Peg Perego Base Fissa Uživatelský manuál

Kategorie
Autosedačky
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

CZ• "EŠTINA
D#LEŽITÉ: P$e%t&te si pozorn& tyto pokyny a
uchovejte je pro budoucí použití.
Bezpe%nost dít&te m'že být ohrožena pokud
pokyny nebudou dodrženy.
SpoleAnost Peg Perego m=že kdykoliv provést zmfny
a úpravy na modelech, které jsou popsány v této
publikaci, jestliže si to vyžádají technické nebo
obchodní okolnosti.
SpoleAnost Peg Perego S.p.A. je
certiÞ kovaná podle ISO 9001.
Tato certiÞ kace zaruAuje klient=m
a spot>ebitel=m transparentnost a
spolehlivost ohlednf pracovních postup=
spoleAnosti.
ASISTEN"NÍ SLUŽBA
Jestliže dojde k náhodné ztrátf nebo poškození
nfkterých Aástí výrobku, použijte výhradnf originální
náhradní díly Peg Perego. Pro p>ípadné opravy,
výmfny, informace o výrobcích, prodej náhradních díl=
a doplgk= kontaktujte AsistenAní službu
Peg-Perego:
tel.:0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992,
www.pegperego.com
SpoleAnost Peg Perego je vždy k dispozici svým
klient=m, aby co nejlépe uspokojila veškeré jejich
pot>eby a p>ání. Z tohoto d=
vodu je pro nás nesmírnf
d=ležité a cenné, abychom se seznámili s názory
našich klient=. Proto Vám budeme velmi vdfAni, když
po použití našeho výrobku vyplníte DOTAZNÍK PRO
ZJIŠThNÍ SPOKOJENOSTI KLIENTi, který naleznete
na následující internetové adrese: www.pegperego.
com/SSCo.html.it. Prosíme Vás o uvedení p>ípadných
post>eh= a doporuAení.
NÁVOD K POUŽITÍ
AUTOSEDAjKA PRIMO VIAGGIO S PEVNOU
ZÁKLADNOU
Primo Viaggio Car Seat je dftská autosedaAka
skupiny 0+ urAená pro dfti váhové kategorie od 0
do 13 kg (0-12/14 mfsíc=).
Primo Viaggio Car Seat je dftská autosedaAka
vybavená systémem Ganciomatic, díky kterému
ji m=žete p>ipnout a odepnout od základny
umístfné v autf, ke koAárk=m anebo podvozk=m
Peg Perego pomocí jednoho velmi jednoduchého
gesta.
1• Pro p>ipnutí autosedaAky ji položte na úchytky a
zatlaAte na ni obfma rukama smfrem dol=, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
2• Pro odepnutí autosedaAky na ni zatáhnfte jednou
rukou smfrem nahoru a souAasnf ji druhou rukou
p>esugte smfrem nahoru.
BEZPEjNOSTNÍ PÁS
3• Pro p>ipnutí bezpeAnostního pásu položte p>es
sebe popruhy autosedaAky a vsugte je do p>ezky
tak, abyste uslyšeli cvaknutí.
4• Pro odepnutí bezpeAnostního pásu stisknfte
Aervené tlaAítko umístfné na p>ezce.
5• AutosedaAka má t>i otvory pro se>ízení výšky
pásu, kterou si m=žete zvolit podle výšky Vašeho
dítfte. BezpeAnostní pás nesmí být ani p>íliš
vysoko a ani p>íliš nízko vzhledem k ramen=m
dítfte; správná pozice je ta, kdy jsou ramena
dítfte tfsnf nad zmínfným otvorem.
6• Jestliže chcete zmfnit výšku bezpeAnostního
pásu, odepnfte ho, vytáhnfte popruhy z otvor= v
zadní Aásti a vsugte je do nejvhodnfjšího otvoru
podle výšky dítfte.
7• Pro uvolnfní bezpeAnostního pásu vsugte jeden
prst do otvoru na sedací Aásti, stisknfte kovové
tlaAítko a souAasnf druhou rukou zatáhnfte
smfrem nahoru za popruhy, jak je to vyznaAené
na obrázku. Aby bezpeAnostní pás p>ilehl k tflu
dítfte, zatáhnfte za nfj smfrem k sobf, jak je
to vyznaAené na obrázku, ale dávejte pozor,
abyste ho p>íliš neutáhli s tím, že je nutné nechat
minimální v=li.
OCHRANNÉ POLŠTÁkKY
8• SouAástí dodávky je polštá>ek na ochranu hlavy
dítfte, dva ochranné polštá>ky na ramena a
jeden na nohy dítfte. Pro montáž polštá>ku na
ochranu hlavy je nutné vsunout popruhy do
otvor= polštá>ku, jak je to vyznaAené na obrázku.
Umístfte polštá>ky na ochranu ramen do p>íslušné
pozice tak, že rozepnete suchý zip.
9• Pro montáž polštá>ku na ochranu nohou vsug
te
p>ezku pásu na nohy do polštá>ku, jak je to
vyznaAené na obrázku.
RUKOJEl
10• Rukoje? sedaAky je možné nastavit do Aty> poloh;
jestliže ji chcete sklopit, stisknfte obf tlaAítka
umístfná na rukojeti a souAasnf ji p>esugte do
zvolené pozice tak, abyste uslyšeli cvaknutí, které
znaAí dosažení správné pozice.
Poloha A: poloha rukojeti v autf.
Poloha B: poloha rukojeti p>i ruAní p>epravf a pro
p>ipevnfní autosedaAky k základnf, koAárku nebo
podvozku.
Poloha C: poloha, která umožguje, aby se sedaAka
houpala.
Poloha D: poloha, ve které se sedaAka nem=že
houpat.
STkÍŠKA
11• Pro montáž st>íšky p>esugte rukoje? dozadu,
položte polohovací páAky st>íšky na rukoje? a
p>ivažte jistící šg=rky polohovacích páAek, jak
je to vyznaAené na obrázku. Pro sejmutí st>íšky
postupujte opaAným zp=sobem.
12• St>íšku je možné nastavit do dvou poloh. Jestliže
ji chcete zvýšit nebo snížit, zatlaAte obfma
rukama smfrem dovnit> na polohovací páAky
st>íšky a souA
asnf p>esugte st>íšku nahoru nebo
dolu do další pozice.
SNÍMATELNOST POTAHi
13• Jestliže chcete sejmout potah autosedaAky,
sejmfte nejd>íve st>íšku a poté odepnfte a
stáhnfte bezpeAnostní pás z potahu.
14• Vytáhnfte upevgovací k>idélka potahu zespodu
sedaAky.
15• Vytáhnfte p>ezku potahu na nohy z otvoru
potahu.
St>íšku m=žete umýt i bez toho, abyste ji
demontovali, protože její Aásti jsou z umf
hmoty.
NÁVOD K POUŽITÍ V AUT(
DiLEŽITÉ UPOZORNhNÍ:
16• D&tskou autoseda%ku „Primo viaggio“ s pevnou
základnou m'žete umístit na p$ední sedadlo
pouze v p$ípad&, že nemá AIRBAG; v opa%ném
p$ípad& musí být umíst&na na zadní sedadlo.
Autoseda%
ku m'žete p$ipnout pomocí
t$íbodového bezpe%nostního pásu auta (viz
obrázek). Není dovolené p$ipnout autoseda%ku
pouze pomocí dvoubodového/b$išního
bezpe%nostního pásu auta, nebo) takovéto
upevn&ní nezajiš)uje dostate%nou bezpe%nost
seda%ky.
SEKVENCE UMÍSThNÍ PEVNÉ ZÁKLADNY V AUTh
17• Položte základnu na sedadlo a protáhnfte
bezpeAnostní pás dvfma boAními otvory s tím, že
pás musí být stále napnutý.
18• P>ipnfte bezpeAnostní pás auta.
SEKVENCE UMÍSThNÍ AUTOSEDAjKY NA PEVNOU
ZÁKLADNU V AUTh
19• AutosedaAka musí být umístfná v opaAném smfru
vzhledem ke smfru jízdy. Uchopte autosedaAku
a p>ipnfte ji k základnf tak, že obfma rukama
zatlaAíte na sedaAku, dokud neuslyšíte cvaknutí.
20• Jestliže je autosedaAka v autf, rukoje? musí být
umístfná do nejnižší polohy, jak je to vyznaAené
na obrázku. P>esugte rukoje? dop>edu a ujistfte
se, že je ve správné poloze (musíte uslyšet
cvaknutí).
21• Znovu uchopte bezpeAnostní pás auta a
protáhnfte ho za zádovou opfrkou.
22• Vsugte bezpeAnostní pás do otvoru za zádovou
opfrkou, jak je to vyznaAené na obrázku.
23• Zkontrolujte, jestli je pás >ádnf napnutý a
zablokujte ho, abyste zajistili požadovanou
bezpeAnost.
Pro vyjmutí autosedaAky uvolnf
te bezpeAnostní
pás a vytáhnfte ho ze zadní Aásti autosedaAky,
p>esugte rukoje? do rovné pozice (uslyšíte
cvaknutí) a uvolnfte autosedaAku ze základny.
Základna z=stane v autf, p>ipravená na další
použití.
"IŠT(NÍ A ÚDRŽBA
Tento výrobek si vyžaduje minimální údržbu. Veškeré
operace spojené s Aištfním a údržbou mohou
provádft pouze dospflé osoby.
DoporuAujeme udržovat v Aistém stavu veškeré
mobilní Aásti výrobku a v p>ípadf pot>eby je
namazat lehkým olejem.
Pravidelnf Aistfte umflohmotné Aásti autosedaAky
vlhkým hadrem; nepoužívejte rozpouštfdla anebo
jiné podobné prost>edky.
Textilní Aásti kartáAujte, Aímž odstraníte prach.
NeAistfte Aást tlumící nárazy z polystyrénu pomocí
rozpouštfdel nebo jiných podobných prost>
edk=.
Chragte výrobek p>ed atmosférickými vlivy, vodou,
deštfm a snfhem; nep>etržité a dlouhodobé
vystavení sluneAnímu zá>ení m=že zp=sobit zmfnu
barvy mnohých materiál=.
Uchovávejte výrobek na suchém místf.
POZOR
DiLEŽITÉ BEZPEjNOSTNÍ UPOZORNhNÍ:
AUTOSEDAjKU NESMÍTE UMÍSTIT NA SEDADLO,
KTERÉ MÁ AIRBAG.
TATO AUTOSEDAjKA PATkÍCÍ DO SKUPINY 0+ MUSÍ
BÝT VŽDY NAINSTALOVANÁ V OPAjNÉM SMhRU
VZHLEDEM KE SMhRU JÍZDY.
VŽDY POUŽIJTE BEZPEjNOSTNÍ PÁS AUTOSEDAjKY
A UJISThTE SE, ŽE SI DÍTh NENÍ SCHOPNÉ PÁS SAMO
ROZEPNOUT.
TENTO VÝROBEK NENÍ NAPROJEKTOVANÝ NA TO,
ABY V NhM DÍTh SPALO.
ABY DÍTh NEMOHLO Z AUTOSEDAjKY VYPADNOUT,
MUSÍ BÝT VŽDY ZAJIŠThNÉ BEZPEjNOSTNÍM PÁSEM.
PkI PkIPEVmOVÁNÍ ZÁKLADNY A AUTOSEDAjKY
PROTÁHNhTE TkÍBODOVÝ BEZPEjNOSTNÍ PÁS
VOZIDLA PkÍSLUŠNÝMI OTVORY.
PkIPEVNhNÍ TÉTO AUTOSEDAjKY V AUTh JE
DOVOLENÉ POUZE POMOCÍ TkÍBODOVÉHO
BEZPEjNOSTNÍHO PÁSU. NENÍ DOVOLENÉ POUŽÍT
DVOUBODOVÝ ANEBO BkÍŠNÍ BEZPEjNOSTNÍ PÁS (viz
BezpeAnostní na>ízení).
BhHEM JÍZDY NIKDY NEVYTAHUJTE DÍTh Z
BEZPEjNOSTNÍ AUTOSEDAj
KY.
NIKDY NENECHÁVEJTE DÍTh BEZ DOZORU.
NIKDY NENECHÁVEJTE DhTSKOU BEZPEjNOSTNÍ
AUTOSEDAjKU V AUTh, JESTLIŽE JE VYSTAVENÉ
SLUNEjNÍMU ZÁkENÍ. PkED VLOŽENÍM DÍThTE DO
SEDAjKY ZKONTROLUJTE, JESTLI NEJSOU NhKTERÉ
jÁSTI SEDAjKY HORKÉ.
NIKDY NEPOKLÁDEJTE AUTOSEDAjKU NA VYSOKÉ
POVRCHY (stoly, odkládací prostory), NA MhKKÉ
POVRCHY (postele, sedaAky) ANEBO NA NAKLONh
POVRCHY.
POUŽITÍ DhTSKÉ BEZPEjNOSTNÍ AUTOSEDAjKY PRO
NEDONOŠENÉ DhTI MiŽE DÍThTI, KTERÉ USADÍTE DO
SEDAjKY, ZPiSOBIT DÝCHACÍ PROBLÉMY. V TOMTO
PkÍPADh SE PkED OPUSThNÍM PORODNICE OBRAlTE
NA VAŠEHO LÉKAkE.
VEŠKERÉ OPERACE SPOJENÉ S MONTÁŽÍ A/NEBO
SLOŽENÍM AUTOSEDAjKY MOHOU PROVÁDhT POUZE
DOSPhLÉ OSOBY.
NEPOUŽÍVEJTE DOPLmKY, KTERÉ NEJSOU SCHVÁLENÉ
VÝROBCEM AUTOSEDAjKY NEBO PkÍSLUŠNÝMI
ORGÁNY.
NEVSUNUJTE PRSTY MEZI MECHANISMY VÝROBKU.
NEPROVÁDhJTE NA VÝROBKU ŽÁDNÉ ZMhNY jI
ÚPRAVY A NEPOUŽÍVEJTE HO V PkÍPADh, ŽE JE
POŠKOZENÝ ANEBO ŽE CHYBÍ NhKTERÉ JEHO jÁSTI.
PRO PkÍPADNÉ OPRAVY, VÝMhNY DÍLi ANEBO
INFORMACE OHLEDNh VÝROBKU KONTAKTUJTE
POSTPRODEJNÍ SERVIS. INFORMACE NALEZNETE NA
POSLEDNÍ STRÁNCE TOHOTO NÁVODU.
NEPOUŽÍVEJTE AUTOSEDAjKU Z DRUHÉ
RUKY, PROTOŽE BY MOHLA MÍT POŠKOZENOU
KONSTRUKCI, COŽ MiŽE BÝT VELMI NEBEZPEjNÉ.
NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK, KTERÝ BYL VYROBENÝ PkED
VÍCE NEŽ PhTI LETY (DATUM VÝROBY JE UVEDENÝ
NA KONSTRUKCI AUTOSEDAjKY), PROTOŽE NEMUSÍ
ODPOVÍDAT PLATNÝM PkEDPISiM.
NIKDY NEODSTRAmUJTE PkILEPENÉ ANEBO PkIŠITÉ
ŠTÍTKY, PROTOŽE JEJICH PkÍTOMNOST JE NEZBYTNÁ
A VÝROBEK BY NEODPOVÍDAL PLATNÝM PkEDPISiM.
BEZPE"NOSTNÍ NA*ÍZENÍ
Dftská bezpeAnostní autosedaAka skupiny 0+,
kategorie „Universal”, je schválená v souladu s
evropskou normou ECE R44/03 a je urAená pro dfti
váhové kategorie od 0 do 13 kg (0-12/14 mfsíc=).
Je urAená pro všeobecné použití a je kompatibilní s
velkou vftšinou sedadel automobil=.
Dftská bezpeAnostní autosedaAka m=že být správnf
nainstalovaná pouze v p>ípadf, že je v návodu k
použití a údržbf vozidla uvedená kompatibilita
vozidla se zádržnými bezpeAnostními systémy
„Universal” skupiny 0+.
Dftská bezpeAnostní autosedaAka Primo Viaggio
Car Seat je za>azená do kategorie „Universal”
podle p>ísnfjších schvalovacích kritérií vzhledem k
p>edchozím model=m, které nemají homologaAní štítek.
Dftská bezpeAnostní autosedaAka m=že být použitá
pouze u schválených vozidel, které jsou vybavené
t>íbodovými statickými bezpeAnostními pásy nebo
navíjeAem, jenž jsou schválené v souladu s normou
UN/ECE A. 16 nebo ekvivalentními p>edpisy.
V p>ípadf pochybností se obra?te na výrobce anebo
prodejce autosedaAky Primo Viaggio Car Seat.
Ujistfte se, že je t>íbodový bezpeAnostní pás
vozidla, který je urAený pro zajištfní základny a
autosedaAky ve vozidle, stále napnutý a rovný.
DoporuAujeme vymfnit autosedaAku a t>íbodový
bezpeAnostní pás v p>ípadf p>epftí a p>ílišné
námahy zp=sobené nehodou.
Se>inte bezpeAnostní pás autosedaAky a ujistfte se,
že je pás na nohy >ádnf napnutý a že p>iléhá k tflu
dítfte bez toho, aby dítf
p>íliš svíral.
kinte se instrukcemi poskytnutými výrobcem
zádržného bezpeAnostního systému dítfte.
P>i ukládání zavazadel do auta bunte velmi opatrní,
protože v p>ípadf nehody mohou zavazadla poranit
dítf usazené v autosedaAce.
NedoporuAujeme používat autosedaAku bez
látkového potahu. Potah nem=že být vymfnf
za potah, který není schválený výrobcem, nebo? je
nedílnou souAástí autosedaAky.
JAK "ÍST ÚDAJE NA HOMOLOGA"NÍM ŠTÍTKU
V tomto odstavci je vysvftleno, jak Aíst údaje uvedené
na homologaAním štítku (oranžový štítek).
SK• SLOVEN"INA
V horní Aásti štítku je uvedená znaAka výrobce a
název výrobku.
Nápis UNIVERSAL znaAí kompatibilitu dftské
autosedaAky se schválenými vozidly, které jsou
vybavené statickým t>íbodovým bezpeAnostním
pásem nebo navíjeAem a které jsou schválené v
souladu s normou UN/ECE A. 16 nebo ekvivalentními
p>edpisy.
Písmeno E v kroužku znaAí evropskou homologaA
znaAku a Aíslo oznaAuje zemi, ve kterém byl výrobek
schválený (1: Nfmecko, 2: Francie, 3: Itálie, 4:
Holandsko, 11: Velká Británie a 13: Lucembursko).
Níže je uvedené homologaAAíslo; jestliže zaAíná
Aíslicí 03, jedná se o t>etí zmfnu zákona R44.
Vzestupné výrobní Aíslo (od data vydání schválení)
oznaAuje každou autosedaAku: každá autosedaAka
má vlastní Aíslo.
A nakonec je na štítku uvedená p>íslušná referenA
norma: ECE R44/03.
DÔLEŽITÉ: pozorne si pre%ítajte tento návod a
uchovajte ho pre +alšie použitie.
Pri nedodržaní tohto návodu, môže by) ohrozená
bezpe%nos) die)a)a.
SpoloAnost Peg Perego môže kedykoovek vykona?
zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v
tejto publikácii, ak si to budú vyžadova? technické
alebo obchodné podmienky.
SpoloAnost Peg Perego S.p.A. je
certiÞ kovaná podoa ISO 9001.
Tento certiÞ kát zaruAuje klientom
a spotrebiteoom transparentnos? a
spooahlivos? vz?ahujúcich sa na pracovné
postupy spoloAnosti.
ASISTEN"NÁ SLUŽBA
Ak dôjde k náhodnej strate alebo poškodeniu
niektorých Aastí výrobku, použite výluAne originálne
náhradné diely Peg Perego. Pre prípadné opravy,
výmeny, informácie o výrobkoch, predaj náhradných
dielov a doplnkov kontaktujte AsistenAnú službu
Peg-Perego:
tel.:0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992,
www.pegperego.com
SpoloAnost Peg Perego je svojim klientom vždy
k dispozícii, aby Ao najlepšie uspokojila všetky
ich potreby a priania. Z tohto dôvodu je pre nás
nesmierne dôležité a cenné, aby sme sa oboznámili
s názormi našich klientov. Preto Vám budeme veomi
vnaAní, ken po použití nášho výrobku vyplníte
DOTAZNÍK PRE ZISTENIE SPOKOJNOSTI KLIENTOV,
ktorý nájdete na nasledujúcej internetovej adrese:
www.pegperego.com/SSCo.html.it. Prosíme Vás o
uvedenie prípadných postrehov a doporuAení.
NÁVOD NA POUŽITIE
AUTOSEDAjKA PRIMO VIAGGIO S PEVNOU
ZÁKLAD
mOU
Primo Viaggio Car Seat je autosedaAka skupiny 0+
urAená pre deti váhovej kategórie od 0 do 13 kg
(0-12/14 mesiacov).
Primo Viaggio Car Seat je autosedaAka vybavená
systémom Ganciomatic, vnaka ktorému ju môžete
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Peg Perego Base Fissa Uživatelský manuál

Kategorie
Autosedačky
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro