Topcom TH-4654 Návod k obsluze

Kategorie
Digitální tělesné teploměry
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive
1999/5/EC. This is confirmed by the CE-mark.
The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
UK The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden
gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von
Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser modificadas.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są
publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s
vyhradeným právom na zmenu.
89
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ČESKY
VOD
Ušní a čelní teploměr využívá infračervenou technologii k měření
infračervené energie vysílané z čela nebo ušního bubínku a okolní tkáně a
potom ji převádí na hodnotu teploty.
Ušní a čelní teploměr lze využít rovněž k měření teploty v místnosti a k
měření teploty stravy a kapalin.
2TĚLESNÁ TEPLOTA
Normální teplota lidského těla v průběhu dne kolísá. Obecně je nejnižší ráno
a nejvyšší večer.
Různé části lidského těla mají také různou teplotu. Proto jsou pravidla pro
měření teploty v ústech, v podpaždí, v konečníku a v uchu rozdílná. Teplota
lidského těla je řízena a upravována hypotalamem (spodčástí
mezimozku). Žíly procházející hypotalamem rovněž procházejí ušním
bubínkem ve středním uchu. Proto měření teploty v uchu (teploty membrány
ušního bubínku) nejlépe vyjadřuje tělesnou teplotu.
Normální tělesná teplota je interval, nikoli pevná hodnota.
Při používání infračerveného ušního teploměru pro měření teploty je rozsah
normální tělesné teploty 35,8 °C - 37,6 °C. Rozsah normální teploty lidského
těla má také tendenci se s věkem snižovat.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA
•Je důležité stanovit intervaly normálních hodnot teploty u vás a u
členů vaší rodiny a poznamenat si je.
•Měřte cvičně svou teplotu a teplotu u zdravých příslušníků vaší
rodiny, abyste stanovili intervaly jejich normální tělesné teploty.
•Teploměr je důležité před prvním použitím a po každém použití
očistit. Jinak by mohl být výsledek měření nepřesný.
Po sprchování nebo po cvičení tělesná teplota vzrůstá. Před
měřením teploty si odpočiňte.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 89 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
90
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
3 POZNÁMKY K BEZPEČNOSTI
UPOZORNĚ
•Pozorně si přečtěte následující informace týkající se bezpečnosti a
vhodnosti použití. Obeznamte se se všemi funkcemi přístroje. Tyto
pokyny si uschovejte a v případě potřeby je předejte třetí straně.
Tento teploměr je určen pouze k použití v domácnosti. Teploměr
neslouží jako náhrada za konzultaci u lékaře.
•Špička detektoru je nejjemnější částí teploměru. Přesného odečtu
údajů z teploměru dosáhnete pouze tehdy, když bude špička
detektoru čistá a nepoškozená.
Nedotýkejte se infračerveného čidla ani jej neofukujte.
Po pobytu venku je třeba před měřením vyčkat na zahřátí ucha, aby
nedocházelo k naměření nižších hodnot.
Po sprchování nebo po cvičení tělesná teplota vzrůstá. Před
měřením teploty si odpočiňte.
Abyste zajistili správné měření, ponechejte teploměr 30 minut v
místnosti, kde budete měřit, aby se přizpůsobil pokojové teplotě.
•Přesnost teploměru ovlivňuje ušní maz a přítomnost cizích předmětů
v uchu.
Nedoporučuje se používat výrobek v případě osob trpících ušními
chorobami včetně vnější otitidy a lympantitidy. Stav postižené části se
může zhoršit.
Výrobek nepoužívejte v mokré ušní dírce po plavání nebo koupání.
Může dojít k poškození ušního otvoru.
NEBEZPEČÍ
•Teploměr obsahuje malé části (baterii, kryt baterie), které by mohly
malé děti spolknout. Z tohoto důvodu neponechávejte teploměr
dětem v rukou bez dozoru.
Když je teplota vyšší než 38°, pacient má horečku. Obra˙te se na
svého lékaře. Trvalou horečku, zvláště u dětí, musí léčit lékař.
Neprodleně se obra˙te na lékaře.
Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. Děti by si mohly při
samostatném měření poškodit ucho. Při náhodném spolknutí
baterie ihned kontaktujte lékaře.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 90 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
91
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ČESKY
4TLAČÍTKA
Viz přeložený přebal
1. Tlačítko START (spuštění)
2. LCD displej
3. Indikace teploty
4. Infračervené teplotní čidlo
5. Čelní čidlo
6. Tlačítko OK (potvrzení)
7. Tlačítko SET (nastavení)
8. Prostor pro baterie (1 x CR2032)
5 DISPLEJ
A. Ikona slabých baterií
B. Rok
C. Datum
D. Teplota
E. Ikona režimu měření
F. Ikona měření teploty stravy
G. Ikona měření teploty čela
H. Ikona měření teploty v uchu
6 INSTALACE BATERIÍ
1. Sundejte kryt baterie
8
.
2. Pokud jsou již baterie vloženy,
vyjměte izolátor.
3. Pokud není vložena, vložte lithiovou
baterii CR2032 - 3V kladným pólem
(+) nahoru.
4. Vra˙te na místo kryt baterie.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA
Když se zobrazí symbol
A
, vyměňte baterii.
Pokud nebudete přístroj dlouho používat, vyjměte baterii.
Baterie je nutno likvidovat ekologickým způsobem ve shodě s
národními předpisy.
Pokud se vyskytne jakákoliv bolest, přestaňte výrobek používat.
Může dojít k poškození ušního otvoru.
Nevhazujte baterie do ohně. Baterie mohou v ohni explodovat.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 91 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
92
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
7TĚLESNÁ TEPLOTA
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA
Doporučuje se, abyste za následujících okolností provedli tři měření
teploty.
- U kojenců během prvních 3 měsíců věku.
- Děti ve věku do tří let ve stavu s omezením imunitního systému a ty,
pro které je přítomnost nebo absence horečky kritická.
- Jestliže se teprve učíte teploměr používat a nejste ještě úplně
obeznámeni s postupem a získáváním správných měření.
•Proveďte vyčištění krytu sondy, aby se zajistilo přesné měření.
•Před měřením stejné osoby vyčkejte přibližně 30 sekund, aby se
zabránilo nadměrnému ochlazení pokožky.
•Stejně jako u jiných typů teploměrů se mohou při opakovaných
měřeních objevit drobné odchylky teploty (+/- 0,2 - 0,3 °C).
Jestliže jsou výsledky rozdílné, použijte nejvyšší hodnotu.
7.1 TEPLOTA UCHA
•Stáhněte z teploměru čelní sondu
5
.
•Zapněte teploměr stisknutím tlačítka START .
Na displeji se zobrazí všechny symboly.
Před vložením detektoru:
V případě dětí ve věku < 1 rok: Vytáhněte
ucho dolů a dozadu.
V případě dětí ve věku > 1 rok až po dospě
osoby: Vytáhněte ucho nahoru a dozadu.
Za současného přidržování ucha vložte sondu tak,
aby uzavřela zvukovod.
Stiskněte jednou tlačítko START . Zazní krátké
pípnutí. Zobrazí se ikona ušního režimu
G
.
Dvojité pípnutí ohlásí ukončení měření.
Vyjměte teploměr ze zvukovodu.
Zobrazí se výsledek.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 92 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
93
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ČESKY
7.2 TEPLOTA ČELA
•Nasaďte čelní sondu
5
.
•Jemně sondu umístěte do středu čela.
Stiskněte jednou tlačítko START . Zazní krátké pípnutí. Zobrazí se
ikona čelního režimu
F
.
Dvojité pípnutí ohlásí ukončení měření.
Zobrazí se výsledek.
Po ukončení měření se teploměr po 30 sekundách automaticky vrátí do
časového režimu.
Displej se automaticky vypne 3 minuty po aktivaci režimu hodinek.
7.3 INDIKACE TEPLOTY
Ihned po zobrazení výsledku se rozsvítí příslušná kontrolka
3
Zelená kontrolka - 35,6 °C až 37,2 °C (96 °F to 99 °F)
Oranžová kontrolka -37,3 °C až 37,5 °C (99.1 °F to 99.5 °F)
Červená kontrolka -37,6 °C až 42,9 °C (99.6 °F to 109.3 °F)
7.4 PAMĚ˙
Výsledek každého měření se automaticky uloží do paměti. Pokud je pamě˙
plná (30 záznamů), nejstarší měření bude odstraněno.
Vyvolání paměti:
•Zapněte teploměr stisknutím tlačítka START .
Postupně tiskněte tlačítko SET
7
a listujte pamětí. Každý výsledek
se zobrazí včetně data a pořadového čísla.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 93 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
94
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
7.5 ZOBRAZOVÁNÍ CHYBOVÝCH HLÁŠENÍ
„HI”
„LO”
„ErrE”
„ErrU”
„ErrH”
„ErrS”
„ErrR”
„ErrL”
„ErrP”
Naměřená teplota je > 42,9 °C / 109,3 °F.
Naměřená teplota je < 32,0 °C / 89,6 °F.
Okolní teplota je mimo rozsah provozních hodnot.
Po stisknutí „Measure” (měření) není měření provedeno.
Postupujte podle pokynů v návodu k používání.
Během automatické vnitřní kontroly je zjištěna chyba. Vyjměte na
10 sekund baterie a opakujte pokus.
Chyba čidla. Teploměr nepoužívejte v prostředí s extrémními
podmínkami.
Problém týkající se hardwaru. Vra˙te přístroj do servisního
střediska.
Nedostatečné nabití baterie. Vyměňte baterii.
Problém týkající se hardwaru. Vra˙te přístroj do servisního
střediska.
8 INTELIGENTNÍ REŽIM
8.1 NASTAVENÍ ČASU
Jedním stisknutím tlačítka START zapněte teploměr. Zazní krátké
pípnutí. Zobrazí se časový režim.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
7
. Začnou blikat číslice hodin.
Opakovaným stisknutím tlačítka SET
7
zvýšíte hodnotu číslice.
•Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka OK
6
. Začnou blikat číslice
minut.
Opakujte předchozí postup pro nastavení minut, roku, měsíce a dne.
Po nastavení dne dojde k přepnutí přístroje na nastavování režimu
automatického vypnutí.
8.2 REŽIM SPÁNKU
Jestliže není aktivován režim spánku, bude displej trvale zapnutý.
Displej se bude přepínat mezi zobrazením času a pokojové teploty.
Po nastavení času a data se zobrazí nastavení režimu automatického
vypnutí.
Stisknutím tlačítka SET
7
můžete přepnout mezi ON (zapnuto) a
OFF (vypnuto).
•Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka OK
6
.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 94 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
95
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ČESKY
8.3 JEDNOTKY TEPLOTY
Jedním stisknutím tlačítka START zapněte teploměr. Zazní krátké
pípnutí. Zobrazí se časový režim.
Stiskněte současně na 5 sekund tlačítka START a OK
6
a potom
je obě uvolněte.
Jedním pípnutím se potvrdí to, že došlo k nastavení teploty na °F.
Dojitým pípnutím se potvrdí to, že došlo k nastavení teploty na °F.
9 TEPLOTA STRAVY A VODY
Kromě tělesné teploty lze Ušní a čelní teploměr 301 využít rovněž k měření
teploty stravy.
•Nasaďte čelní sondu
5
.
Stiskněte současně tlačítka OK
6
a START ; zobrazí se položka
FOOD.
•Namiřte čelní sondu
5
na stravu a držte ji asi 2 cm od stravy nebo od
dětské láhve s mlékem.
Nedotýkejte se čelní sondou
5
stravy!!!
Stiskněte jednou tlačítko START .
Dvojité pípnutí ohlásí ukončení měření.
Zobrazí se výsledek.
Po skončení měření stiskněte současně tlačítka OK
6
a START . Tím
se vrátíte do režimu hodin.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 95 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
96
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
10 FUNKCE
Model
Typ teplotního čidla
Rozsah měření teploty
Pokojová teplota
Přesnost displeje
Přesnost měření
Provozní rozsah teploty okolí
Provozní rozsah vlhkosti okolí
Rozsah teplot okolního prostředí
pro skladování
Rozsah vlhkostí okolního
prostředí pro skladování
Pamě˙
Typ baterií
Automatické vypnutí
Hmotnost
Klasifikace
HV-T68
Infračervené
32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F)
5 °C ~ 59,9 °C (41 °F ~ 139,8 °F)
0,2 °C (0,4°F)
35,5 °C ~ 42 °C - (+/-0,2 °C)
32° C až 35,4 °C - (+/- 0,3 °C)
42,1 °C až 42,9 °C - (+/- 0,3 °C)
95,9 °F ~ 107,6 °F - (+/-0,4 °F)
89,6 °F ~ 95,8 °F - (+/-0,5 °F)
107,7 °F ~ 109,3 °F - (+/-0,5 °F)
Pokojová teplota: +/- 1 °C
Teplota stravy: +/-1°C
15 °C ~ 35 °C ( 59°F ~ 95°F)
Relativní vlhkost 30 ~ 80%
-10 °C ~ 55 °C (14,0°F ~ 131,0°F)
Relativní vlhkost 30 ~ 85%
Posledních 30 měření
1 x CR2032 - DC 3V - lithiová
3 minuty po posledním stisknutí tlačítka
v režimu hodin
65 g (s baterií)
Typ B
•Třída IIa
•Interně napájené zařízení
•IPX0
Nemá se používat za přítomnosti
hořlavých anestetických směsí se
vzduchem nebo s kyslíkem nebo
s kysličníkem dusným
•Nepřetržitý provoz s krátkodobým
nabíjením
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 96 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
97
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
ČESKY
11 ZNAČKA CE
Symbol CE na přístroji, v návodu pro uživatele a na krabici udává, že
teploměr splňuje základní požadavky směrnice pro zdravotnické přístroje 93/
42/EEC.
Prohlášení o shodě lze vyhledat na následující adrese:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
12 ČIŠTĚ
Chcete-li očistit špičku detektoru, držte teploměr směrem dolů, aby do
něho nemohla vniknout žádná tekutina. Bavlněným hadříkem
navlhčeným v lihu jemně a opatrně otřete povrch špičky detektoru.
Teploměr nechte před opětovným použitím hodinu schnout.
•Znečištěné infračervené čidlo očistěte jemným otřením měkkým
mokrým hadříkem. Čištění toaletním papírem nebo papírovou utěrkou
může infračervené čidlo poškrábat a způsobit nepřesnost.
13 ČE A ÚDRŽBA
•Teploměr nevystavujte otřesům, vibracím a pádu na zem.
Do teploměru nesmí vniknout žádná tekutina.
•Teploměr nerozebírejte, neopravujte jej ani na něm neprovádějte
žádné úpravy.
Udržujte mimo dosah dětí.
Hlavní tělo teploměru čistěte měkkým a suchým kouskem látky.
Nepoužívejte benzen, benzín, rozpouštědla ani žádné jiné čistící
přípravky obsahující látky způsobující oděr.
14 LIKVIDACE PŘÍSTROJE (EKOLOGICKÁ)
Na konci životnosti produktu neodhazujte tento produkt do
normálního domovního odpadu, ale odneste jej na sběrné místo
pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Je to
vyznačeno symbolem na produktu, uživatelské příručce nebo
krabici.
Některé materiály použité v produktu lze znovu použít, pokud je
zanesete do sběrného místa pro recyklaci. Opětovným použitím některých
částí nebo surovin z použitých produktů významně přispíváte k ochraně
životního prostředí. Jestliže potřebujete další informace o sběrných místech
ve vašem okolí, obra˙te se na místní úřady.
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 97 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
98
EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55
Před likvidací výrobku je třeba vyjmout baterie.
Baterie zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí podle
národních předpisů.
15 ZÁRUKA SPOLEČNOSTI TOPCOM
15.1 ZÁRUČNÍ DOBA
Na přístroje Topcom je poskytována dvouletá záruční doba. Záruční doba
začíná dnem zakoupení nového přístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie
(typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje.
Záruka se nevztahuje na spotřební materiál nebo závady, které mají na
provoz či hodnotu zařízení zanedbatelný vliv.
Nárok na uplatnění záruky vzniká předložením originálu nebo kopie dokladu
o koupi, na kterém musí být uvedeno datum nákupu a model přístroje.
15.2 VÝJIMKY ZE ZÁRUKY
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady způsobené nesprávným
zacházením s přístrojem nebo jeho nesprávným používáním ani na škody
vzniklé z důvodu použití neoriginálních součástí nebo příslušenství.
Záruka se nevztahuje na žádné škody způsobené vnějšími vlivy, např.
bleskem, vodou či požárem, ani na škody vzniklé během přepravy.
Záruku nelze uplatnit, pokud bylo sériové číslo na přístroji změněno,
odstraněno nebo je nečitelné.
Pokud byl přístroj opravován, změněn či upraven uživatelem, pozbývá
záruka platnosti
HL_Ear & Forehead Thermometer 301 D106.book Page 98 Thursday, January 17, 2013 10:49 AM
1 / 1

Topcom TH-4654 Návod k obsluze

Kategorie
Digitální tělesné teploměry
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro