Topcom TH-4654 Návod k obsluze

Kategorie
Digitální tělesné teploměry
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive
1999/5/EC. This is confirmed by the CE-mark.
The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
UK The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden
gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von
Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser modificadas.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są
publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s
vyhradeným právom na zmenu.
89
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ČESKY
VOD
Ušní a čelní teploměr využívá infračervenou technologii k měření
infračervené energie vysílané z čela nebo ušního bubínku a okolní tkáně a
potom ji převádí na hodnotu teploty.
Ušní a čelní teploměr lze využít rovněž k měření teploty v místnosti a k
měření teploty stravy a kapalin.
2TĚLESNÁ TEPLOTA
Normální teplota lidského těla v průběhu dne kolísá. Obecně je nejnižší ráno
a nejvyšší večer.
Různé části lidského těla mají také různou teplotu. Proto jsou pravidla pro
měření teploty v ústech, v podpaždí, v konečníku a v uchu rozdílná. Teplota
lidského těla je řízena a upravována hypotalamem (spodčástí
mezimozku). Žíly procházející hypotalamem rovněž procházejí ušním
bubínkem ve středním uchu. Proto měření teploty v uchu (teploty membrány
ušního bubínku) nejlépe vyjadřuje tělesnou teplotu.
Normální tělesná teplota je interval, nikoli pevná hodnota.
Při používání infračerveného ušního teploměru pro měření teploty je rozsah
normální tělesné teploty 35,8 °C - 37,6 °C. Rozsah normální teploty lidského
těla má také tendenci se s věkem snižovat.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA
•Je důležité stanovit intervaly normálních hodnot teploty u vás a u
členů vaší rodiny a poznamenat si je.
•Měřte cvičně svou teplotu a teplotu u zdravých příslušníků vaší
rodiny, abyste stanovili intervaly jejich normální tělesné teploty.
•Teploměr je důležité před prvním použitím a po každém použití
očistit. Jinak by mohl být výsledek měření nepřesný.
Po sprchování nebo po cvičení tělesná teplota vzrůstá. Před
měřením teploty si odpočiňte.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 89 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
90
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
3 POZNÁMKY K BEZPEČNOSTI
UPOZORNĚ
•Pozorně si přečtěte následující informace týkající se bezpečnosti a
vhodnosti použití. Obeznamte se se všemi funkcemi přístroje. Tyto
pokyny si uschovejte a v případě potřeby je předejte třetí straně.
Tento teploměr je určen pouze k použití v domácnosti. Teploměr
neslouží jako náhrada za konzultaci u lékaře.
•Špička detektoru je nejjemnější částí teploměru. Přesného odečtu
údajů z teploměru dosáhnete pouze tehdy, když bude špička
detektoru čistá a nepoškozená.
Nedotýkejte se infračerveného čidla ani jej neofukujte.
Po pobytu venku je třeba před měřením vyčkat na zahřátí ucha, aby
nedocházelo k naměření nižších hodnot.
Po sprchování nebo po cvičení tělesná teplota vzrůstá. Před
měřením teploty si odpočiňte.
Abyste zajistili správné měření, ponechejte teploměr 30 minut v
místnosti, kde budete měřit, aby se přizpůsobil pokojové teplotě.
•Přesnost teploměru ovlivňuje ušní maz a přítomnost cizích předmětů
v uchu.
Nedoporučuje se používat výrobek v případě osob trpících ušními
chorobami včetně vnější otitidy a lympantitidy. Stav postižené části se
může zhoršit.
Výrobek nepoužívejte v mokré ušní dírce po plavání nebo koupání.
Může dojít k poškození ušního otvoru.
NEBEZPEČÍ
•Teploměr obsahuje malé části (baterii, kryt baterie), které by mohly
malé děti spolknout. Z tohoto důvodu neponechávejte teploměr
dětem v rukou bez dozoru.
Když je teplota vyšší než 38°, pacient má horečku. Obra˙te se na
svého lékaře. Trvalou horečku, zvláště u dětí, musí léčit lékař.
Neprodleně se obra˙te na lékaře.
Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. Děti by si mohly při
samostatném měření poškodit ucho. Při náhodném spolknutí
baterie ihned kontaktujte lékaře.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 90 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
91
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ČESKY
4TLAČÍTKA
Viz přeložený přebal
1. Tlačítko START (spuštění)
2. LCD displej
3. Indikace teploty
4. Infračervené teplotní čidlo
5. Čelní čidlo
6. Tlačítko OK (potvrzení)
7. Tlačítko SET (nastavení)
8. Prostor pro baterie (1 x CR2032)
5 DISPLEJ
A. Ikona slabých baterií
B. Rok
C. Datum
D. Teplota
E. Ikona režimu měření
F. Ikona měření teploty stravy
G. Ikona měření teploty čela
H. Ikona měření teploty v uchu
6 INSTALACE BATERIÍ
1. Sundejte kryt baterie
8
.
2. Pokud jsou již baterie vloženy,
vyjměte izolátor.
3. Pokud není vložena, vložte lithiovou
baterii CR2032 - 3V kladným pólem
(+) nahoru.
4. Vra˙te na místo kryt baterie.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA
Když se zobrazí symbol
A
, vyměňte baterii.
Pokud nebudete přístroj dlouho používat, vyjměte baterii.
Baterie je nutno likvidovat ekologickým způsobem ve shodě s
národními předpisy.
Pokud se vyskytne jakákoliv bolest, přestaňte výrobek používat.
Může dojít k poškození ušního otvoru.
Nevhazujte baterie do ohně. Baterie mohou v ohni explodovat.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 91 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
92
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
7TĚLESNÁ TEPLOTA
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA
Doporučuje se, abyste za následujících okolností provedli tři měření
teploty.
- U kojenců během prvních 3 měsíců věku.
- Děti ve věku do tří let ve stavu s omezením imunitního systému a ty,
pro které je přítomnost nebo absence horečky kritická.
- Jestliže se teprve učíte teploměr používat a nejste ještě úplně
obeznámeni s postupem a získáváním správných měření.
•Proveďte vyčištění krytu sondy, aby se zajistilo přesné měření.
•Před měřením stejné osoby vyčkejte přibližně 30 sekund, aby se
zabránilo nadměrnému ochlazení pokožky.
•Stejně jako u jiných typů teploměrů se mohou při opakovaných
měřeních objevit drobné odchylky teploty (+/- 0,2 - 0,3 °C).
Jestliže jsou výsledky rozdílné, použijte nejvyšší hodnotu.
7.1 TEPLOTA UCHA
•Stáhněte z teploměru čelní sondu
5
.
•Zapněte teploměr stisknutím tlačítka START .
Na displeji se zobrazí všechny symboly.
Před vložením detektoru:
V případě dětí ve věku < 1 rok: Vytáhněte
ucho dolů a dozadu.
V případě dětí ve věku > 1 rok až po dospě
osoby: Vytáhněte ucho nahoru a dozadu.
Za současného přidržování ucha vložte sondu tak,
aby uzavřela zvukovod.
Stiskněte jednou tlačítko START . Zazní krátké
pípnutí. Zobrazí se ikona ušního režimu
G
.
Dvojité pípnutí ohlásí ukončení měření.
Vyjměte teploměr ze zvukovodu.
Zobrazí se výsledek.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 92 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
93
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ČESKY
7.2 TEPLOTA ČELA
•Nasaďte čelní sondu
5
.
•Jemně sondu umístěte do středu čela.
Stiskněte jednou tlačítko START . Zazní krátké pípnutí. Zobrazí se
ikona čelního režimu
F
.
Dvojité pípnutí ohlásí ukončení měření.
Zobrazí se výsledek.
Po ukončení měření se teploměr po 30 sekundách automaticky vrátí do
časového režimu.
Displej se automaticky vypne 3 minuty po aktivaci režimu hodinek.
7.3 INDIKACE TEPLOTY
Ihned po zobrazení výsledku se rozsvítí příslušná kontrolka
3
Zelená kontrolka - 35,6 °C až 37,2 °C (96 °F to 99 °F)
Oranžová kontrolka -37,3 °C až 37,5 °C (99.1 °F to 99.5 °F)
Červená kontrolka -37,6 °C až 42,9 °C (99.6 °F to 109.3 °F)
7.4 PAMĚ˙
Výsledek každého měření se automaticky uloží do paměti. Pokud je pamě˙
plná (30 záznamů), nejstarší měření bude odstraněno.
Vyvolání paměti:
•Zapněte teploměr stisknutím tlačítka START .
Postupně tiskněte tlačítko SET
7
a listujte pamětí. Každý výsledek
se zobrazí včetně data a pořadového čísla.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 93 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
94
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
7.5 ZOBRAZOVÁNÍ CHYBOVÝCH HLÁŠENÍ
„HI”
„LO”
„ErrE”
„ErrU”
„ErrH”
„ErrS”
„ErrR”
„ErrL”
„ErrP”
Naměřená teplota je > 42,9 °C / 109,3 °F.
Naměřená teplota je < 32,0 °C / 89,6 °F.
Okolní teplota je mimo rozsah provozních hodnot.
Po stisknutí „Measure” (měření) není měření provedeno.
Postupujte podle pokynů v návodu k používání.
Během automatické vnitřní kontroly je zjištěna chyba. Vyjměte na
10 sekund baterie a opakujte pokus.
Chyba čidla. Teploměr nepoužívejte v prostředí s extrémními
podmínkami.
Problém týkající se hardwaru. Vra˙te přístroj do servisního
střediska.
Nedostatečné nabití baterie. Vyměňte baterii.
Problém týkající se hardwaru. Vra˙te přístroj do servisního
střediska.
8 INTELIGENTNÍ REŽIM
8.1 NASTAVENÍ ČASU
Jedním stisknutím tlačítka START zapněte teploměr. Zazní krátké
pípnutí. Zobrazí se časový režim.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
7
. Začnou blikat číslice hodin.
Opakovaným stisknutím tlačítka SET
7
zvýšíte hodnotu číslice.
•Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka OK
6
. Začnou blikat číslice
minut.
Opakujte předchozí postup pro nastavení minut, roku, měsíce a dne.
Po nastavení dne dojde k přepnutí přístroje na nastavování režimu
automatického vypnutí.
8.2 REŽIM SPÁNKU
Jestliže není aktivován režim spánku, bude displej trvale zapnutý.
Displej se bude přepínat mezi zobrazením času a pokojové teploty.
Po nastavení času a data se zobrazí nastavení režimu automatického
vypnutí.
Stisknutím tlačítka SET
7
můžete přepnout mezi ON (zapnuto) a
OFF (vypnuto).
•Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka OK
6
.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 94 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
95
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ČESKY
8.3 JEDNOTKY TEPLOTY
Jedním stisknutím tlačítka START zapněte teploměr. Zazní krátké
pípnutí. Zobrazí se časový režim.
Stiskněte současně na 5 sekund tlačítka START a OK
6
a potom
je obě uvolněte.
Jedním pípnutím se potvrdí to, že došlo k nastavení teploty na °F.
Dojitým pípnutím se potvrdí to, že došlo k nastavení teploty na °F.
9 TEPLOTA STRAVY A VODY
Kromě tělesné teploty lze Ušní a čelní teploměr 301 využít rovněž k měření
teploty stravy.
•Nasaďte čelní sondu
5
.
Stiskněte současně tlačítka OK
6
a START ; zobrazí se položka
FOOD.
•Namiřte čelní sondu
5
na stravu a držte ji asi 2 cm od stravy nebo od
dětské láhve s mlékem.
Nedotýkejte se čelní sondou
5
stravy!!!
Stiskněte jednou tlačítko START .
Dvojité pípnutí ohlásí ukončení měření.
Zobrazí se výsledek.
Po skončení měření stiskněte současně tlačítka OK
6
a START . Tím
se vrátíte do režimu hodin.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 95 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
96
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
10 FUNKCE
Model
Typ teplotního čidla
Rozsah měření teploty
Pokojová teplota
Přesnost displeje
Přesnost měření
Provozní rozsah teploty okolí
Provozní rozsah vlhkosti okolí
Rozsah teplot okolního prostředí
pro skladování
Rozsah vlhkostí okolního
prostředí pro skladování
Pamě˙
Typ baterií
Automatické vypnutí
Hmotnost
Klasifikace
HV-T68
Infračervené
32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F)
5 °C ~ 59,9 °C (41 °F ~ 139,8 °F)
0,2 °C (0,4°F)
35,5 °C ~ 42 °C - (+/-0,2 °C)
32° C až 35,4 °C - (+/- 0,3 °C)
42,1 °C až 42,9 °C - (+/- 0,3 °C)
95,9 °F ~ 107,6 °F - (+/-0,4 °F)
89,6 °F ~ 95,8 °F - (+/-0,5 °F)
107,7 °F ~ 109,3 °F - (+/-0,5 °F)
Pokojová teplota: +/- 1 °C
Teplota stravy: +/-1°C
15 °C ~ 35 °C ( 59°F ~ 95°F)
Relativní vlhkost 30 ~ 80%
-10 °C ~ 55 °C (14,0°F ~ 131,0°F)
Relativní vlhkost 30 ~ 85%
Posledních 30 měření
1 x CR2032 - DC 3V - lithiová
3 minuty po posledním stisknutí tlačítka
v režimu hodin
65 g (s baterií)
Typ B
•Třída IIa
•Interně napájené zařízení
•IPX0
Nemá se používat za přítomnosti
hořlavých anestetických směsí se
vzduchem nebo s kyslíkem nebo
s kysličníkem dusným
•Nepřetržitý provoz s krátkodobým
nabíjením
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 96 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
97
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ČESKY
11 ZNAČKA CE
Symbol CE na přístroji, v návodu pro uživatele a na krabici udává, že
teploměr splňuje základní požadavky směrnice pro zdravotnické přístroje 93/
42/EEC.
Prohlášení o shodě lze vyhledat na následující adrese:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
12 ČIŠTĚ
Chcete-li očistit špičku detektoru, držte teploměr směrem dolů, aby do
něho nemohla vniknout žádná tekutina. Bavlněným hadříkem
navlhčeným v lihu jemně a opatrně otřete povrch špičky detektoru.
Teploměr nechte před opětovným použitím hodinu schnout.
•Znečištěné infračervené čidlo očistěte jemným otřením měkkým
mokrým hadříkem. Čištění toaletním papírem nebo papírovou utěrkou
může infračervené čidlo poškrábat a způsobit nepřesnost.
13 ČE A ÚDRŽBA
•Teploměr nevystavujte otřesům, vibracím a pádu na zem.
Do teploměru nesmí vniknout žádná tekutina.
•Teploměr nerozebírejte, neopravujte jej ani na něm neprovádějte
žádné úpravy.
Udržujte mimo dosah dětí.
Hlavní tělo teploměru čistěte měkkým a suchým kouskem látky.
Nepoužívejte benzen, benzín, rozpouštědla ani žádné jiné čistící
přípravky obsahující látky způsobující oděr.
14 LIKVIDACE PŘÍSTROJE (EKOLOGICKÁ)
Na konci životnosti produktu neodhazujte tento produkt do
normálního domovního odpadu, ale odneste jej na sběrné místo
pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Je to
vyznačeno symbolem na produktu, uživatelské příručce nebo
krabici.
Některé materiály použité v produktu lze znovu použít, pokud je
zanesete do sběrného místa pro recyklaci. Opětovným použitím některých
částí nebo surovin z použitých produktů významně přispíváte k ochraně
životního prostředí. Jestliže potřebujete další informace o sběrných místech
ve vašem okolí, obra˙te se na místní úřady.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 97 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
98
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
Před likvidací výrobku je třeba vyjmout baterie.
Baterie zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí podle
národních předpisů.
15 ZÁRUKA SPOLEČNOSTI TOPCOM
15.1 ZÁRUČNÍ DOBA
Na přístroje Topcom je poskytována dvouletá záruční doba. Záruční doba
začíná dnem zakoupení nového přístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie
(typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje.
Záruka se nevztahuje na spotřební materiál nebo závady, které mají na
provoz či hodnotu zařízení zanedbatelný vliv.
Nárok na uplatnění záruky vzniká předložením originálu nebo kopie dokladu
o koupi, na kterém musí být uvedeno datum nákupu a model přístroje.
15.2 VÝJIMKY ZE ZÁRUKY
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady způsobené nesprávným
zacházením s přístrojem nebo jeho nesprávným používáním ani na škody
vzniklé z důvodu použití neoriginálních součástí nebo příslušenství.
Záruka se nevztahuje na žádné škody způsobené vnějšími vlivy, např.
bleskem, vodou či požárem, ani na škody vzniklé během přepravy.
Záruku nelze uplatnit, pokud bylo sériové číslo na přístroji změněno,
odstraněno nebo je nečitelné.
Pokud byl přístroj opravován, změněn či upraven uživatelem, pozbývá
záruka platnosti
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 98 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Topcom TH-4654 Návod k obsluze

Kategorie
Digitální tělesné teploměry
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro