Dometic PerfectPower PP1002 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
CS
PerfectPower
223
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze
a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod
novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
4Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
5 Cílová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
6 Použití v souladu se stanoveným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
7 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
8Upevnění a připojení měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
9 Používání měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
10 Čištění a péče o měnič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
11 Odstraňování závad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
12 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
13 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
14 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
CS
Vysvětlení symbolů PerfectPower
224
1 Vysvětlení symbolů
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
A
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
I
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepě
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1 Obecná bezpečnost
!
VÝSTRAHA!
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením tak.
Údržbu a opravy smí provést pouze specializované provozov-
ny, které jsou seznámeny s nebezpečími, která jsou s touto čin-
ností spojena, a s příslušnými předpisy.
CS
PerfectPower Všeobecné bezpečnostní pokyny
225
Osoby, které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo du-
ševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti,
nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento vý-
robek používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího
poučení.
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí.
2.2 Bezpečnost při instalaci přístroje
!
VÝSTRAHA!
Instalaci přístroje smí provést výhradně specializovaná provo-
zovna, která je seznámena s příslušnými směrnicemi
a bezpečnostními předpisy.
Vpřípadě nesprávné instalace elektrických přístrojů na lodích
může dojít ke korozi lodi. Instalaci zařízení smí provádět vý-
hradně specializovaný (lodní) elektrikář.
2.3 Bezpečnost za provozu přístroje
!
VÝSTRAHA!
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bez-
pečnostní opatření k ochraně před následujícími nebezpečími:
zasažení elektrickým proudem
nebezpečí požáru
úrazy
Přístroj používejte pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje
a rozvody nepoškozené.
Dbejte, aby nedošlo k zakrytí vstupů a výstupů vzduchu pří-
stroje.
Pamatujte na dostatečný přívod vzduchu. Měnič generuje ztrá-
tové teplo, které musí být odváděno.
Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým prou-
dem.
CS
Obsah dodávky PerfectPower
226
3 Obsah dodávky
4Příslušenství
Dodávané příslušenství (není součástí dodávky):
Vpřípadě dotazů týkajících se příslušenství kontaktujte svého servisního
partnera.
5 Cílová skupina tohoto návodu
Část „Připojení měniče“ na stranì 231 je určena výhradně odborníkům, kteří
jsou seznámeni s odpovídajícími směrnicemi VDE.
Všechny ostatní kapitoly jsou určeny uživateli přístroje.
Množství Název
1Měnič
1Přívodní kabel 230 V
4 Montážní držáky
1 Montážní plech
2 Kabelové koncovky
1 Návod k obsluze
Název Obj. č.
Dálkový ovladač MCR-9 MCR-9
CS
PerfectPower Použití v souladu se stanoveným účelem
227
6 Použití v souladu se stanoveným
účelem
!
VÝSTRAHA!
Měnič nesmíte používat ve vozidlech, ve kterých je kladný pól ba-
terie spojen se šasi.
Měniče PP1002, PP1004, PP2002 a PP2004 slouží k napájení spotřebičů
230 V z napájení měniče 12 V nebo 24 V:
12 V: PP1002 a PP2002
24 V: PP1004 a PP2004
Měniče jsou vhodné k použití v obytných automobilech, užitkových vozidlech
a v motorových a bezmotorových jachtách.
7 Technický popis
Měniče PP1000 a PP2000 jsou provedeny ze dvou funkčních jednotek:
Zapojení měniče: Generuje střídavé napětí 230 V z bateriového napě
12 V: PP1002 a PP2002
24 V: PP1004 a PP2004
ťové prioritní zapojení: Automatické přepínání z externího síťového na-
pájení 230 V (např. v kempu) a z napětí 230 V, generovaného baterií
Prioritu má externí síťové napájení: Pouze v případě, kdy již není externí
napájení dostupné, bude výstupní zásuvka odpojena od externího napě-
ťového okruhu a bude spojena s napěťovým okruhem měniče. Tím je
zajištěno, aby bylo na výstupní zásuvce vždy napětí 230 V.
Z režimu invertoru do režimu napájení z pevniny:
Přepnutí z režimu invertoru, při kterém je střídavé napětí 230 voltů gene-
rováno z napětí baterie, do napájení z pevniny, probíhá s prodlevou.
Po zapojení zástrčky do vnější zásuvky (v kempu, v přístavu) bude inver-
tor vypnut s prodlevou cca 4 s. Za další 2 s je zapojen proud z pevniny.
Tím je připojeným přístrojům poskytnuta doba k čistému vypnutí.
Z proudu z pevniny do režimu invertoru:
Přepnutí proudu z pevniny do režimu invertoru je rovněž provedeno
s prodlevou.
CS
Technický popis PerfectPower
228
Vpřípadě výpadku proudu z pevniny dojde za 2 vteřiny k přepnutí na
invertor.
A
POZOR!
Připojené přístroje je vhodné při přepínání vypnout. Protože na 2 s
nebude dostupné žádné napětí, musíte je případně znovu zapnout.
Měnič je vybaven tepelnou a elektrickou ochranou proti přetížení a ochranou
proti přepětí a podpětí. Měnič se vypíná za těchto podmínek:
Interní teplota měniče je příliš vysoká
Zatížení překročí výkon, který je uveden v technických údajích
Vstupní napětí je příliš nízké nebo vysoké
Kměniči můžete připojit jednotlivý spotřebič nebo zásuvkovou rozbočku tak,
abyste vytvořili palubní síť 230 V s několika zásuvkami.
Přístroj je po dodání vybaven galvanickým odpojovačem. K bezpečnému
provozu několika spotřebičů je nezbytně nutné, aby byl v zásuvkovém obvo-
du instalován ochranným spínač (spínač FI) a do měniče musí být zapojen
zemnicí můstek.
I
POZNÁMKA
Pamatujte při připojování přístrojů s elektrickým pohonem (např.
vrtačky, chladničky apod.), že tyto přístroje při rozběhu často vyža-
dují vyšší výkon než je uvedeno na typovém štítku.
Měnič můžete zapnout ručně nebo dálkovým ovladačem.
Chlazení je provedeno pomocí ventilátoru, ovládaného podle zatížení.
CS
PerfectPower Technický popis
229
7.1 Ovládací prvky
Přední strana (obr. 1 , strana 3):
Zadní strana (obr. 2, strana 3):
Č. Popis
1 Grid: Tato kontrolka LED svítí, pokud je měnič napájen z externího
ťového napětí 230 V; prioritní zapojení je aktivní.
2Přípojka externího napájení 230 V
3 Circuit Breaker: Pojistka
4 Výstup 230 V AC
5 POWER: Tato kontrolka LED svítí, pokud je měnič zapnutý.
6 OLP: Tato kontrolka LED svítí, pokud připojené spotřebiče odebíra
příliš velké množství proudu.
7 UVP: Tato kontrolka LED svítí, pokud je kapacita baterie příliš slabá.
8 OVP: Tato kontrolka LED svítí, pokud je vstupní napětí příliš vysoké.
Č. Popis
1 Hlavní vypínač
2Přípojka dálkového ovladače MCR-9
3Přípojka externího spínacího kontaktu
4 Ukostření
5 Ventilátor
6 Svorka se záporným napětím
7 Svorka s kladným napětím
CS
Upevnění a připojení měniče PerfectPower
230
8 Upevnění a připojení měniče
8.1 Upevnění měniče
Měnič můžete upevnit pomocí dodaných držáků.
Při montáži dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
!
VÝSTRAHA!
Pamatujte na bezpečnou stabilitu!
Umístěte přístroj na bezpečné místo a upevněte jej tak, aby:
Nemohl spadnout ani se převrátit
Nebyl možný pohyb za jízdy
Zajistěte přístroj tak, aby k němu neměly přístup děti. Mohou
vzniknout nebezpečí, která děti nedokážou rozpoznat!
Při výběru umístění dodržujte následující pokyny:
Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek:
Vlhké nebo mokré prostředí
Prašné prostředí
Okolí s hořlavými materiály
Prostory s nebezpečím exploze
Nevystavujte přístroj zdroji tepla (sluneční záření, topení apod.). Zabrání-
te tak dalšímu zahřívání přístroje.
Pamatujte na délky kabelů a vyberte místo montáže v blízkosti napájení.
Vyberte dobře větrané místo montáže.
Vpřípadě instalace v malých uzavřených prostorech musí být zajištěn
přívod a odvod vzduchu.
Pamatujte, aby zůstal vstup vzduchu na přední straně měniče volný.
Vyberte takovou montážní plochu, která je rovná a má dostatečnou pev-
nost.
Upevněte měnič takto (obr. 5, strana 4):
A
POZOR!
Dříve než provedete jakékoliv otvory zkontrolujte, zda nebudou
vrtáním, řezáním a pilováním poškozeny elektrické kabely nebo
jiné součásti vozidla.
CS
PerfectPower Upevnění a připojení měniče
231
Zacvakněte vždy dva držáky do spodní lišty vlevo a vpravo.
Držáky můžete následně libovolně přesouvat.
Přišroubujte měnič vždy jedním šroubem v otvoru v držácích.
8.2 Připojení měniče
!
VÝSTRAHA!
Připojení měniče smí provést výhradně specializovaná firma
spotřebnými znalostmi.
Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou sezná-
meni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními před-
pisy.
Při připojování elektrických systémů dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
A
POZOR! Nebezpečí zkratu!
Při práci na vozidle vždy odpojte přípojku kostry od napájecí
baterie.
Odpojte externí napájení 230 V od obytného automobilu.
Pokud musejí být rozvody vedeny plechovými stěnami nebo
jinými stěnami s ostrými hranami, použijte chráničky nebo
průchodky.
Nepokládejte rozvody volně nebo ostře zalomené na elektricky
vodivé materiály (kov).
Vodiče dobře upevněte.
Netahejte za rozvody.
Nepokládejte síťové rozvody 230 V a rozvody stejnosměrného
proudu 12/24 V společně ve stejné průchodce.
Instalujte vodiče tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí
a nemohlo dojít k poškození kabelů.
!
VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem!
Pokud si přejete připojit k měniči více než jeden spotřebič, a navíc
instalovat zásuvkový obvod, musíte instalovat bezpečnostní vypí-
nač (vypínač FI) a instalovat do měniče zemnicí můstek, viz „Připo-
jení více spotřebičů“ na stranì 233.
CS
Upevnění a připojení měniče PerfectPower
232
Uzemnění měniče
Propojte přípojku kostry měniče (obr. 2 4, strana 3) ke kostře vozidla.
Připojení měniče k baterii
I
POZNÁMKA
Pamatujte, že při odpojování dojde v dočasné paměti připojených
spotřebičů ke ztrátě uložených dat.
A
POZOR!
Pamatujte na správné pólování. Pokud dojde k záměně přípojky
plus a minus, může dojít k poškození přístroje.
Připojte přívodní svorku červeného kabelu baterie ke svorce plus (obr.
2 7, strana 3) na měniči.
Připojte přívodní svorku černého kabelu baterie ke svorce minus (obr.
2 6, strana 3) na měniči.
Zkontrolujte správný kontakt připojení.
Případně budete muset znovu utáhnout šroubení.
I
POZNÁMKA
Zdůvodu nabití interních kondenzátorů může dojít při připojování
k jiskření.
Propojte červený přívodní kabel baterie s kladným pólem baterie.
Propojte černý přívodní kabel baterie se záporným pólem baterie.
Připojení měniče k síťové přípojce 230 V
Zapojte přívodní kabel 230 V do přípojky napájecího napětí 230 V měniče
(obr. 1 2, strana 3).
Propojte přívodní kabel 230 V se zásuvkou 230 V instalovanou ve
vozidle.
Připojení dálkového ovládání k měniči
Případně vypněte měnič.
Zapojte koncovku kabelu dálkového ovládání do přípojky (obr. 2 2,
strana 3).
Přepněte hlavní vypínač (obr. 2 1, strana 3) do polohy „Remote“.
CS
PerfectPower Upevnění a připojení měniče
233
Připojení externího spínacího kontaktu k měniči
Případně vypněte měnič.
Připojte externí spínací kontakt (napájení z měniče) podle schématu za-
pojení (obr. 3, strana 3) k portu Remote (obr. 2 3, strana 3).
Přepněte hlavní vypínač (obr. 2 1, strana 3) do polohy „Remote“.
I
POZNÁMKA
Pokud si přejete používat externí spínací kontakt s vlastním napá-
jením, např. ze zapalování, musíte zapojit vhodné relé.
8.3 Připojení více spotřebičů
!
VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem!
Pokud si přejete připojit k měniči více než jeden spotřebič, a navíc
instalovat zásuvkový obvod, musíte instalovat bezpečnostní vypí-
nač (vypínač FI) a instalovat do měniče zemnicí můstek. Zemnicí
můstky smí připojit pouze odborník, který je seznámen
spříslušnými směrnicemi VDE.
Přístroj je po dodání vybaven galvanickým odpojovačem. K bezpečnému
provozu několika spotřebičů je nezbytně nutné, aby byl v zásuvkovém obvo-
du instalován ochranným spínač (spínač FI), viz příklad schématu zapojení
obr. 6, strana 5.
Legenda k příkladu schématu zapojení:
Instalujte vypínač FI do zásuvkového obvodu.
Poz. na obr. 6,
strana 5
Vysvětlení
1 Zdroj napětí 230 V
AC
2Další přístroje jako např. nabíječka baterie, chladnička
3 Zdroj napětí DC (baterie)
4Měnič
5 Zapojený zemnicí můstek
(stav při dodání: není zapojen, zobrazeno čárkovaně)
6 Ochranný vypínač (vypínač FI)
7 Zásuvkový obvod pro spotřebič
CS
Používání měniče PerfectPower
234
Zapojení zemnicího můstku (obr. 4, strana 4)
!
VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem!
Zemnicí můstky smí připojit pouze odborník, který je seznámen
spříslušnými směrnicemi VDE.
I
POZNÁMKA
Při dodání je zástrčka pro zemnicí můstek vždy zapojena do slotu
„FG“ (izolované střídavé napětí).
Vyšroubujte čtyři upevňovací šrouby (2) na přední straně přístroje klíčem
na vnitřní šestihran.
Sundejte kryt (1).
A
POZOR!
Přepojení zemnicího můstku je provedeno ve slotech „FG“
a „N + FG“. Jiné sloty neměňte, může dojít k poškození přístroje.
Odpojte konektor (3) ze slotu „FG“ (4).
Zapojte konektor (3) do slotu „N + FG“ (5).
Opět nasaďte kryt přístroje (1) a upevněte jej pomocí šroubů (2).
9 Používání měniče
A
POZOR!
Pokud není dostupný ochranný spínač: Pokud je měnič připojen
k externímu síťovému napájení, je výstupní zásuvka 230 V uzem-
něna.
Pokud není připojeno externí síťové napájení, je měnič spojen pou-
ze s baterií (stejnosměrný proud). V tomto případě je není výstupní
zásuvka 230 V uzemněna, ale je chráněna ochrannou izolací.
A
POZOR! Nebezpečí zkratu!
Nejprve zapojte měnič, teprve potom spotřebič.
Při používání měniče dodržujte následující pokyny:
Pokud poklesne napětí baterie za provozu pod hodnotu ke generování vý-
strahy (viz „Výstraha při podpětí“ v části „Technické údaje“ na stranì 238),
zazní výstražný signál a LED „UVP“ (obr. 1 7, strana 3) svítí.
CS
PerfectPower Čištění a péče o měnič
235
Pokud klesne napětí baterie pod hodnotu vypnutí (viz „vypnutí při podpětí“
v části „Technické údaje“ na stranì 238), měnič se vypne.
Vpřípadě přílišného zahřívání se měnič vypne a svítí kontrolka LED
„OLP“ (obr. 1 6, strana 3).
Po vychladnutí se měnič opět automaticky zapne.
Za delšího provozu měniče při vyšším zatížení doporučujeme nastartovat
motor, abyste opět dobili baterii automobilu.
Připojte spotřebič k výstupu 230 V (obr. 1 4, strana 3).
Můžete použít také rozvodný systém se zásuvkami.
9.1 Používání měniče bez dálkového ovládání
Přepněte hlavní vypínač (obr. 2 1, strana 3) do polohy
„ON“, tím měnič zapnete
„OFF“, tím měnič vypnete
Pokud je měnič zapnutý, svítí kontrolka LED „POWER“.
9.2 Použití měniče s dálkovým ovládáním
I
POZNÁMKA
Dodržujte také návod k obsluze, který je součástí dodávky dálko-
vého ovládání.
Přepněte hlavní vypínač (obr. 2 1, strana 3) do polohy „REMOTE“.
Zapněte nebo vypněte měnič
–tlačítky na dálkovém ovládání nebo
externím spínacím kontaktem
Pokud je měnič zapnutý, svítí kontrolka LED „POWER“.
10 Čištění a péče o měnič
A
POZOR!
Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může
dojít k poškození výrobku.
Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou.
CS
Odstraňování závad PerfectPower
236
11 Odstraňování závad
I
POZNÁMKA
Výstupní napětí můžete správně změřit pouze měřičem True-RMS.
Závada Příčina Odstraně
Nulové výstupní napě Chybí kontakt s baterií Zkontrolujte kontakt a kabel.
Případně zapněte zapalo-
vání.
Tepelné přetížení Odpojte spotřebič.
Nechejte měnič vychladnout
azajistěte lepší odvětrávání.
Případně snižte trvalé zatí-
žení.
Vstupní napětí je příliš vysoké. Zkontrolujte vstupní napě
měniče a porovnejte je
s technickými údaji měniče.
Vadná pojistka (v měniči nebo
ve vozidle)
Výměna pojistky novou pojist-
kou o stejné specifikaci.
Přístroj je vadný Vyměňte přístroj.
Přístroj se cyklicky zapíná/
vypíná
Příliš vysoké trvalé zatížení Snižte zatížení
Po zapnutí spotřebiče se
měnič vypne
Příliš vysoký spínací proud Porovnejte výkon spotřebiče
s maximálním výkonem
měni
če.
Příliš nízké výstupní napě Napětí baterie je nižší než hod-
nota vypnutí (viz „Vypnutí
vpřípadě podpětí“ v části
„Technické údaje“ na
stranì 238)
Nabijte baterii (nastartujte
motor).
CS
PerfectPower Záruka
237
12 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že
je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz
zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
Kvyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
13 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
vpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného pro-
dejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
CS
Technické údaje PerfectPower
238
14 Technické údaje
I
POZNÁMKA
Vpřípadě okolních teplot vyšších než 40 °C (např. ve strojovně
motoru nebo ve vyhřívaných prostorách, přímé sluneční záření) se
snižuje trvalý výkon uvedený v technických údajích.
Pro všechny měniče platí následující technické údaje:
WAECO PerfectPower
PP1002
PP2002
PP1004
PP2004
Výstupní napětí:
230 V
Výstupní frekvence: 50 Hz ± 2 Hz
Příkon při chodu naprázdno: < 1,5 A < 1,5 A
Účinnost při trvalém zatížení: > 85 %
Rozsah vstupního napětí: 11 – 15 Vg 22 – 30 Vg
ťové vstupní napětí: 230 V AC~
Výstraha při podpětí: 11 V 22 V
Vypnutí při podpětí: 10,5 V 21 V
Zapnutí po podpětí: 12,2 V 24,4 V
Odpojení při přepětí: 15,5 V 30,5 V
Vypnutí při přetížení: 130 %
Vypnutí při přehřívání: 80 °C
Pojistka prioritního zapojení: 10 A
Okolní teplota
– skladování:
– provoz:
-30 °C – +70 °C
C +4C
Vlhkost vzduchu
– skladování:
– provoz:
20 % – 90 %
10 % – 95 %
Kontrola/certifikát:
CS
PerfectPower Technické údaje
239
WAECO PerfectPower
PP1002 PP1004
Č. výr.: PP1002 PP1004
Trvalý výstupní výkon: 1000 W
Výstupní výkon ve špičkách: 2000 W
Pojistka DC: 30 A x 4 15 A x 4
Rozměry Š x D x V: 176 x 338 x 95 mm
Hmotnost: 3,5 kg
WAECO PerfectPower
PP2002 PP2004
Č. výr.: PP2002 PP2004
Trvalý výstupní výkon: 2000 W
Výstupní výkon ve špičkách: 4000 W
Pojistka DC: 30 A x 8 15 A x 8
Rozměry Š x D x V: 176 x 443 x 95 mm
Hmotnost: 5 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Dometic PerfectPower PP1002 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze