Whirlpool AMW 836 IX Uživatelská příručka

Typ
Uživatelská příručka
1
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS,VID
KEZDÉSI ÚTMUTA
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
, 
 
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
AMW 832 AMW 836
2
INSTALACE
PŘED PŘIPOJENÍM
Z
KONTROLUJTE, ZDA NENÍ TROUBA POŠKOZENÁ. Zkont-
rolujte, zda jsou dvířka trouby řádně zavřená a
zda těsnění není poškozené. Z trouby vyjměte
všechny předměty a vnitřek vymyjte měkkým
vlhkým hadříkem.
PO PŘIPOJENÍ
P
ŘI PRVNÍM ZAPNUTÍ TROUBY BUDETE POŽÁDÁNI O na-
stavení jazyka a aktuálního času. Řiďte se po-
kyny v části “Změna nastavení" v tomto návo-
du k použití. Po provedení těchto dvou kro
je spotřebič připraven k použití.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy
způsobené nedodržením těchto poky
uživatelem.
T
ROUBU NEZAPÍNEJTE, pokud je poškozená přívod-
ní síťová šňůra nebo zástrčka, pokud nefun-
guje správně, nebo když došlo k jejímu poško-
zení či pádu. Přívodní síťový kabel ani zástrč-
ku neponořujte do vody. Přívodní kabel se ne-
smí dotýkat žádné horké plochy. Mohlo by do-
jít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo.
jinému ohrožení zdraví a majetku.
N
ESNÍMEJTE KRYTY VSTUPU MI-
KROVLN umístěné na vnitřní
boční straně trouby. Chrání
přívodní kanálky mikrovln
před tukem a zbytky jídel.
P
ŘED INSTALA TROUBY SE
PŘESVĚDČTE, že je prázdná.
Z
KONTROLUJTE, ZDA NA na typovém štítku od-
povídá napětí ve vaší domácnosti.
T
ROUBU LZE SPUSTIT JEN TEHDY, JSOU-LI dvířka správ-
ně zavřená.
UZEMNĚNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE je podle zákona po-
vinné. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za zranění osob a zvířat nebo za škody na ma-
jetku, pokud tento požadavek nebyl dodržen.
INSTALACE SPOTŘEBIČE
PŘI INSTALACI SPOTŘEBIČE se řiďte samostat-
nými přiloženými instalačními pokyny.
NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVA KABEL:
J
ESTLIŽE JE NAJECÍ KABEL PŘÍLIŠ KRÁTKÝ, po-
žádejte oprávněného elektrikáře nebo
servisního technika o instalaci zásuvky v
blízkosti mikrovlnné trouby.
3
3
3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UVNITŘ TROUBY A V JEJÍ BLÍZKOSTI NEOHŘÍVEJTE, ANI
NEPOUŽÍVEJTE HOŘLA MATERIÁLY . Kouř může
způsobit nebezpečí požáru nebo výbuchu.
N
EPOUŽÍVEJTE MIKROVLNNOU troubu k sušení tex-
tilu, papíru, koření, bylin, dřeva, květů, ovo-
ce nebo jiných hořlavých materiálů. Mohlo by
dojít k požáru.
J
ÍDLA NEPŘEHŘÍVEJTE. Mohlo by dojít k požáru.
N
ENECHÁVEJTE TROUBU BEZ DOZORU, zvláště pokud
při tepelné úpravě používáte papír, plas-
ty nebo jiné hořlavé materiály. Papír může
zuhelnatět nebo shořet a některé plasty
použité při ohřívání jídel se mohou roztavit.
P
OKUD BY SE UVNITŘ NEBO VNĚ TROUBY NĚCO VZŇALO,
NEBO SI VŠIMNETE KOUŘE, neotevírejte dvířka a
troubu vypněte. Vytáhněte napájecí kabel ze
zásuvky, nebo vypněte proud na panelu po-
jistek nebo jističů.
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ
M
IKROVLNNOU TROUBU NEPOUŽÍVEJTE
k ohřevu jídel nebo nápojů v her-
meticky uzavřených obalech.
Zvýšení tlaku může způsobit
škody při otevření, nebo mohou obaly vy-
bouchnout.
VEJCE
M
IKROVLNNOU TROUBU nepoužívejte na
vaření nebo ohřívání celých vajec se
skořápkou nebo bez ní, protože
vejce mohou puknout i po
ukončení mikrovlnného ohřevu.
P
OKUD JE NUTNÉ VYMĚNIT POŠKOZENÝ NAJE KA-
BEL, musí se vyměnit za originální napájecí ka-
bel, který je k dostání v našem servisním
středisku. Výměnu napájecího kabe-
lu smí provádět pouze vyškolený servis-
ní technik.
N
EPOUŽÍVEJTE v tomto spotřebiči korozivní
chemikálie nebo páry. Tento typ trouby je
určen výlučně k ohřívání nebo vaření jídel.
Není určen pro průmyslové nebo laboratorní
účely.
S
POTŘEBIČ A JEHO PŘÍSTUPNÉ ČÁSTI SE BĚHEM POUŽITÍ
ZAHŘEJÍ na vysokou teplotu.
DÁVEJTE POZOR, abyste se nedotkli topných
článků.
DĚTI DO 8 LET by se neměly k troubě přibližovat,
pokud je nesleduje dospělá osoba.
S
ERVISNÍ OPRAVY SMÍ PROVÁDĚT VÝL
VYŠKOLENÝ SERVISNÍ TECHNIK. Provádění
oprav nebo úprav, u kterých je nutné sej-
mout jakékoli kryty chránící před mikrov-
lnnou energií, je nebezpečné - tyto činnosti
smí provádět pouze odborně vyškolený tech-
nik.
NEODSTRAŇUJTE ŽÁDNÉ KRYTY.
VARONÍ!
PRAVIDELNĚ SLEDUJTE, ZDA NENÍ POŠKOZENO těsnění
dvířek nebo přilehlé plochy. V případě
poškození těchto míst mikrovlnnou troubu
nepoužívejte, dokud ji kvalifikovaný technik
neopraví.
T
ENTO SPOEBIČ NESMĚJÍ POUŽÍVAT děti do 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslový-
mi nebo duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí, pokud
je nesledují osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo jim nevají příslušné poky-
ny k bezpečnému použití spotřebiče, a pokud
si tyto osoby a děti neuvědomují možná
nebezpečí.
DĚTI SMĚJÍ TROUBU POUŽÍVAT, ČISTIT JI, NEBO PROVÁDĚT
UŽIVATELSKOU ÚDRŽBU pouze tehdy, jsou-li starší 8
let a sledují je dospělé osoby.
D
ĚTI SI SE SPOTŘEBIČEM NESMĚJÍ HRÁT .
4
ZASUNOVACÍ OVDACÍ KNO
FLÍKY
OVLADAČE TÉTO TROUBY jsou při
dodání z výroby v jedné rovi-
ně s tlačítky panelu.
Po stisknutí se ovladače vysunou
a umožní volbu různých funkcí. Při
provozu nemusí být z ovládacího
panelu vysunuté.
Po nastavení je zasuňte zpět do
panelu a pokračujte ve vaření.
MIKROVLNNOU TROUBU NIKDY NEZAPÍNEJTE prázdnou,
bez vloženého jídla. Mohla by se tím poškodit.
J
ESTLIŽE SE CVIČÍTE V ovládání trouby, vložte do-
vnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou
energii a trouba se nepoškodí.
D
TĚNÉ UZÁVĚRY z plastových nebo
papírových sáčků před vložením do
mikrovlnné trouby odstraňte.
FRITOVÁNÍ V OLEJOVÉ LÁZNI
M
IKROVLNNOU TROUBU NEPOUŽÍVEJTE k fritování v
olejové lázni, protože teplotu oleje
není možné regulovat.
TEKUTINY
NA. NÁPOJE NEBO VODA. Mohou se v mikrovln-
né troubě přehřát za bod varu,
aniž by se objevily bubliny.
Vroucí tekutiny pak mohou ná-
hle vytéct z nádoby.
Abyste tomu předešli, postupujte takto:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami
a úzkým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do mik-
rovlnné trouby zamíchejte a nechte v ní
ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechte tekutinu chvíli v klidu a
pak ji před opatrným vytažením nádoby z
mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.
POZOR
V
ŽDY SI vyhledejte v mikrovlnné kuchařce po-
drobné údaje. Doporučujeme zvláště v přípa-
dech, kdy připravujete jídla obsahující alkohol.
P
O OHŘÁTÍ JÍDLA NEBO NÁPOJŮ PRO DĚTI mu-
síte pokrm nebo tekutinu pro-
třepat a před podáváním
zkontrolovat teplotu. Tím se
teplo rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku opa-
ření nebo popálení.
Před ohříváním sejměte z kojenecké láhve
víčko a dudlík.
A
BYSTE SE NEPOPÁLILI, používejte při uchopení
nádob, částí trouby a plechů vždy kuchyňské
chňapky.
N
EPOUŽÍVEJTE TROUBU ke skladování žádných
předmětů.
TE
TE
KU
KU
TI
NY
OBECNĚ
T
ENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN VÝHRAD K DOMÁCÍMU
POUŽITÍ!
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
SPOTŘEBIČ JE URČEN k ohřevu jídel a nápojů.
Sušení potravin nebo oděvů či ohřev
ohřívacích polštářků, pantoflí, houbiček, vlh-
kých hadříků a podobných předmětů může
vést k nebezpečí úrazu, vznícení nebo požáru.
T
ENTO SPOEBIČ JE URČEN K VESTAVBĚ . Nepoužívejte
ho jako volně stojící spotřebič.
5
ÍSLUŠENSTVÍ
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
P
OKUD SE KOVOVÉ NÁDOBÍ dotýká vnitřních stěn za-
pnuté trouby, vznikají jiskry a trouba se může
poškodit.
DRŽÁK OTOČNÉHO TALÍŘE
SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ pokládejte
na držák otočného talíře. Na držák
otočného talíře nepokládejte žád-
né jiné nádoby.
Držák otočného talíře nasaďte do trouby.
SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ
S
KLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ používejte při všech způ-
sobech úpravy jídel. Zachycuje
veškeré odkapávající šťávy a od-
padávající kousky jídel, které by
jinak potřísnily a znečistily vnit-
řek trouby.
Skleněný otočný talíř umístěte na držák
otočného talíře.
N
ÁDOBY, KTERÉ SE POUŽÍVA V MIKROVLNNÉ TROUBĚ,
musí být pro ni vhodné a
musí být z materiálu, kte-
rým mohou mikrovlny vol-
ně procházet.
K
DYŽ VKLÁDÁTE NÁDOBY S JÍDLEM do mikrovlnné
trouby, ujistěte se, že se nedotýkají vnitřního
prostoru trouby.
To je důležité zvláště u příslušenství z kovu
nebo s kovovými částmi.
P
ŘED ZAPNUTÍM TROUBY se vždy ujistěte, že se
otočný talíř může volně otáčet.
DRŽÁK TALÍŘE CRISP
K
VYTAŽENÍ HORKÉHO TALÍŘE CRISP z
trouby vždy používejte speciální dr-
žák talíře Crisp.
TALÍŘ CRISP
J
ÍDLO POLOŽTE ROVNOU NA TAŘ CRISP.
Talíř Crisp vždy pokládejte
na skleněný otočný talíř.
NA TALÍŘ CRISP NEPOKLÁDEJTE
ŽÁD NÁDOBÍ, protože talíř se rych-
le rozpálí a může nádobí poškodit.
TALÍŘ CRISP můžete před použitím pře-
dehřát (max. 3 min.). Při předehřívání talíře
Crisp vždy použijte funkci Crisp.
N
A TRHU JE mnoho různých druhů příslušenství.
Před nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné
pro mikrovlnnou troubu.
MŘÍŽKA
V
YSOKOU MŘÍŽKU POUŽÍVEJTE při gri-
lování s funkcemi grilu.
PAŘÁK
P
AŘÁK SE SÍTEM POUŽÍVEJTE pro
potraviny jako ryby, zeleni-
na a brambory.
PA ŘÁK BEZ SÍTA POUŽÍVEJTE pro
potraviny jako rýže, těstovi-
ny a bílé fazole.
PA ŘÁK DY POLOŽTE na skleněný otočný talíř.
POKLIČKA
P
OKLIČKA se používá k zakrytí jídla
pouze při vaření a ohřívání mikro-
vlnami; zabraňuje vystříknutí pokr-
mu, udržuje jeho vlhkost a zkracuje
dobu přípravy.
POKLIČKU POUŽÍVEJTE pro dvouúrovňo-
vé ohřívání.
6
Safety Lock is activated
close door and press
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
19:30
POJISTKA ZAPNUTÍ
TATO FUNKCE SE ZAPNE MINUTU PO přepnutí trouby
do pohotovostního stavu.
BEZPEČNOSTNÍ POJISTKU UVOLNÍTE otevřením a za-
vřením dvířek, např. při vložení jídla do trouby.
ZABLOKOVÁ TLAČÍTEK
STISKNĚTE SOUČASNĚ TLAČÍTKO ZPĚT A OK a podržte, až zazní dvě pípnutí (3 vteřiny).
T
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE, chcete-li zabránit dětem v použí-
vání trouby bez dozoru.
KDYŽ JE ZABLOKOVÁNÍ ZAPNUTÉ , nelze použít žádné tlačítko.
P
ŘED VRATEM K PŘEDCHOZÍMU ZOBRAZENÍ se zobrazí na 3
vteřiny potvrzující zpráva.
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK ODSTRANÍTE stejným postupem jako
při zapnutí.
U
VĚDOMTE SI PROSÍM: Tato tlačítka fungují jen tehdy, je-li
trouba vypnutá.

7
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
STUPEŇ VAŘE (POUZE AUTOMATICKÉ FUNKCE)
F
UNKCE STUPEŇ VAŘENÍ (DONENESS) je k dispozici u
většiny automatických funkcí. Při použití této
funkce můžete sami nastavit konečný výsle-
dek vaření pomocí funkce Stupeň vaření. Tato
funkce umožňuje nastavení vyšší nebo niž-
ší konečné teploty ve srovnání se standardním
nastavením.
P
ŘI POUŽITÍ jedné z těchto funkcí trouba zvo-
lí výchozí standardní nastavení. Tímto nasta-
vením dosáhnete obvykle nejlepších výsledků.
Ale pokud se stane, že vám ohřáté jídlo bude
připadat příliš horké k okamžitému podává-
ní, můžete příště teplotu snadno upravit ještě
před zapnutím funkce.
P
ŘI POUŽITÍ NĚKTERÉ Z AUTOMATICKÝCH FUNKCÍ se trou-
ba může zastavit a vyzvat vás k nějaké činnosti,
nebo výběru příslušenství.
ZPRÁVY
ÚPRAVU PROVEDETE HNED PŘED STISKNUTÍM TLAČÍTKA
START VOLBOU STUPNĚ vaření pomocí tlačítek Na-
horu a Dolů.
K
DYŽ SE OBJEVÍ ZPRÁVA
Otevřete dvířka (je-li to nutné)
Proveďte pokyn (je-li to nutné)
Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte stis-
kem tlačítka Start.
STUPEŇ VAŘENÍ
S
TUPEŇ ÚČINEK
VYSO NEJVYŠŠÍ KONEČNÁ TEPLOTA.
NORMÁLNÍ VÝCHOZÍ STANDARDNÍ NASTAVENÍ
NÍZKÝ NEJNIŽŠÍ KONEČ TEPLOTA
8
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
CHLAZENÍ
PO SKONČENÍ ZVOLENÉ FUNKCE se trouba může auto-
maticky ochlazovat. To je normální jev.
Po ochlazení se trouba automaticky vypne.
ZKRATKY
TROUBA AUTOMATICKY SESTA seznam vašich oblí-
bených zkratek, aby bylo používání co nejjed-
nodušší.
KDYŽ ZAČNETE TROUBU používat, seznam se sklá-
dá z 10 prázdných polí pro zkratky. Postupným
používáním trouby se seznam zaplní zkratkami
k nejčastěji používaným funkcím.
KDYŽ ZATE NABÍDKU ZKRATEK, zvolí se nejčastěji
používaná funkce a bude zařazena jako zkrat-
ka č. 1.
POZNÁMKA: pořadí funkcí v nabídce zkratek se
bude automaticky měnit podle způsobu vaše-
ho vaření.
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ , až se zobrazí Shorcut (zkratka).
POUŽIJTE NASTAVOVA OVLADAČ k volbě oblíbené zkratky. Předběžně se vybere nejčastěji
používaná funkce.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE NASTAVOVA OVLADAČ / TLAČÍTKO OK k potřebnému nastavení.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
C
HLAZE můžete přerušit bez jakéhokoli poško-
zení trouby otevřením dvířek.
9
English
Français
Turkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
KDYŽ JE SPOTŘEBIČ PŘIPOJEN K SÍTI POPRVÉ , požádá vás o nastavení jazyka
a 24hodinového formátu hodin.
PO VÝPADKU PROUDU začnou hodiny blikat a je nutné je znovu nastavit.
TATO TROUBA JE vybavena mnoha funkcemi, které můžete nastavit po-
dle svého přání.
ZMĚNA NASTAVENÍ
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ k zobrazení funkce Setting (nastavení).
POUŽIJTE NASTAVOVA OVLADAČ k výběru jednoho z následujících nastavení k seřízení.
PO SEŘÍZENÍ STISKNĚTE TLAČÍTKO ZPĚT K UKONČENÍ funkce nastavení.
JAZYK
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVAM OVLADAČEM k výběru jednoho z
dostupných jazyků.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
S
POTŘEBIČ SE ZANEBO VYPÍNÁ
pomocí tlačítka Zap/Vyp, nebo sta-
čí otočit přepínačem funkcí.
ZAP/VYP
PO VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE žádné tlačítko ani na-
stavovací ovladač nereaguje. Zobrazuje se
24hodinový formát hodin.
P
O ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE fungují
všechna tlačítka a ovladače normál-
ně a 24hodinový formát hodin se
nezobrazuje.
P
OZNÁMKA: Trouba se může chovat jinak, než je
uvedeno výše v závislosti na tom, zda je funk-
ce ECO zapnutá nebo vypnutá (podrobnosti v
části ECO).
P
OPISY V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ předpokládají,
že je trouba ZAPNUTÁ.
Language
Time
Eco Mode
Appliance and display settings
10
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
NASTAVENÍ HODIN
OČEJTE NASTAVOVAM OVLADAČEM , až se zobrazí Time (čas).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK . (číslice blikají).
OČEJTE NASTAVOVAM OVLADAČEM k nastavení 24hodinového formá-
tu hodin.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
H
ODINY JSOU NAŘÍZENÉ A JSOU V CHODU.
ZMĚNA NASTAVENÍ
NASTAVENÍ ZVUKU
OTOČTE NASTAVOVAM OVLADAČEM, až se zobrazí Volume (hlasitost).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVAM OVLADAČEM k nastavení hlasitosti na velkou,
střední, nízkou a k vypnutí zvuku.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
11
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
JAS
OČEJTE NASTAVOVAM OVLADAČEM, až se zobrazí Brightness (Jas).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte požadovaný stupeň
jasu.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
ZMĚNA NASTAVENÍ
EKO
OTOČTE NASTAVOVAM OVLADAČEM, až se zobrazí Eco Mode (režim Eko).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVAM OVLADAČEM k zapnutí nebo vypnutí režimu
Eko.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
K
DYŽ JE EKO ZAPNU, displej se po chvíli automaticky ztlumí k úspo-
ře energie. Po stisknutí libovolného tlačítka nebo po otevření dvířek
se automaticky opět rozsvítí.
KDYŽ JE NASTAVENO VYPNUTÍ OFF, displej se nevypne a hodiny ve 24ho-
dinovém formátu budou stále vidět.
Brightness
Eco Mode
Volume
Appliance and display settings
Eco Mode
Language
Brightness
Appliance and display settings
e
12
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
BĚHEM VAŘENÍ
P
O SPUŠTĚNÍ VAŘENÍ:
Čas lze snadno prodlužovat ve 30vteřinových krocích stisknutím
tlačítka Start. Každé stisknutí prodlouží čas o 30 vteřin. Dobu můžete
také zvyšovat nebo snižovat otáčením nastavovacího ovladače.
ZMĚNA NASTAVENÍ
OČEM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE můžete přepí-
nat mezi parametry a vybrat ten, který si přeje-
te změnit.
STISKNUTÍM TLAČÍTKA OK ho vyberete a můžete ho změnit (bliká).
Otočte nastavovacím ovladačem ke změně nastavení.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby. Trouba pokračuje auto-
maticky s novým nastavením.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA ZPĚT se můžete vrátit přímo k poslednímu změ-
něnému parametru.
13
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
TUTO FUNKCI POUŽIJTE, potřebujte-li použít minutku k přes-
nému odměření času např. při vaření vajec, těstovin
nebo k vykynutí těsta před pečením.
TUTO FUNKCI MŮŽETE POUŽÍT, JEN když je trouba vypnutá
nebo v pohotovostním režimu.
KUCHYŇSKÁ MINUTKA
VYPNĚTE TROUBU otočením přepínače funkcí do nulové polohy, nebo stisknutím tlačítka Zap/
Vyp.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVAM OVLADAČEM k nastavení požadovaného času na minutce.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK ke spuštění odpočítávání nastaveného času
.
P
O UPLYNUTÍ NASTAVENÉ DOBY zazní zvukový signál.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA STOP před uplynutím nastaveného času se minut-
ka vypne.
VENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ k zobrazení funkce Microwave (Mikrovlny).
OTOČEM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte čas vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
OTOČTE NASTAVOVAM OVLADAČEM k nastavení stupně mikrovlnného
konu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
T
UTO FUNKCI POUŽIJTE k běžnému vaření a ohřívání zeleniny, ryb, bram-
bor a masa.
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Microwave
14
STUP VÝKONU
VENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
POUZE MIKROVLNY
VÝKON VHODNÉ PRO:
900 W
O
HŘÍVÁNÍ NÁPO, vody, řídkých polévek, kávy, čaje nebo jiných potravin s vysokým
obsahem vody. Obsahuje-li jídlo vejce nebo smetanu, zvolte nižší výkon.
750 W P
ŘÍPRAVA ZELENINY, masa apod.
650 W P
EČENÍ ryb.
500 W
Š
ETRNĚJŠÍ PŘÍPRAVA např. omáček s vysokým obsahem bílkovin, sýra a vaječných jídel a k
dokončení dušeného masa se zeleninou.
350 W D
UŠENÍ MASA, rozpouštění másla a čokolády.
160 W R
OZM RAZOVÁNÍ. Změknutí másla, sýrů.
90 W Z
MĚKNUTÍ zmrzliny.
0 W P
OUZE S POUŽITÍM časovače.
15
JET START
STISKNUTÍM TLAČÍTKA START se trouba automaticky zapne na plný výkon mikrovln
a s dobou tepelné úpravy nastavenou na 30 vteřin. Každým dalším stisknutím
se doba tepelné úpravy prodlouží o 30 vteřin.
T
ATO FUNKCE RYCHLÉHO STARTU SE POUŽÍVÁ k rychlému ohřevu potravin s
vysokým obsahem vody, jako řídkých polévek, kávy nebo čaje.
TUTO FUNKCI MŮŽETE POUŽÍT, JEN když je trouba vypnutá nebo v pohoto-
vostním režimu, a přepínač funkcí je v poloze Mikrovlny.
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 00:30
19:03
Cooking
16
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ k zobrazení funkce Crisp.
OTOČEM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte čas vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
CRISP
TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE K ohřívání a pečení pizzy a jiných jídel z těs-
ta. Hodí se také ke smažení vajec se slaninou, uzenin, hamburge-
rů apod.
TROUBA AUTOMATICKY reguluje působení mikrovln a grilu tak, aby se
zahřál talíř Crisp. Talíř Crisp tímto způsobem rychle dosáhne provoz-
ní teploty, jídlo začne hnědnout a získá křupavou kůrku.
O
VĚŘTE SI, zda je talíř Crisp správně položený uprostřed
skleněného otočného talíře.
T
ROUBA A TAŘ CRISP se při použití této funkce zahřejí na velmi vyso-
kou teplotu.
H
ORKÝ TALÍŘ CRISP NEPOKLÁDEJTE na plochu, která nesnáší vysoké tep-
loty.
B
UĎTE OPATRNÍ A NEDOTÝKEJTE SE topného článku.
P
ŘI VYMÁNÍ HORKÉHO TALÍŘE CRISP VŽDY POUŽÍVEJTE KUCHYŇSKÉ CHŇAPKY
nebo přiložený speciální držák Crisp.
P
OUŽÍVEJTE JEN talíř Crisp, který je součástí vybavení. Jiné talíře Crisp,
které jsou na trhu, nezaručí při použití
této funkce opti-
mální výsledek.
Crisp
17
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 07:00
19:07
Grill
GRIL
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ k zobrazení funkce Grill (gril).
OTOČEM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte čas vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
OTOČTE NASTAVOVAM OVLADAČEM k nastavení stupně výkonu Grilu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE K rychlému zhnědnutí jídla.
POTRAVINY JAKO SÝR, TOASTY, STEAKY A RKY položte na mřížku.
P
ŘED POUŽITÍM NÁDOBÍ si ověřte, zda je žáruvzdorné a vhodné do trouby.
PŘI GRILOVÁNÍ nepoužívejte plastové náčiní. Roztavilo by se. Nádobí ze
dřeva nebo papíru také není vhodné.
P
ŘEDEHŘEJTE GRIL na 3-5 minut na vysoký stupeň výkonu.
VOLBA STUPNĚ VÝKONU

Grill
GRIL
V
HODNÉ PRO:VÝKON
SÝRO TOASTY, rybí filety a hamburgery VYSO
UZENINY a grilovaný rožeň STŘEDNÍ
LEHKÉ OSMAŽENÍ povrchu jídla NÍZKÝ
18
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW
Grill + MW
KOMBINOVANÝ GRIL
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ k zobrazení funkce Grill+MW.
OTOČEM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte čas vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
OTOČTE NASTAVOVAM OVLADAČEM k nastavení stupně výkonu Grilu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
OTOČTE NASTAVOVAM OVLADAČEM k nastavení stupně mikrovlnného výkonu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
MAXIMÁLNÍ MOŽNÝ KONO STUPEŇ MIKROVLN při použití kombinované-
ho grilu je omezen již nastavením při výrobě.
JÍDLO POLOŽTE na mřížku nebo otočný skleněný talíř.
T
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE k přípravě lasagní, ryb a zapékaných brambor.
VOLBA STUPNĚ VÝKONU

KOMBINOVANÝ GRIL
V
HODNÉ PRO:VÝKON GRILU MIKROVLNNÝ VÝKON
LASAGNE STŘEDNÍ 350 - 500 W
Z
APEČENÉ BRAMBORY STŘEDNÍ 500 - 650 W
Z
APÉKA RYBA SE ZELENINOU VYSO 350 - 500 W
P
EČENÁ JABLKA STŘEDNÍ 160 - 350 W
M
RAŽENÉ ZAPÉKA JÍDLO VYSO 160 - 350 W
19
6th Sense Reheat
6th Sense Steam
6th Sense Crisp
For heating frozen, readymade food
6th Sense
CONTROL
Automatic
6th Sense Reheat
OHŘEV SE 6
.
SMYSLEM
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ k zobrazení funkce 6
th
Sense (6. smysl).
OTOČTE NASTAVOVAM OVLADAČEM , až se zobrazí 6
th
Sense reheat
(ohřev se 6. smyslem).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
T
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE k ohřevu již hotových mražených či chlazených jídel, nebo hoto-
vých jídel s pokojovou teplotou.
JÍDLO VKLÁDEJTE DO TROUBY na talíři nebo v míse, které jsou vhodné do mikrovlnné trouby.
J
ESTLIŽE UKLÁDÁTE jídlo do chladničky nebo při-
pravujete na talíři k ohřátí, rozložte silnější a
hutnější kousky po ob-
vodu talíře a tenčí
nebo méně hutné
kousky dejte do-
prostřed.
S TOUTO FUNKCÍ VŽDY JÍDLO ZAKRYJTE .
JESTLIŽE JE JÍDLO ZABALENÉ TAK, že má již pokličku,
nařízněte na 2-3 místech obal, aby mohl při
ohřívání unikat nadbytečný tlak.
T
ENKÉ PLÁTKY masa položte na sebe nebo
je proložte.
SILNĚJŠÍ PLÁTKY jako např. sekanou pečeni nebo
párky, položte těsně vedle sebe.
P
LASTOVOU FÓLII nařízně-
te nebo propíchněte vid-
ličkou, aby se uvolnil tlak a
obal nepraskl tlakem vznik-
lé páry.
N
ECHÁTE-LI JÍDLO 1-2 MINUTY
DOJÍT, vždy dosáhnete lep-
šího výsledku, zejména u
mražených jídel.
PROGRAM BY SE NEMĚL přerušovat.
ČISTÁ HA musí být při použití této funkce 250 - 600 g. Jestliže má jídlo jinou váhu, pou-
žijte k dosažení lepšího výsledku funkci s ručním nastavením.
PŘED POUŽITÍM TÉTO FUNKCE ZKONTROLUJTE, zda má trouba pokojovou teplotu, abyste dosáh-
li lepších výsledků.

20
ROZMRAZOVÁNÍ S RUČNÍM NASTAVENÍM
POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ v části “Vaření a ohří-
vání s mikrovlnami” a pro rozmrazování zvolte
ruční nastavení s výkonem 160 W.
JÍDLO PRAVIDELNĚ SLEDUJTE A KONTROLUJTE. Postup-
ně sami zjistíte, jakou dobu různé množství jíd-
la potřebuje.
V
ELKÉ KUSY uprostřed rozmrazování obraťte.MRAŽENÉ POTRAVINY V PLASTOVÝCH ČCÍCH, plas-
tových fóliích nebo lepenkových krabičkách
můžete vložit přímo do trouby jen teh-
dy, nejsou-li na obalu kovové části (např.
svorky).
T
VAR OBALU ovlivňuje dobu nutnou k
rozmrazení. Potraviny zabalené do úz-
kých balíčků se rozmrazí rychleji než sil-
né bloky.
J
AKMILE JÍDLO TROCHU POVOLÍ, oddělte jednotlivé
kusy od sebe.
Jednotlivé plátky se rozmrazí mnohem rychleji.
K
DYŽ SE NĚKTERÉ ČÁSTI ZAČNOU OHŘÍVAT
(např. kuřecí stehna a konce kři-
délek), zakryjte je hliníko-
vou fólií.
V
AŘENÁ JÍDLA, GULÁŠE A MASOVÉ OMÁČKY se roz-
mrazí rychleji, jestliže je během rozmra-
zování zamícháte.
D
OPORUČUJEME nechat jídlo částečně roz-
mrazit a pak ho nechat dojít.
N
ECHÁTE-LI JÍDLO PO ROZMRAZOVÁNÍ DOJÍT, vždy do-
sáhnete lepšího výsledku,
protože se v něm teplo rov-
noměrně rozptýlí.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool AMW 836 IX Uživatelská příručka

Typ
Uživatelská příručka