke stroji přiložen akumulá-
tor (akumulátory). Je-li akumulátor (aku-
mulátory) vložen, popř. zabudován do
stroje, není potřebná výstražná nálepka,
protože vnější/originální obal musí již od-
povídat stanovenými předpisům.
Při letecké přepravě musí být v každém
případě na obal umístěna výstražná ná-
lepka. Je třeba dodržovat horní meze
hmotnosti pro akumulátory zaslané spo-
lečně se strojem: hmotnost akumulátoru
max. 5kg na balík a max. 2kusy na ba-
lík, jestliže je ke stroji přiložen akumulátor
(akumulátory).
Předem se informujte, zda je možná přepra-
va vámi zvoleným poskytovatelem služeb, a
nahlaste svou zásilku.
Doporučujeme vám obrátit se na odborníka na
nebezpečné zboží k přípravě zásilky. Dodržujte
případné další předpisy dané země.
11 SKLADOVÁNÍ
Po každém použití stroj pořádně vyčistěte a,
jsou-li k dispozici, umístěte všechny ochranné
kryty. Přístroj uchovávejte na suchém, uzamyka-
telném místě a mimo dosah dětí.
V nádržce nenechávejte uskladněné žádné
chemikálie.
Po každém použití zkontrolujte všechny díly,
zda jsou těsné.
Postřikovací trubici lze uložit do držáku.
11.1 Skladování akumulátoru a nabíječky
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí výbuchu a požáru!
Osoby budou usmrceny nebo těžce zra-
něny, jestliže akumulátor vybuchne, pro-
tože byl skladován u otevřeného ohně
nebo zdroje tepla.
Akumulátor skladujte v chladu a su-
chu, nikdy však ne u otevřeného
ohně nebo zdroje tepla.
CZ
144 PS 2035
Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor je při nabíjení chráněn vůči
přebíjení automatickým rozpoznáním
stavu nabití, a může tak určitou dobu zů-
stat spojený s nabíječkou, ne však dlou-
hodobě.
Akumulátor skladuje na suchém místě chrá-
něném před mrazem při předepsané sklado-
vací teplotě (viz Návod k použití pro akumu-
látor) a nabitý na cca 40 – 60%.
Z důvodu nebezpečí zkratu nikdy neskladujte
akumulátor vblízkosti kovových předmětů
nebo předmětů obsahujících kyselinu.
Akumulátor přibližně po 6 měsících skladová-
ní dobijte po dobu 2hodin.
12 LIKVIDACE
pokyny k zákonu o elektrických a
elektronických zařízeních (ElektroG)
Elektrická a elektronická zařízení nepa-
tří do domácího odpadu, ale odvážejí
se k roztřídění, příp. k ekologické likvi-
daci!
Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou
zabudovány do stroje pevně, je nezbytné
před odevzdáním vyjmout! Jejich likvidace se
řídí zákonem o bateriích.
Vlastník, příp. uživatel elektrických a elektro-
nických zařízení mají zákonnou povinnost je
po použití vrátit.
Konečný uživatel má vlastní odpovědnost za
smazání svých osobních dat na likvidovaném
starém stroji!
Symbol přeškrtnutého kontejneru na odpadky
znamená, že se elektrická a elektronická zařízení
nesmí likvidovat prostřednictvím komunálního od-
padu.
Elektrická a elektronická zařízení lze bezplatně
odevzdat na následujících místech:
Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice
(např. komunální sběrné dvory)
Prodejny elektrospotřebičů (stále a online),
pokud má obchodník povinnost zpětného od-
běru, anebo ho nabízí dobrovolně.
Tato prohlášení platí pouze pro zařízení, která
jsou instalována a prodávána v zemích Evropské
unie a podléhají evropské právní směrnici
2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mo-
hou platit odlišná ustanovení o likvidaci elektric-
kých a elektronických zařízení.
Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG)
Staré baterie a akumulátory nepatří do
domácího odpadu, ale odvážejí se k
roztřídění, příp. k ekologické likvidaci!
Kvůli bezpečnému vyjmutí baterií nebo aku-
mulátorů z elektropřístroje a pro informace o
jeho typu, resp. o chemickém systému dbejte
na následující údaje v návodu na použití,
příp. montážním návodu.
Vlastník, příp. uživatel baterií nebo akumulá-
torů mají zákonnou povinnost je po použití
vrátit. Odevzdávání se omezuje na běžné
množství v domácnosti.
Staré baterie mohou obsahovat škodliviny nebo
těžké kovy, které mohou poškozovat životní pro-
středí a zdraví. Zužitkování starých baterií a vyu-
žití v nich obsažených zdrojů přispívá k ochraně
obou těchto důležitých statků.
Symbol přeškrtnutého kontejneru na odpadky
znamená, že se baterie a akumulátory nesmí lik-
vidovat prostřednictvím komunálního odpadu.
Pokud se pod odpadkovým kontejnerem nachá-
zejí nadto znaky Hg, Cd nebo Pb, označuje se
tím následující:
Hg: Baterie obsahuje víc než 0,0005% rtuti
Cd: Baterie obsahuje víc než 0,002% kad-
mia
Pb: Baterie obsahuje víc než 0,004% olova
Baterie a akumulátory lze bezplatně odevzdat na
následujících místech:
Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice
(např. komunální sběrné dvory)
Prodejní místa baterií a akumulátorů
Ve sběrných zařízeních společného systému
odběru použitých baterií a nepotřebných zaří-
zení
Ve sběrných zařízeních výrobce (pokud je
členem společného systému zpětného odbě-
ru)
Tato prohlášení platí pouze pro baterie a akumu-
látory, které se prodávají v zemích Evropské unie
a podléhají evropské právní směrnici 2006/66/
ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit
odlišná ustanovení o likvidaci baterií a akumulá-
torů.
442617_a 145
Zákaznický servis/servis
13 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná-
hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší
servisAL-KO. Najdete je na internetu pod násle-
dující adresou:
www.al-ko.com/service-contacts
14 ZÁRUKA
Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla-
maci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro
reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen.
Naše záruka platí jen vnásledujících případech:
Dodržujte tento návod k obsluze
Řádné zacházení
Použití originálních náhradních dílů
Záruka zaniká v následujících případech:
Svévolné pokusy o opravu
Svévolné technické změny
Používání v rozporu s určeným účelem
Ze záruky jsou vyloučeny:
Škody na laku, které jsou způsobeny normálním opotřebením.
Opotřebované díly, které jsou na kartě náhradních dílů
označeny rámečkem.
Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním
dokladu. Stímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo
nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči
prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny.
15 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU/ES
Tímto na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, od-
povídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU, a standardům
specifickým pro daný výrobek.
Výrobek
Akumulátorový postřikovač
rostlin
Výrobní číslo
G4990012
Výrobce
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Osoba zplnomocněná za dokumen-
taci
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Typ
PS 2035
Směrnice EU
Směrnice 2006/42/ES změněná
směrnicí 2009/127/ES
2014/30/EU
2011/65/EU
Harmonizované normy
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 50580:2012+A1:2013
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Kötz, 2018-11-15
Dr. Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

AL-KO Easy Flex PS 2035 Power Sprayer Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál